Info
đ Retour au Sommaire. đŹđ§ Version Anglaise: 2019R0980_EN.47. Ouvrir le PDF.
Article 46 bis â Prospectus approuvĂ©s entre le 21 juillet 2019 et le 16 septembre 2020 âŹ ïž | âĄïž Retour au sommaire
Article 47 - Entrée en vigueur et application
Le prĂ©sent rĂšglement entre en vigueur le vingtiĂšme jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de lâUnion europĂ©enne.
Il est applicable Ă partir du 21 juillet 2019.
Le prĂ©sent rĂšglement est obligatoire dans tous ses Ă©lĂ©ments et directement applicable dans tout Ătat membre.
LISTE DES ANNEXES
PARTIE A
DOCUMENTS DâENREGISTREMENT
Annexe 1:
Document dâenregistrement pour les titres de capital
Annexe 2:
Document dâenregistrement universel
Annexe 3:
Document dâenregistrement pour les Ă©missions secondaires de titres de capital
Annexe 4:
Document dâenregistrement pour les parts dâorganismes de placement collectif de type fermĂ©
Annexe 5:
Document dâenregistrement pour les certificats reprĂ©sentatifs dâactions
Annexe 6:
Document dâenregistrement pour les titres autres que de capital destinĂ©s aux investisseurs de dĂ©tail
Annexe 7:
Document dâenregistrement pour les titres autres que de capital destinĂ©s au marchĂ© de gros
Annexe 8:
Document dâenregistrement pour les Ă©missions secondaires de titres autres que de capital
Annexe 9:
Document dâenregistrement pour les titres adossĂ©s Ă des actifs
Annexe 10:
Documents dâenregistrement pour les titres autres que de capital Ă©mis par des pays tiers ou leurs autoritĂ©s rĂ©gionales ou locales
PARTIE B
NOTES RELATIVES AUX VALEURS MOBILIĂRES
Annexe 11:
Note relative aux valeurs mobiliÚres pour les titres de capital ou les parts émises par des organismes de placement collectif de type fermé
Annexe 12:
Note relative aux valeurs mobiliÚres pour les émissions secondaires de titres de capital ou de parts émises par des organismes de placement collectif de type fermé
Annexe 13:
Note relative aux valeurs mobiliĂšres pour les certificats reprĂ©sentatifs dâactions
Annexe 14:
Note relative aux valeurs mobiliÚres pour les titres autres que de capital destinés aux investisseurs de détail
Annexe 15:
Note relative aux valeurs mobiliÚres pour les titres autres que de capital destinés au marché de gros
Annexe 16:
Note relative aux valeurs mobiliÚres pour les émissions secondaires de titres autres que de capital
PARTIE C
INFORMATIONS SUPPLĂMENTAIRES Ă INCLURE DANS LE PROSPECTUS
Annexe 17:
Titres donnant lieu à des obligations de paiement ou de livraison liées à un actif sous-jacent
Annexe 18:
Action sous-jacente
Annexe 19:
Titres adossés à des actifs
Annexe 20:
Informations financiĂšres pro forma
Annexe 21:
Garanties
Annexe 22:
Consentement
PARTIE D
PROSPECTUS DE CROISSANCE DE LâUNION
Annexe 23:
RĂ©sumĂ© spĂ©cifique pour le prospectus de croissance de lâUnion
Annexe 24:
Document dâenregistrement du prospectus de croissance de lâUnion pour les titres de capital
Annexe 25:
Document dâenregistrement du prospectus de croissance de lâUnion pour les titres autres que de capital
Annexe 26:
Note relative aux valeurs mobiliĂšres du prospectus de croissance de lâUnion pour les titres de capital
Annexe 27:
Note relative aux valeurs mobiliĂšres du prospectus de croissance de lâUnion pour les titres autres que de capital
PARTIE E
AUTRES CATĂGORIES DâINFORMATIONS
Annexe 28:
Liste des informations supplémentaires pouvant figurer dans les conditions définitives
Annexe 29:
Liste des émetteurs spécialistes
ANNEXE 1
DOCUMENT DâENREGISTREMENT POUR LES TITRES DE CAPITAL
Point 1.1
Identifier toutes les personnes responsables des informations contenues dans le document dâenregistrement, ou dâune partie seulement de ces informations, auquel cas il convient dâindiquer de quelle partie il sâagit. Lorsque les personnes responsables sont des personnes physiques, y compris des membres des organes dâadministration, de direction ou de surveillance de lâĂ©metteur, indiquer leur nom et leur fonction; lorsquâil sâagit de personnes morales, indiquer leur dĂ©nomination et leur siĂšge statutaire.
Point 1.2
Fournir une dĂ©claration des personnes responsables du document dâenregistrement attestant que les informations quâil contient sont, Ă leur connaissance, conformes Ă la rĂ©alitĂ© et quâil ne comporte pas dâomissions de nature Ă en altĂ©rer la portĂ©e.
Le cas Ă©chĂ©ant, fournir une dĂ©claration des personnes responsables de certaines parties du document dâenregistrement attestant que les informations contenues dans les parties dont elles sont responsables sont, Ă leur connaissance, conformes Ă la rĂ©alitĂ© et que lesdites parties ne comportent pas dâomissions de nature Ă en altĂ©rer la portĂ©e.
Point 1.3
Lorsquâune dĂ©claration ou un rapport attribuĂ©(e) Ă une personne intervenant en qualitĂ© dâexpert est inclus(e) dans le document dâenregistrement, fournir les renseignements suivants sur cette personne:
a) son nom;
b) son adresse professionnelle; c) ses qualifications; d) le cas Ă©chĂ©ant, tout intĂ©rĂȘt important quâelle a dans lâĂ©metteur. Si la dĂ©claration ou le rapport a Ă©tĂ© produit(e) Ă la demande de lâĂ©metteur, indiquer que cette dĂ©claration ou ce rapport a Ă©tĂ© inclus(e) dans le document dâenregistrement avec le consentement de la personne ayant avalisĂ© le contenu de cette partie du document dâenregistrement aux fins du prospectus.
Point 1.4
Lorsque des informations proviennent dâun tiers, fournir une attestation confirmant que ces informations ont Ă©tĂ© fidĂšlement reproduites et que, pour autant que lâĂ©metteur le sache et soit en mesure de le vĂ©rifier Ă partir des donnĂ©es publiĂ©es par ce tiers, aucun fait nâa Ă©tĂ© omis qui rendrait les informations reproduites inexactes ou trompeuses. En outre, identifier la ou les source(s) dâinformation.
Point 1.5
Fournir une dĂ©claration indiquant que: a) le [document dâenregistrement/prospectus] a Ă©tĂ© approuvĂ© par [nom de lâautoritĂ© compĂ©tente], en tant quâautoritĂ© compĂ©tente au titre du rĂšglement (UE) 2017/1129; b) [nom de lâautoritĂ© compĂ©tente] nâapprouve ce [document dâenregistrement/prospectus] quâen tant que respectant les normes en matiĂšre dâexhaustivitĂ©, de comprĂ©hensibilitĂ© et de cohĂ©rence imposĂ©es par le rĂšglement (UE) 2017/1129; c) cette approbation ne doit pas ĂȘtre considĂ©rĂ©e comme un avis favorable sur lâĂ©metteur qui fait lâobjet du [document dâenregistrement/prospectus].
Point 2.1
Donner le nom et lâadresse des contrĂŽleurs lĂ©gaux des comptes de lâĂ©metteur, pour la pĂ©riode couverte par les informations financiĂšres historiques (indiquer aussi lâappartenance Ă un organisme professionnel).
Point 2.2
Si des contrĂŽleurs lĂ©gaux ont dĂ©missionnĂ©, ont Ă©tĂ© dĂ©mis de leurs fonctions ou nâont pas Ă©tĂ© reconduits dans leurs fonctions durant la pĂ©riode couverte par les informations financiĂšres historiques, donner les dĂ©tails de cette information, sâils sont importants.
Point 3.1
Fournir une description des risques importants qui sont propres Ă lâĂ©metteur, rĂ©partis en un nombre limitĂ© de catĂ©gories, dans une section intitulĂ©e «facteurs de risque».
Dans chaque catĂ©gorie, il convient dâindiquer en premier lieu les risques les plus importants dâaprĂšs lâĂ©valuation effectuĂ©e par lâĂ©metteur, lâoffreur ou la personne qui sollicite lâadmission Ă la nĂ©gociation sur un marchĂ© rĂ©glementĂ©, compte tenu de leur incidence nĂ©gative sur lâĂ©metteur et de la probabilitĂ© de leur survenance. Ces risques doivent ĂȘtre corroborĂ©s par le contenu du document dâenregistrement.
Point 4.1
Indiquer la raison sociale et le nom commercial de lâĂ©metteur.
Point 4.2
Indiquer le lieu dâenregistrement de lâĂ©metteur, son numĂ©ro dâenregistrement et son identifiant dâentitĂ© juridique (LEI).
Point 4.3
Indiquer la date de constitution et la durĂ©e de vie de lâĂ©metteur, lorsque celle-ci nâest pas indĂ©terminĂ©e;
Point 4.4
Indiquer le siĂšge social et la forme juridique de lâĂ©metteur, la lĂ©gislation rĂ©gissant ses activitĂ©s, le pays dans lequel il est constituĂ©, lâadresse et le numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone de son siĂšge statutaire (ou de son principal lieu dâactivitĂ©, sâil est diffĂ©rent de son siĂšge statutaire) ainsi que son site web, sâil en a un, avec un avertissement indiquant que les informations figurant sur le site web ne font pas partie du prospectus, sauf si ces informations sont incorporĂ©es par rĂ©fĂ©rence dans le prospectus.
Point 5.1
Principales activités
Point 5.1.1
DĂ©crire la nature des opĂ©rations effectuĂ©es par lâĂ©metteur et ses principales activitĂ©s â y compris les facteurs clĂ©s y affĂ©rents â, en mentionnant les principales catĂ©gories de produits vendus et/ou de services fournis durant chaque exercice de la pĂ©riode couverte par les informations financiĂšres historiques.
Point 5.1.2
Mentionner tout nouveau produit et/ou service important lancĂ© sur le marchĂ© et, dans la mesure oĂč le dĂ©veloppement de nouveaux produits ou services a Ă©tĂ© publiquement annoncĂ©, en indiquer lâĂ©tat dâavancement.
Point 5.2
Principaux marchés
DĂ©crire les principaux marchĂ©s sur lesquels opĂšre lâĂ©metteur, en ventilant son chiffre dâaffaires total par type dâactivitĂ© et par marchĂ© gĂ©ographique, pour chaque exercice de la pĂ©riode couverte par les informations financiĂšres historiques.
Point 5.3
Indiquer les Ă©vĂ©nements importants dans le dĂ©veloppement des activitĂ©s de lâĂ©metteur.
Point 5.4
Stratégie et objectifs
DĂ©crire la stratĂ©gie et les objectifs de lâĂ©metteur, tant financiers que non financiers (le cas Ă©chĂ©ant). Cette description prend en compte les perspectives et dĂ©fis futurs de lâĂ©metteur.
Point 5.5
Sâil a une influence sur les activitĂ©s ou la rentabilitĂ© de lâĂ©metteur, fournir des informations, sous une forme rĂ©sumĂ©e, sur le degrĂ© de dĂ©pendance de lâĂ©metteur Ă lâĂ©gard de brevets ou de licences, de contrats industriels, commerciaux ou financiers ou de nouveaux procĂ©dĂ©s de fabrication.
Point 5.6
Indiquer les Ă©lĂ©ments sur lesquels est fondĂ©e toute dĂ©claration de lâĂ©metteur concernant sa position concurrentielle.
Point 5.7
Investissements
Point 5.7.1
DĂ©crire les investissements importants (y compris leur montant) rĂ©alisĂ©s par lâĂ©metteur durant chaque exercice de la pĂ©riode couverte par les informations financiĂšres historiques, jusquâĂ la date du document dâenregistrement.
Point 5.7.2
DĂ©crire tous les investissements importants de lâĂ©metteur qui sont en cours ou pour lesquels des engagements fermes ont dĂ©jĂ Ă©tĂ© pris, y compris leur rĂ©partition gĂ©ographique (sur le territoire national et Ă lâĂ©tranger) et leur mĂ©thode de financement (interne ou externe).
Point 5.7.3
Fournir des informations concernant les coentreprises et les entreprises dans lesquelles lâĂ©metteur dĂ©tient une part de capital susceptible dâavoir une incidence significative sur lâĂ©valuation de son actif et de son passif, de sa situation financiĂšre ou de ses rĂ©sultats.
Point 5.7.4
DĂ©crire toute question environnementale pouvant influencer lâutilisation, faite par lâĂ©metteur, de ses immobilisations corporelles.
Point 6.1
Si lâĂ©metteur fait partie dâun groupe, dĂ©crire sommairement ce groupe et la place quây occupe lâĂ©metteur. Cette description peut consister en un organigramme ou en ĂȘtre accompagnĂ©e, si cela contribue Ă clarifier la structure organisationnelle du groupe.
Point 6.2
Dresser la liste des filiales importantes de lâĂ©metteur, y compris leur nom, leur pays dâorigine ou dâĂ©tablissement ainsi que le pourcentage de capital et, sâil est diffĂ©rent, le pourcentage de droits de vote qui y sont dĂ©tenus.
Point 7.1
Situation financiĂšre
Point 7.1.1
Dans la mesure oĂč ces informations ne figurent pas ailleurs dans le document dâenregistrement et oĂč elles sont nĂ©cessaires pour comprendre les activitĂ©s de lâĂ©metteur dans leur ensemble, fournir un exposĂ© fidĂšle de lâĂ©volution et le rĂ©sultat de ses activitĂ©s ainsi que de sa situation pour chaque exercice et pĂ©riode intermĂ©diaire pour lesquels des informations financiĂšres historiques sont exigĂ©es, en indiquant les causes des changements importants survenus.
Cet exposĂ© consiste en une analyse Ă©quilibrĂ©e et exhaustive de lâĂ©volution et du rĂ©sultat des activitĂ©s de lâĂ©metteur, ainsi que de sa situation, en rapport avec le volume et la complexitĂ© de ces activitĂ©s.
Dans la mesure nĂ©cessaire Ă la comprĂ©hension de lâĂ©volution, des rĂ©sultats ou de la situation de lâĂ©metteur, lâanalyse comporte des indicateurs clĂ©s de performance, de nature financiĂšre et, le cas Ă©chĂ©ant, non financiĂšre, ayant trait Ă lâactivitĂ© spĂ©cifique de la sociĂ©tĂ©. Cette analyse contient, le cas Ă©chĂ©ant, des renvois aux montants publiĂ©s dans les Ă©tats financiers annuels et des explications supplĂ©mentaires de ces montants.
Point 7.1.2
Dans la mesure oĂč ces informations ne figurent pas ailleurs dans le document dâenregistrement et oĂč elles sont nĂ©cessaires pour comprendre les activitĂ©s de lâĂ©metteur dans leur ensemble, lâexposĂ© comporte Ă©galement des indications sur: a) lâĂ©volution future probable des activitĂ©s de lâĂ©metteur; b) ses activitĂ©s en matiĂšre de recherche et de dĂ©veloppement.
Les exigences prĂ©vues au point 7.1 peuvent ĂȘtre satisfaites par lâinclusion du rapport de gestion visĂ© aux articles 19 et 29de la directive 2013/34/UE du Parlement europĂ©en et du Conseil (1).
Point 7.2
RĂ©sultats dâexploitation
Point 7.2.1
Mentionner les facteurs importants, y compris les Ă©vĂ©nements inhabituels ou peu frĂ©quents ou les nouveaux dĂ©veloppements, influant sensiblement sur le revenu dâexploitation de lâĂ©metteur, et indiquer la mesure dans laquelle celui-ci est affectĂ©.
Point 7.2.2
Lorsque les informations financiĂšres historiques font apparaĂźtre des changements importants du chiffre dâaffaires net ou des produits nets, expliciter les raisons de ces changements.
Point 8.1
Fournir des informations sur les capitaux de lâĂ©metteur (Ă court terme et Ă long terme).
Point 8.2
Indiquer la source et le montant des flux de trĂ©sorerie de lâĂ©metteur et dĂ©crire ces flux de trĂ©sorerie.
Point 8.3
Fournir des informations sur les besoins de financement et la structure de financement de lâĂ©metteur.
Point 8.4
Fournir des informations concernant toute restriction Ă lâutilisation des capitaux ayant influĂ© sensiblement ou pouvant influer sensiblement, de maniĂšre directe ou indirecte, sur les activitĂ©s de lâĂ©metteur.
Point 8.5
Fournir des informations concernant les sources de financement attendues qui seront nécessaires pour honorer les engagements visés au point 5.7.2.
Point 9.1
Fournir une description de lâenvironnement rĂ©glementaire dans lequel lâĂ©metteur opĂšre et qui peut influer de maniĂšre significative sur ses activitĂ©s et mentionner toute mesure ou tout facteur de nature administrative, Ă©conomique, budgĂ©taire, monĂ©taire ou politique ayant influĂ© sensiblement ou pouvant influer sensiblement, de maniĂšre directe ou indirecte, sur les activitĂ©s de lâĂ©metteur.
Point 10.1
Fournir une description: a) des principales tendances rĂ©centes ayant affectĂ© la production, les ventes et les stocks ainsi que les coĂ»ts et les prix de vente entre la fin du dernier exercice et la date du document dâenregistrement; b) de tout changement significatif de performance financiĂšre du groupe survenu entre la fin du dernier exercice pour lequel des informations financiĂšres ont Ă©tĂ© publiĂ©es et la date du document dâenregistrement, ou fournir une dĂ©claration nĂ©gative appropriĂ©e.
Point 10.2
Signaler toute tendance, incertitude, contrainte, engagement ou Ă©vĂ©nement dont lâĂ©metteur a connaissance et qui est raisonnablement susceptible dâinfluer sensiblement sur les perspectives de lâĂ©metteur, au moins pour lâexercice en cours.
Point 11.1
Lorsquâun Ă©metteur a publiĂ© une prĂ©vision ou une estimation du bĂ©nĂ©fice (qui est encore en cours et valable), celle-ci doit ĂȘtre incluse dans le document dâenregistrement. Si une prĂ©vision ou une estimation du bĂ©nĂ©fice a Ă©tĂ© publiĂ©e et est encore en cours, mais nâest plus valable, fournir une dĂ©claration en ce sens, ainsi quâune explication des raisons pour lesquelles cette prĂ©vision ou estimation nâest plus valable. Une telle prĂ©vision ou estimation caduque nâest pas soumise aux exigences prĂ©vues aux points 11.2 et 11.3.
Point 11.2
Lorsquâun Ă©metteur choisit dâinclure une nouvelle prĂ©vision ou estimation du bĂ©nĂ©fice, ou une prĂ©vision ou estimation du bĂ©nĂ©fice prĂ©cĂ©demment publiĂ©e conformĂ©ment au point 11.1, cette prĂ©vision ou estimation du bĂ©nĂ©fice doit ĂȘtre claire et sans ambiguĂŻtĂ© et contenir une dĂ©claration Ă©nonçant les principales hypothĂšses sur lesquelles lâĂ©metteur la fait reposer.
La prĂ©vision ou estimation est conforme aux principes suivants: a) les hypothĂšses relatives Ă des facteurs que peuvent influencer les membres des organes dâadministration, de direction ou de surveillance doivent ĂȘtre clairement distinguĂ©es des hypothĂšses relatives Ă des facteurs Ă©chappant totalement Ă leur influence; b) les hypothĂšses doivent ĂȘtre raisonnables, aisĂ©ment comprĂ©hensibles par les investisseurs, spĂ©cifiques et prĂ©cises et sans lien avec lâexactitude gĂ©nĂ©rale des estimations sous-tendant la prĂ©vision; c) dans le cas dâune prĂ©vision, les hypothĂšses mettent en exergue pour lâinvestisseur les facteurs dâincertitude qui pourraient changer sensiblement lâissue de la prĂ©vision.
Point 11.3
Le prospectus contient une dĂ©claration attestant que la prĂ©vision ou lâestimation du bĂ©nĂ©fice a Ă©tĂ© Ă©tablie et Ă©laborĂ©e sur une base: a) comparable aux informations financiĂšres historiques; b) conforme aux mĂ©thodes comptables de lâĂ©metteur.
Point 12.1
Donner le nom, lâadresse professionnelle et la fonction, au sein de lâĂ©metteur, des personnes suivantes, en mentionnant les principales activitĂ©s quâelles exercent en dehors de lâĂ©metteur lorsque ces activitĂ©s sont significatives par rapport Ă celui-ci: a) membres des organes dâadministration, de direction ou de surveillance; b) associĂ©s commanditĂ©s, sâil sâagit dâune sociĂ©tĂ© en commandite par actions; c) fondateurs, sâil sâagit dâune sociĂ©tĂ© fondĂ©e il y a moins de cinq ans; d) tout directeur gĂ©nĂ©ral dont le nom peut ĂȘtre mentionnĂ© pour prouver que lâĂ©metteur dispose de lâexpertise et de lâexpĂ©rience appropriĂ©es pour diriger ses propres affaires.
Indiquer la nature de tout lien familial existant entre nâimporte lesquelles des personnes visĂ©es aux points a) Ă d).
Pour chaque personne membre dâun organe dâadministration, de direction ou de surveillance et pour chaque personne visĂ©e aux points b) et d) du premier alinĂ©a, fournir des informations dĂ©taillĂ©es sur son expertise et son expĂ©rience pertinentes en matiĂšre de gestion ainsi que les informations suivantes: a) le nom de toutes les sociĂ©tĂ©s et sociĂ©tĂ©s en commandite au sein desquelles cette personne a Ă©tĂ© membre dâun organe dâadministration, de direction ou de surveillance ou associĂ© commanditĂ©, Ă tout moment des cinq derniĂšres annĂ©es (indiquer Ă©galement si elle a toujours, ou non, cette qualitĂ©). Il nâest pas nĂ©cessaire dâĂ©numĂ©rer toutes les filiales de lâĂ©metteur au sein desquelles la personne est aussi membre dâun organe dâadministration, de direction ou de surveillance; b) le dĂ©tail de toute condamnation pour fraude prononcĂ©e au cours des cinq derniĂšres annĂ©es au moins; c) le dĂ©tail de toute faillite, mise sous sĂ©questre, liquidation ou placement dâentreprises sous administration judiciaire concernant les personnes visĂ©es aux points a) et d) du premier alinĂ©a qui ont occupĂ© une ou plusieurs de ces fonctions au cours des cinq derniĂšres annĂ©es au moins; d) le dĂ©tail de toute mise en cause et/ou sanction publique officielle prononcĂ©e contre ces personnes par des autoritĂ©s statutaires ou rĂ©glementaires (y compris des organismes professionnels dĂ©signĂ©s). Indiquer Ă©galement si ces personnes ont dĂ©jĂ , au moins au cours des cinq derniĂšres annĂ©es, Ă©tĂ© dĂ©chues par un tribunal du droit dâexercer la fonction de membre dâun organe dâadministration, de direction ou de surveillance dâun Ă©metteur ou dâintervenir dans la gestion ou la conduite des affaires dâun Ă©metteur.
Sâil nây a aucune information de la sorte Ă communiquer, il convient de le dĂ©clarer expressĂ©ment.
Point 12.2
Conflits dâintĂ©rĂȘts au niveau des organes dâadministration, de direction et de surveillance et de la direction gĂ©nĂ©rale
Les conflits dâintĂ©rĂȘts potentiels entre les devoirs de lâune quelconque des personnes visĂ©es au point 12.1 Ă lâĂ©gard de lâĂ©metteur et ses intĂ©rĂȘts privĂ©s et/ou dâautres devoirs doivent ĂȘtre clairement signalĂ©s. En lâabsence de tels conflits dâintĂ©rĂȘts, une dĂ©claration en ce sens doit ĂȘtre faite.
Indiquer tout arrangement ou accord conclu avec les principaux actionnaires ou avec des clients, fournisseurs ou autres, en vertu duquel lâune quelconque des personnes visĂ©es au point 12.1 a Ă©tĂ© sĂ©lectionnĂ©e en tant que membre dâun organe dâadministration, de direction ou de surveillance ou en tant que membre de la direction gĂ©nĂ©rale.
Donner le dĂ©tail de toute restriction acceptĂ©e par les personnes visĂ©es au point 12.1 concernant la cession, dans un certain laps de temps, des titres de lâĂ©metteur quâelles dĂ©tiennent.
Concernant le dernier exercice complet clos, indiquer, pour toute personne visée au point 12.1, premier alinéa, points a) et d):
Point 13.1
Indiquer le montant de la rĂ©munĂ©ration versĂ©e (y compris de toute rĂ©munĂ©ration conditionnelle ou diffĂ©rĂ©e) et les avantages en nature octroyĂ©s par lâĂ©metteur et ses filiales pour les services de tout type qui leur ont Ă©tĂ© fournis par la personne.
Cette information doit ĂȘtre fournie sur une base individuelle, sauf sâil nâest pas exigĂ© dâinformations individualisĂ©es dans le pays dâorigine de lâĂ©metteur et si celui-ci nâen publie pas autrement.
Point 13.2
Le montant total des sommes provisionnĂ©es ou constatĂ©es par ailleurs par lâĂ©metteur ou ses filiales aux fins du versement de pensions, de retraites ou dâautres avantages du mĂȘme ordre.
Pour le dernier exercice clos de lâĂ©metteur, et sauf spĂ©cification contraire, fournir les informations suivantes concernant toute personne visĂ©e au point 12.1, premier alinĂ©a, point a):
Point 14.1
La date dâexpiration du mandat actuel de cette personne, le cas Ă©chĂ©ant, et la pĂ©riode durant laquelle elle est restĂ©e en fonction.
Point 14.2
Des informations sur les contrats de service liant les membres des organes dâadministration, de direction ou de surveillance Ă lâĂ©metteur ou Ă lâune quelconque de ses filiales et prĂ©voyant lâoctroi dâavantages au terme dâun tel contrat, ou une dĂ©claration appropriĂ©e attestant de lâabsence de tels avantages.
Point 14.3
Des informations sur le comitĂ© dâaudit et le comitĂ© de rĂ©munĂ©ration de lâĂ©metteur, comprenant le nom des membres de ces comitĂ©s et un rĂ©sumĂ© du mandat en vertu duquel ils siĂšgent.
Point 14.4
Une dĂ©claration indiquant si lâĂ©metteur se conforme, ou non, au(x) rĂ©gime(s) de gouvernance dâentreprise qui lui est (sont) applicable(s). Si lâĂ©metteur ne sây conforme pas, il convient dâinclure une dĂ©claration en ce sens, assortie dâune explication des raisons de cette non-conformitĂ©.
Point 14.5
Les incidences significatives potentielles sur la gouvernance dâentreprise, y compris les modifications futures de la composition des organes dâadministration et de direction et des comitĂ©s (dans la mesure oĂč cela a dĂ©jĂ Ă©tĂ© dĂ©cidĂ© par les organes dâadministration et de direction et/ou lâassemblĂ©e des actionnaires).
Point 15.1
Indiquer soit le nombre de salariĂ©s Ă la fin de la pĂ©riode couverte par les informations financiĂšres historiques, soit leur nombre moyen durant chaque exercice de cette pĂ©riode, jusquâĂ la date du document dâenregistrement (ainsi que les changements de ce nombre, sâils sont importants) et, si possible, et si cette information est importante, la rĂ©partition des salariĂ©s par grande catĂ©gorie dâactivitĂ© et par site. Si lâĂ©metteur emploie un grand nombre de travailleurs temporaires, indiquer Ă©galement le nombre moyen de ces travailleurs temporaires durant lâexercice le plus rĂ©cent.
Point 15.2
Participations et stock options
Pour chacune des personnes visĂ©es au point 12.1, premier alinĂ©a, points a) et d), fournir des informations, les plus rĂ©centes possibles, concernant la participation quâelle dĂ©tient dans le capital social de lâĂ©metteur et toute option existant sur ses actions.
Point 15.3
DĂ©crire tout accord prĂ©voyant une participation des salariĂ©s dans le capital de lâĂ©metteur.
Point 16.1
Dans la mesure oĂč cette information est connue de lâĂ©metteur, donner le nom de toute personne non membre dâun organe dâadministration, de direction ou de surveillance qui dĂ©tient, directement ou indirectement, un pourcentage du capital social ou des droits de vote de lâĂ©metteur devant ĂȘtre notifiĂ© en vertu de la lĂ©gislation nationale applicable Ă celui-ci, ainsi que le montant de la participation ainsi dĂ©tenue Ă la date du document dâenregistrement. En lâabsence de telles personnes, fournir une dĂ©claration appropriĂ©e indiquant lâabsence de telles personnes.
Point 16.2
Indiquer si les principaux actionnaires de lâĂ©metteur dĂ©tiennent des droits de vote diffĂ©rents, ou fournir une dĂ©claration appropriĂ©e indiquant lâabsence de tels droits de vote.
Point 16.3
Dans la mesure oĂč ces informations sont connues de lâĂ©metteur, indiquer si celui-ci est dĂ©tenu ou contrĂŽlĂ©, directement ou indirectement, et par qui; dĂ©crire la nature de ce contrĂŽle et les mesures prises en vue dâĂ©viter quâil ne sâexerce de maniĂšre abusive.
Point 16.4
DĂ©crire tout accord, connu de lâĂ©metteur, dont la mise en Ćuvre pourrait, Ă une date ultĂ©rieure, entraĂźner un changement du contrĂŽle qui sâexerce sur lui.
Point 17.1
Le dĂ©tail des transactions avec des parties liĂ©es [qui, Ă cette fin, sont celles prĂ©vues dans les normes adoptĂ©es conformĂ©ment au rĂšglement (CE) no 1606/2002 du Parlement europĂ©en et du Conseil (2)] conclues par lâĂ©metteur durant la pĂ©riode couverte par les informations financiĂšres historiques jusquâĂ la date du document dâenregistrement doit ĂȘtre divulguĂ© conformĂ©ment Ă la norme pertinente adoptĂ©e en vertu du rĂšglement (CE) no 1606/2002, si elle est applicable Ă lâĂ©metteur.
Si tel nâest pas le cas, les informations suivantes doivent ĂȘtre publiĂ©es: a) la nature et le montant de toutes les transactions qui, considĂ©rĂ©es isolĂ©ment ou dans leur ensemble, sont importantes pour lâĂ©metteur. Lorsque les transactions avec des parties liĂ©es nâont pas Ă©tĂ© conclues aux conditions du marchĂ©, expliquer pourquoi. Dans le cas de prĂȘts en cours comprenant des garanties de tout type, indiquer le montant de lâencours; b) le montant ou le pourcentage pour lequel les transactions avec des parties liĂ©es entrent dans le chiffre dâaffaires de lâĂ©metteur.
Point 18.1
Informations financiĂšres historiques
Point 18.1.1
Fournir des informations financiĂšres historiques auditĂ©es pour les trois derniers exercices (ou pour toute pĂ©riode plus courte durant laquelle lâĂ©metteur a Ă©tĂ© en activitĂ©) et le rapport dâaudit Ă©tabli pour chacun de ces exercices.
Point 18.1.2
Changement de date de référence comptable
Si lâĂ©metteur a modifiĂ© sa date de rĂ©fĂ©rence comptable durant la pĂ©riode pour laquelle des informations financiĂšres historiques sont exigĂ©es, les informations financiĂšres historiques auditĂ©es couvrent une pĂ©riode de 36 mois au moins, ou toute la pĂ©riode dâactivitĂ© de lâĂ©metteur si celle-ci est plus courte.
Point 18.1.3
Normes comptables
Les informations financiĂšres doivent ĂȘtre Ă©tablies conformĂ©ment aux normes internationales dâinformation financiĂšre, telles quâadoptĂ©es dans lâUnion conformĂ©ment au rĂšglement (CE) no 1606/2002.
Si le rĂšglement (CE) no 1606/2002 nâest pas applicable, les informations financiĂšres doivent ĂȘtre Ă©tablies en conformitĂ© avec: a) les normes comptables nationales dâun Ătat membre pour les Ă©metteurs de lâEEE, ainsi que le prĂ©voit la directive 2013/34/UE; b) les normes comptables nationales dâun pays tiers Ă©quivalentes au rĂšglement (CE) no 1606/2002 pour les Ă©metteurs des pays tiers. Si les normes comptables nationales du pays tiers ne sont pas Ă©quivalentes au rĂšglement (CE) no 1606/2002, les Ă©tats financiers doivent ĂȘtre retraitĂ©s conformĂ©ment audit rĂšglement.
Point 18.1.4
Changement de référentiel comptable
Les derniĂšres informations financiĂšres historiques auditĂ©es, contenant des informations comparatives pour lâexercice prĂ©cĂ©dent, doivent ĂȘtre Ă©tablies et prĂ©sentĂ©es sous une forme correspondant au rĂ©fĂ©rentiel comptable qui sera adoptĂ© dans les prochains Ă©tats financiers annuels que publiera lâĂ©metteur, compte tenu des normes, des mĂ©thodes et de la lĂ©gislation comptables applicables Ă ces Ă©tats financiers annuels.
Les changements au sein du rĂ©fĂ©rentiel comptable applicable Ă un Ă©metteur ne nĂ©cessitent pas que les Ă©tats financiers auditĂ©s soient retraitĂ©s aux seules fins du prospectus. Toutefois, si lâĂ©metteur a lâintention dâadopter un nouveau rĂ©fĂ©rentiel comptable dans les prochains Ă©tats financiers quâil publiera, il doit prĂ©senter au moins un jeu complet dâĂ©tats financiers (au sens de la norme IAS 1 PrĂ©sentation des Ă©tats financiers, telle quâĂ©tablie par le rĂšglement (CE) no 1606/2002), comprenant des informations comparatives, sous une forme correspondant au rĂ©fĂ©rentiel qui sera adoptĂ© dans les prochains Ă©tats financiers annuels que publiera lâĂ©metteur, compte tenu des normes, des mĂ©thodes et de la lĂ©gislation comptables applicables Ă ces Ă©tats financiers annuels.
Point 18.1.5
Lorsquâelles sont Ă©tablies conformĂ©ment Ă des normes comptables nationales, les informations financiĂšres auditĂ©es doivent inclure au minimum:
a) le bilan;
b) le compte de résultat; c) un état indiquant toutes les variations des capitaux propres ou les variations des capitaux propres autres que celles résultant de transactions sur le capital avec les propriétaires et de distribution aux propriétaires; d) le tableau des flux de trésorerie; e) les méthodes comptables et les notes explicatives. Point 18.1.6
Ătats financiers consolidĂ©s
Si lâĂ©metteur Ă©tablit ses Ă©tats financiers annuels aussi bien sur une base individuelle que sur une base consolidĂ©e, inclure au moins les Ă©tats financiers annuels consolidĂ©s dans le document dâenregistrement.
Point 18.1.7
Date des derniĂšres informations financiĂšres
La date du bilan du dernier exercice pour lequel les informations financiĂšres ont Ă©tĂ© auditĂ©es ne doit pas remonter: a) Ă plus de dix-huit mois avant la date du document dâenregistrement, si lâĂ©metteur inclut, dans celui-ci, des Ă©tats financiers intermĂ©diaires auditĂ©s; b) Ă plus de 16 mois avant la date du document dâenregistrement, si lâĂ©metteur inclut, dans celui-ci, des Ă©tats financiers intermĂ©diaires non auditĂ©s.
Point 18.2
Informations financiÚres intermédiaires et autres
Point 18.2.1
Si lâĂ©metteur a publiĂ© des informations financiĂšres trimestrielles ou semestrielles depuis la date de ses derniers Ă©tats financiers auditĂ©s, celles-ci doivent ĂȘtre incluses dans le document dâenregistrement. Si ces informations financiĂšres trimestrielles ou semestrielles ont Ă©tĂ© auditĂ©es ou examinĂ©es, le rapport dâaudit ou dâexamen doit Ă©galement ĂȘtre inclus. Si tel nâest pas le cas, le prĂ©ciser.
Sâil a Ă©tĂ© Ă©tabli plus de neuf mois aprĂšs la date des derniers Ă©tats financiers auditĂ©s, le document dâenregistrement doit contenir des informations financiĂšres intermĂ©diaires, Ă©ventuellement non auditĂ©es (auquel cas ce fait doit ĂȘtre prĂ©cisĂ©), couvrant au moins les six premiers mois de lâexercice.
Les informations financiÚres intermédiaires sont établies conformément aux exigences du rÚglement (CE) no 1606/2002.
Pour les Ă©metteurs ne relevant pas du rĂšglement (CE) no 1606/2002, les informations financiĂšres intermĂ©diaires doivent comporter des Ă©tats financiers comparatifs couvrant la mĂȘme pĂ©riode de lâexercice prĂ©cĂ©dent, lâexigence dâinformations bilancielles comparatives pouvant cependant ĂȘtre satisfaite par la prĂ©sentation du bilan de clĂŽture conformĂ©ment au cadre dâinformation financiĂšre applicable.
Point 18.3
Audit des informations financiĂšres annuelles historiques
Point 18.3.1
Les informations financiĂšres annuelles historiques doivent faire lâobjet dâun audit indĂ©pendant. Le rapport dâaudit doit ĂȘtre Ă©laborĂ© conformĂ©ment Ă la directive 2006/43/CE du Parlement europĂ©en et du Conseil (3) et au rĂšglement (UE) no 537/2014 du Parlement europĂ©en et du Conseil (4).
Lorsque la directive 2006/43/CE et le rĂšglement (UE) no 537/2014 ne sâappliquent pas, les informations financiĂšres annuelles historiques doivent ĂȘtre auditĂ©es ou faire lâobjet dâune mention indiquant si, aux fins du document dâenregistrement, elles donnent une image fidĂšle, conformĂ©ment aux normes dâaudit applicables dans un Ătat membre ou Ă une norme Ă©quivalente.
Point 18.3.1.a
Lorsque les rapports dâaudit sur les informations financiĂšres historiques ont Ă©tĂ© refusĂ©s par les contrĂŽleurs lĂ©gaux ou lorsquâils contiennent des rĂ©serves, des modifications dâavis, des limitations de responsabilitĂ© ou des observations, la raison doit en ĂȘtre donnĂ©e, et ces rĂ©serves, modifications, limitations ou observations doivent ĂȘtre intĂ©gralement reproduites.
Point 18.3.2
Indiquer quelles autres informations contenues dans le document dâenregistrement ont Ă©tĂ© auditĂ©es par les contrĂŽleurs lĂ©gaux.
Point 18.3.3
Lorsque des informations financiĂšres figurant dans le document dâenregistrement ne sont pas tirĂ©es des Ă©tats financiers auditĂ©s de lâĂ©metteur, en indiquer la source et prĂ©ciser quâelles nâont pas Ă©tĂ© auditĂ©es.
Point 18.4
Informations financiĂšres pro forma
Point 18.4.1
En cas de modification significative des valeurs brutes, dĂ©crire la maniĂšre dont la transaction aurait pu influer sur lâactif, le passif et le rĂ©sultat de lâĂ©metteur, si elle avait eu lieu au dĂ©but de la pĂ©riode couverte ou Ă la date indiquĂ©e.
Cette obligation sera normalement remplie par lâinclusion dâinformations financiĂšres pro forma. Les informations financiĂšres pro forma doivent ĂȘtre prĂ©sentĂ©es conformĂ©ment Ă lâannexe 20 et inclure toutes les donnĂ©es qui y sont visĂ©es.
Elles doivent ĂȘtre assorties dâun rapport Ă©laborĂ© par des comptables ou des contrĂŽleurs lĂ©gaux indĂ©pendants.
Point 18.5
Politique en matiĂšre de dividendes
Point 18.5.1
DĂ©crire la politique de lâĂ©metteur en matiĂšre de distribution de dividendes et toute restriction applicable Ă cet Ă©gard. Si lâĂ©metteur nâa pas fixĂ© de politique en la matiĂšre, inclure une dĂ©claration appropriĂ©e indiquant lâabsence de politique en la matiĂšre.
Point 18.5.2
Pour chaque exercice de la pĂ©riode couverte par les informations financiĂšres historiques, donner le montant du dividende par action, Ă©ventuellement ajustĂ© pour permettre les comparaisons, lorsque le nombre dâactions de lâĂ©metteur a changĂ©.
Point 18.6
ProcĂ©dures judiciaires et dâarbitrage
Point 18.6.1
Indiquer, pour une pĂ©riode couvrant au moins les douze derniers mois, toute procĂ©dure administrative, judiciaire ou dâarbitrage (y compris les procĂ©dures en cours ou menaces de procĂ©dure dont lâĂ©metteur a connaissance) qui pourrait avoir ou a eu rĂ©cemment des effets significatifs sur la situation financiĂšre ou la rentabilitĂ© de lâĂ©metteur et/ou du groupe, ou fournir une dĂ©claration nĂ©gative appropriĂ©e.
Point 18.7
Changement significatif de la situation financiĂšre de lâĂ©metteur
Point 18.7.1
Décrire tout changement significatif de la situation financiÚre du groupe survenu depuis la fin du dernier exercice pour lequel des états financiers audités ou des informations financiÚres intermédiaires ont été publiés, ou fournir une déclaration négative appropriée.
Point 19.1
Capital social
Fournir les informations des points 19.1.1 à 19.1.7 dans les informations financiÚres historiques à la date du bilan le plus récent:
Point 19.1.1
Indiquer le montant du capital Ă©mis et, pour chaque catĂ©gorie dâactions: a) le total du capital social autorisĂ© de lâĂ©metteur; b) le nombre dâactions Ă©mises et totalement libĂ©rĂ©es et le nombre dâactions Ă©mises, mais non totalement libĂ©rĂ©es; c) la valeur nominale par action, ou le fait que les actions nâont pas de valeur nominale; ainsi que d) un rapprochement du nombre dâactions en circulation Ă la date dâouverture et Ă la date de clĂŽture de lâexercice.
Si plus de 10 % du capital a Ă©tĂ© libĂ©rĂ© au moyen dâactifs autres que des espĂšces durant la pĂ©riode couverte par les informations financiĂšres historiques, le prĂ©ciser.
Point 19.1.2
Indiquer sâil existe des actions non reprĂ©sentatives du capital, leur nombre et leurs principales caractĂ©ristiques.
Point 19.1.3
Indiquer le nombre, la valeur comptable et la valeur nominale des actions dĂ©tenues par lâĂ©metteur lui-mĂȘme ou en son nom, ou par ses filiales.
Point 19.1.4
Indiquer le montant des valeurs mobiliĂšres convertibles, Ă©changeables ou assorties de bons de souscription, avec mention des conditions et modalitĂ©s de conversion, dâĂ©change ou de souscription.
Point 19.1.5
Fournir des informations sur les conditions rĂ©gissant tout droit dâacquisition et/ou toute obligation attachĂ©e au capital autorisĂ©, mais non Ă©mis, ou sur toute entreprise visant Ă augmenter le capital.
Point 19.1.6
Fournir des informations sur le capital de tout membre du groupe faisant lâobjet dâune option ou dâun accord conditionnel ou inconditionnel prĂ©voyant de le placer sous option et le dĂ©tail de ces options, y compris lâidentitĂ© des personnes auxquelles elles se rapportent.
Point 19.1.7
Fournir un historique du capital social pour la période couverte par les informations financiÚres historiques, en mettant en exergue tout changement survenu.
Point 19.2
Acte constitutif et statuts
Point 19.2.1
Le cas Ă©chĂ©ant, indiquer le registre et le numĂ©ro dâentrĂ©e dans le registre; dĂ©crire sommairement lâobjet social de lâĂ©metteur et indiquer oĂč son Ă©nonciation peut ĂȘtre trouvĂ©e dans la derniĂšre version Ă jour de lâacte constitutif et des statuts.
Point 19.2.2
Lorsquâil existe plusieurs catĂ©gories dâactions existantes, dĂ©crire les droits, les privilĂšges et les restrictions attachĂ©s Ă chaque catĂ©gorie.
Point 19.2.3
DĂ©crire sommairement toute disposition de lâacte constitutif, des statuts, dâune charte ou dâun rĂšglement de lâĂ©metteur qui aurait pour effet de retarder, de diffĂ©rer ou dâempĂȘcher un changement de son contrĂŽle.
Point 20.1
RĂ©sumer, pour les deux annĂ©es prĂ©cĂ©dant immĂ©diatement la publication du document dâenregistrement, chaque contrat important (autre que les contrats conclus dans le cadre normal des activitĂ©s) auquel lâĂ©metteur ou tout autre membre du groupe est partie.
RĂ©sumer tout autre contrat (autre que les contrats conclus dans le cadre normal des activitĂ©s) souscrit par un membre quelconque du groupe et contenant des dispositions confĂ©rant Ă un membre quelconque du groupe une obligation ou un droit important pour lâensemble du groupe, Ă la date du document dâenregistrement.
Point 21.1
Fournir une dĂ©claration indiquant que, pendant la durĂ©e de validitĂ© du document dâenregistrement, les documents suivants peuvent, le cas Ă©chĂ©ant, ĂȘtre consultĂ©s: a) la derniĂšre version Ă jour de lâacte constitutif et des statuts de lâĂ©metteur; b) tous rapports, courriers et autres documents, Ă©valuations et dĂ©clarations Ă©tablis par un expert Ă la demande de lâĂ©metteur, dont une partie est incluse ou visĂ©e dans le document dâenregistrement.
Indiquer sur quel site web les documents peuvent ĂȘtre consultĂ©s.
(1) Directive 2013/34/UE du Parlement europĂ©en et du Conseil du 26 juin 2013 relative aux Ă©tats financiers annuels, aux Ă©tats financiers consolidĂ©s et aux rapports y affĂ©rents de certaines formes dâentreprises, modifiant la directive 2006/43/CE du Parlement europĂ©en et du Conseil et abrogeant les directives 78/660/CEE et 83/349/CEE du Conseil (JO L 182 du 29.6.2013, p. 19).
(2) RĂšglement (CE) no 1606/2002 du Parlement europĂ©en et du Conseil du 19 juillet 2002 sur lâapplication des normes comptables internationales (JO L 243 du 11.9.2002, p. 1).
(3) Directive 2006/43/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 concernant les contrÎles légaux des comptes annuels et des comptes consolidés et modifiant les directives 78/660/CEE et 83/349/CEE du Conseil, et abrogeant la directive 84/253/CEE du Conseil (JO L 157 du 9.6.2006, p. 87).
(4) RĂšglement (UE) no 537/2014 du Parlement europĂ©en et du Conseil du 16 avril 2014 concernant les exigences spĂ©cifiques concernant le contrĂŽle lĂ©gal des comptes des entitĂ©s dâintĂ©rĂȘt public et abrogeant la dĂ©cision 2005/909/CE de la Commission (JO L 158 du 27.5.2014, p. 77).
ANNEXE 2
DOCUMENT DâENREGISTREMENT UNIVERSEL
Point 1.1
LâĂ©metteur doit fournir les informations requises conformĂ©ment aux obligations dâinformation applicables au document dâenregistrement pour les titres de capital Ă©tablies Ă lâannexe 1.
Point 1.2
Si le document dâenregistrement universel a Ă©tĂ© approuvĂ©, le point 1.5 de lâannexe 1 doit ĂȘtre complĂ©tĂ© par une dĂ©claration indiquant que le document dâenregistrement universel peut ĂȘtre utilisĂ© aux fins dâune offre au public de valeurs mobiliĂšres ou de lâadmission de valeurs mobiliĂšres Ă la nĂ©gociation sur un marchĂ© rĂ©glementĂ© sâil est complĂ©tĂ© par des amendements, le cas Ă©chĂ©ant, et une note relative aux valeurs mobiliĂšres et le rĂ©sumĂ© approuvĂ©s conformĂ©ment au rĂšglement (UE) 2017/1129.
Si le document dâenregistrement universel a Ă©tĂ© dĂ©posĂ© et publiĂ© sans approbation prĂ©alable, le point 1.5, de lâannexe 1 est remplacĂ© par une dĂ©claration indiquant que: a) le document dâenregistrement universel a Ă©tĂ© dĂ©posĂ© auprĂšs de [nom de lâautoritĂ© compĂ©tente], en tant quâautoritĂ© compĂ©tente au titre du rĂšglement (UE) 2017/1129, sans approbation prĂ©alable conformĂ©ment Ă lâarticle 9 dudit rĂšglement; b) le document dâenregistrement universel peut ĂȘtre utilisĂ© aux fins dâune offre au public de valeurs mobiliĂšres ou de lâadmission de valeurs mobiliĂšres Ă la nĂ©gociation sur un marchĂ© rĂ©glementĂ© sâil est approuvĂ© par [insĂ©rer nom de lâautoritĂ© compĂ©tente] ainsi que ses Ă©ventuels amendements, et une note relative aux valeurs mobiliĂšres et le rĂ©sumĂ© approuvĂ©s conformĂ©ment au rĂšglement (UE) 2017/1129.
ANNEXE 3
DOCUMENT DâENREGISTREMENT POUR LES ĂMISSIONS SECONDAIRES DE TITRES DE CAPITAL
Point 1.1
Identifier toutes les personnes responsables des informations contenues dans le document dâenregistrement, ou dâune partie seulement de ces informations, auquel cas il convient dâindiquer de quelle partie il sâagit. Lorsque les personnes responsables sont des personnes physiques, y compris des membres des organes dâadministration, de direction ou de surveillance de lâĂ©metteur, indiquer leur nom et leur fonction; lorsquâil sâagit de personnes morales, indiquer leur dĂ©nomination et leur siĂšge statutaire.
Point 1.2
Fournir une dĂ©claration des personnes responsables du document dâenregistrement attestant que les informations quâil contient sont, Ă leur connaissance, conformes Ă la rĂ©alitĂ© et quâil ne comporte pas dâomissions de nature Ă en altĂ©rer la portĂ©e.
Le cas Ă©chĂ©ant, fournir une dĂ©claration des personnes responsables de certaines parties du document dâenregistrement attestant que les informations contenues dans les parties dont elles sont responsables sont, Ă leur connaissance, conformes Ă la rĂ©alitĂ© et que lesdites parties ne comportent pas dâomissions de nature Ă en altĂ©rer la portĂ©e.
Point 1.3
Lorsquâune dĂ©claration ou un rapport attribuĂ©(e) Ă une personne intervenant en qualitĂ© dâexpert est inclus(e) dans le document dâenregistrement, fournir les renseignements suivants sur cette personne:
a) son nom;
b) son adresse professionnelle; c) ses qualifications; d) le cas Ă©chĂ©ant, tout intĂ©rĂȘt important quâelle a dans lâĂ©metteur. Si la dĂ©claration ou le rapport a Ă©tĂ© produit(e) Ă la demande de lâĂ©metteur, indiquer que cette dĂ©claration ou ce rapport a Ă©tĂ© inclus(e) dans le document dâenregistrement avec le consentement de la personne ayant avalisĂ© le contenu de cette partie du document dâenregistrement aux fins du prospectus.
Point 1.4
Lorsque des informations proviennent dâun tiers, fournir une attestation confirmant que ces informations ont Ă©tĂ© fidĂšlement reproduites et que, pour autant que lâĂ©metteur le sache et soit en mesure de le vĂ©rifier Ă partir des donnĂ©es publiĂ©es par ce tiers, aucun fait nâa Ă©tĂ© omis qui rendrait les informations reproduites inexactes ou trompeuses. En outre, identifier la ou les source(s) dâinformation.
Point 1.5
Fournir une dĂ©claration indiquant que: a) le [document dâenregistrement/prospectus] a Ă©tĂ© approuvĂ© par [nom de lâautoritĂ© compĂ©tente], en tant quâautoritĂ© compĂ©tente au titre du rĂšglement (UE) 2017/1129; b) [nom de lâautoritĂ© compĂ©tente] nâapprouve ce [document dâenregistrement/prospectus] quâen tant que respectant les normes en matiĂšre dâexhaustivitĂ©, de comprĂ©hensibilitĂ© et de cohĂ©rence imposĂ©es par le rĂšglement (UE) 2017/1129; c) cette approbation ne doit pas ĂȘtre considĂ©rĂ©e comme un avis favorable sur lâĂ©metteur qui fait lâobjet du [document dâenregistrement/prospectus]. d) le [document dâenregistrement/prospectus] a Ă©tĂ© Ă©tabli pour faire partie dâun prospectus simplifiĂ© conformĂ©ment Ă lâ1129.
Point 2.1
Donner le nom des contrĂŽleurs lĂ©gaux des comptes de lâĂ©metteur, pour la pĂ©riode couverte par les informations financiĂšres historiques (indiquer aussi lâappartenance Ă un organisme professionnel).
Point 3.1
Fournir une description des risques importants qui sont propres Ă lâĂ©metteur, rĂ©partis en un nombre limitĂ© de catĂ©gories, dans une section intitulĂ©e «facteurs de risque».
Dans chaque catĂ©gorie, il convient dâindiquer en premier lieu les risques les plus importants dâaprĂšs lâĂ©valuation effectuĂ©e par lâĂ©metteur, lâoffreur ou la personne qui sollicite lâadmission Ă la nĂ©gociation sur un marchĂ© rĂ©glementĂ©, compte tenu de leur incidence nĂ©gative sur lâĂ©metteur et de la probabilitĂ© de leur survenance. Ces risques doivent ĂȘtre corroborĂ©s par le contenu du document dâenregistrement.
Point 4.1
Indiquer la raison sociale et le nom commercial de lâĂ©metteur.
Point 4.2
Indiquer le siĂšge social et la forme juridique de lâĂ©metteur, son identifiant dâentitĂ© juridique (LEI), la lĂ©gislation rĂ©gissant ses activitĂ©s, le pays dans lequel il est constituĂ©, lâadresse et le numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone de son siĂšge statutaire (ou de son principal lieu dâactivitĂ©, sâil est diffĂ©rent de son siĂšge statutaire) ainsi que son site web, sâil en a un, avec un avertissement indiquant que les informations figurant sur le site web ne font pas partie du prospectus, sauf si ces informations sont incorporĂ©es par rĂ©fĂ©rence dans le prospectus.
Point 5.1
Fournir une description succincte: a) des principales activitĂ©s clĂ©s de lâĂ©metteur; b) de tout changement notable ayant une incidence sur les opĂ©rations et les principales activitĂ©s de lâĂ©metteur qui est survenu depuis la fin de la pĂ©riode couverte par les derniers Ă©tats financiers auditĂ©s et publiĂ©s, notamment:
i)
tout nouveau produit ou service important qui a été lancé sur le marché;
ii)
lâĂ©tat dâavancement du dĂ©veloppement de nouveaux produits et services dans la mesure oĂč ils ont Ă©tĂ© publiquement annoncĂ©s;
iii)
) toute modification importante de lâenvironnement rĂ©glementaire de lâĂ©metteur depuis la pĂ©riode couverte par les derniers Ă©tats financiers auditĂ©s et publiĂ©s.
Point 5.2
Investissements
Point 5.2.1
Fournir une description des investissements importants que lâĂ©metteur a effectuĂ©s depuis la date des derniers Ă©tats financiers publiĂ©s et qui sont en cours et/ou pour lesquels des engagements fermes ont dĂ©jĂ Ă©tĂ© pris, ainsi que la source de financement prĂ©vue.
Point 6.1
Fournir une description: a) des principales tendances rĂ©centes ayant affectĂ© la production, les ventes et les stocks ainsi que les coĂ»ts et les prix de vente entre la fin du dernier exercice et la date du document dâenregistrement; b) de tout changement significatif de performance financiĂšre du groupe survenu entre la fin du dernier exercice pour lequel des informations financiĂšres ont Ă©tĂ© publiĂ©es et la date du document dâenregistrement, ou fournir une dĂ©claration nĂ©gative appropriĂ©e; c) toute tendance, incertitude, contrainte, engagement ou Ă©vĂ©nement dont lâĂ©metteur a connaissance et qui est raisonnablement susceptible dâinfluer sensiblement sur les perspectives de lâĂ©metteur, au moins pour lâexercice en cours.
Point 7.1
Lorsquâun Ă©metteur a publiĂ© une prĂ©vision ou une estimation du bĂ©nĂ©fice (qui est encore en cours et valable), celle-ci doit ĂȘtre incluse dans le document dâenregistrement. Si une prĂ©vision ou une estimation du bĂ©nĂ©fice a Ă©tĂ© publiĂ©e et est encore en cours, mais nâest plus valable, fournir une dĂ©claration en ce sens, ainsi quâune explication des raisons pour lesquelles cette prĂ©vision ou estimation nâest plus valable. Une telle prĂ©vision ou estimation caduque nâest pas soumise aux exigences prĂ©vues aux points 7.2 et 7.3.
Point 7.2
Lorsquâun Ă©metteur choisit dâinclure une nouvelle prĂ©vision ou estimation du bĂ©nĂ©fice, ou lorsquâil inclut une prĂ©vision ou estimation du bĂ©nĂ©fice prĂ©cĂ©demment publiĂ©e conformĂ©ment au point 7.1, cette prĂ©vision ou estimation du bĂ©nĂ©fice doit ĂȘtre claire et sans ambiguĂŻtĂ© et contenir une dĂ©claration Ă©nonçant les principales hypothĂšses sur lesquelles lâĂ©metteur la fait reposer.
La prĂ©vision ou estimation est conforme aux principes suivants: a) les hypothĂšses relatives Ă des facteurs que peuvent influencer les membres des organes dâadministration, de direction ou de surveillance doivent ĂȘtre clairement distinguĂ©es des hypothĂšses relatives Ă des facteurs Ă©chappant totalement Ă leur influence; b) les hypothĂšses doivent ĂȘtre raisonnables, aisĂ©ment comprĂ©hensibles par les investisseurs, spĂ©cifiques et prĂ©cises et sans lien avec lâexactitude gĂ©nĂ©rale des estimations sous-tendant la prĂ©vision; c) dans le cas dâune prĂ©vision, les hypothĂšses mettent en exergue pour lâinvestisseur les facteurs dâincertitude qui pourraient changer sensiblement lâissue de la prĂ©vision.
Point 7.3
Le prospectus contient une dĂ©claration indiquant que la prĂ©vision ou lâestimation du bĂ©nĂ©fice a Ă©tĂ© Ă©tablie et Ă©laborĂ©e sur une base: a) comparable aux informations financiĂšres historiques; b) conforme aux mĂ©thodes comptables de lâĂ©metteur.
Point 8.1
Donner le nom, lâadresse professionnelle et la fonction, au sein de lâĂ©metteur, des personnes suivantes, en mentionnant les principales activitĂ©s quâelles exercent en dehors de lâĂ©metteur lorsque ces activitĂ©s sont significatives par rapport Ă celui-ci: a) membres des organes dâadministration, de direction ou de surveillance; b) associĂ©s commanditĂ©s, sâil sâagit dâune sociĂ©tĂ© en commandite par actions; c) fondateurs, sâil sâagit dâune sociĂ©tĂ© fondĂ©e il y a moins de cinq ans; d) tout directeur gĂ©nĂ©ral dont le nom peut ĂȘtre mentionnĂ© pour prouver que lâĂ©metteur dispose de lâexpertise et de lâexpĂ©rience appropriĂ©es pour diriger ses propres affaires.
Indiquer la nature de tout lien familial existant entre nâimporte lesquelles des personnes visĂ©es aux points a) Ă d).
Dans la mesure oĂč elle nâont pas dĂ©jĂ Ă©tĂ© publiĂ©es et dans le cas de nouveaux membres des organes dâadministration, de direction ou de surveillance de lâĂ©metteur (depuis la date des derniers Ă©tats financiers annuels auditĂ©s) et pour chaque personne visĂ©e au premier alinĂ©a, points b) et d), fournir les informations suivantes: a) le nom de toutes les sociĂ©tĂ©s et sociĂ©tĂ©s en commandite au sein desquelles cette personne a Ă©tĂ© membre dâun organe dâadministration, de direction ou de surveillance ou associĂ© commanditĂ©, Ă tout moment des cinq derniĂšres annĂ©es (indiquer Ă©galement si elle a toujours, ou non, cette qualitĂ©). Il nâest pas nĂ©cessaire dâĂ©numĂ©rer toutes les filiales de lâĂ©metteur au sein desquelles la personne est aussi membre dâun organe dâadministration, de direction ou de surveillance; b) le dĂ©tail de toute condamnation pour fraude prononcĂ©e au cours des cinq derniĂšres annĂ©es au moins; c) le dĂ©tail de toute faillite, mise sous sĂ©questre, liquidation ou placement dâentreprises sous administration judiciaire concernant les personnes visĂ©es aux points a) et d) du premier alinĂ©a qui ont occupĂ© une ou plusieurs de ces fonctions au cours des cinq derniĂšres annĂ©es au moins; d) le dĂ©tail de toute mise en cause et/ou sanction publique officielle prononcĂ©e contre ces personnes par des autoritĂ©s statutaires ou rĂ©glementaires (y compris des organismes professionnels dĂ©signĂ©s). Indiquer Ă©galement si ces personnes ont dĂ©jĂ , au moins au cours des cinq derniĂšres annĂ©es, Ă©tĂ© dĂ©chues par un tribunal du droit dâexercer la fonction de membre dâun organe dâadministration, de direction ou de surveillance dâun Ă©metteur ou dâintervenir dans la gestion ou la conduite des affaires dâun Ă©metteur.
Sâil nây a aucune information de la sorte Ă communiquer, il convient de le dĂ©clarer expressĂ©ment.
Point 8.2
Les conflits dâintĂ©rĂȘts potentiels entre les fonctions exercĂ©es pour le compte de lâĂ©metteur par les personnes visĂ©es au point 8.1 et les intĂ©rĂȘts privĂ©s ou autres fonctions de ces derniĂšres doivent ĂȘtre clairement signalĂ©s. En lâabsence de tels conflits dâintĂ©rĂȘts, une dĂ©claration en ce sens doit ĂȘtre faite.
Indiquer tout arrangement ou accord conclu avec les principaux actionnaires ou avec des clients, fournisseurs ou autres, en vertu duquel lâune quelconque des personnes visĂ©es au point 8.1 a Ă©tĂ© sĂ©lectionnĂ©e en tant que membre dâun organe dâadministration, de direction ou de surveillance ou en tant que membre de la direction gĂ©nĂ©rale.
Donner le dĂ©tail de toute restriction acceptĂ©e par les personnes visĂ©es au point 8.1 concernant la cession, dans un certain laps de temps, des titres de lâĂ©metteur quâelles dĂ©tiennent.
Point 9.1
Dans la mesure oĂč cette information est connue de lâĂ©metteur, donner le nom de toute personne non membre dâun organe dâadministration, de direction ou de surveillance qui dĂ©tient, directement ou indirectement, un pourcentage du capital social ou des droits de vote de lâĂ©metteur devant ĂȘtre notifiĂ© en vertu de la lĂ©gislation nationale applicable Ă celui-ci, ainsi que le montant de la participation ainsi dĂ©tenue Ă la date du document dâenregistrement. En lâabsence de telles personnes, fournir une dĂ©claration appropriĂ©e indiquant lâabsence de telles personnes.
Point 9.2
Indiquer si les principaux actionnaires de lâĂ©metteur dĂ©tiennent des droits de vote diffĂ©rents, ou fournir une dĂ©claration appropriĂ©e indiquant lâabsence de tels droits de vote.
Point 9.3
Dans la mesure oĂč ces informations sont connues de lâĂ©metteur, indiquer si celui-ci est dĂ©tenu ou contrĂŽlĂ©, directement ou indirectement, et par qui; dĂ©crire la nature de ce contrĂŽle et les mesures prises en vue dâĂ©viter quâil ne sâexerce de maniĂšre abusive.
Point 9.4
DĂ©crire tout accord, connu de lâĂ©metteur, dont la mise en Ćuvre pourrait, Ă une date ultĂ©rieure, entraĂźner un changement du contrĂŽle qui sâexerce sur lui.
Point 10.1
Le dĂ©tail des transactions avec des parties liĂ©es [qui, Ă cette fin, sont celles prĂ©vues dans les normes adoptĂ©es conformĂ©ment au rĂšglement (CE) no 1606/2002] conclues par lâĂ©metteur depuis la date des derniers Ă©tats financiers doit ĂȘtre divulguĂ© conformĂ©ment Ă la norme pertinente adoptĂ©e en vertu du rĂšglement (CE) no 1606/2002, si elle est applicable Ă lâĂ©metteur.
Si tel nâest pas le cas, les informations suivantes doivent ĂȘtre publiĂ©es: a) la nature et le montant de toutes les transactions qui, considĂ©rĂ©es isolĂ©ment ou dans leur ensemble, sont importantes pour lâĂ©metteur. Lorsque les transactions avec des parties liĂ©es nâont pas Ă©tĂ© conclues aux conditions du marchĂ©, expliquer pourquoi. Dans le cas de prĂȘts en cours comprenant des garanties de tout type, indiquer le montant de lâencours; b) le montant ou le pourcentage pour lequel les transactions avec des parties liĂ©es entrent dans le chiffre dâaffaires de lâĂ©metteur.
Point 11.1
Ătats financiers
Fournir les Ă©tats financiers (annuels et semestriels) pour la pĂ©riode de 12 mois prĂ©cĂ©dant lâapprobation du prospectus.
Lorsque des états financiers aussi bien annuels que semestriels ont été publiés, seuls les états financiers annuels postérieurs aux états financiers semestriels sont exigés.
Point 11.2
Audit des informations financiĂšres annuelles
Point 11.2.1
Rapport dâaudit
Les Ă©tats financiers annuels doivent faire lâobjet dâun audit indĂ©pendant. Le rapport dâaudit doit ĂȘtre Ă©laborĂ© conformĂ©ment Ă la directive 2006/43/CE et au rĂšglement (UE) no 537/2014.
Lorsque la directive 2006/43/CE et le rĂšglement (UE) no 537/2014 ne sâappliquent pas, les Ă©tats financiers annuels doivent ĂȘtre auditĂ©s ou faire lâobjet dâune mention indiquant si, aux fins du document dâenregistrement, ils donnent une image fidĂšle, conformĂ©ment aux normes dâaudit applicables dans un Ătat membre ou Ă une norme Ă©quivalente. Autrement, les informations suivantes doivent ĂȘtre incluses dans le document dâenregistrement: a) une dĂ©claration bien visible indiquant les normes dâaudit appliquĂ©es; b) une explication de tout Ă©cart significatif par rapport aux normes internationales dâaudit.
Point 11.2.1.a
Lorsque les rapports dâaudit sur les Ă©tats financiers annuels ont Ă©tĂ© refusĂ©s par les contrĂŽleurs lĂ©gaux ou lorsquâils contiennent des rĂ©serves, des modifications dâavis, des limitations de responsabilitĂ© ou des observations, la raison doit en ĂȘtre donnĂ©e, et ces rĂ©serves, modifications, limitations ou observations doivent ĂȘtre intĂ©gralement reproduites.
Point 11.2.2
Indiquer quelles autres informations contenues dans le document dâenregistrement ont Ă©tĂ© auditĂ©es par les contrĂŽleurs lĂ©gaux.
Point 11.2.3
Lorsque des informations financiĂšres figurant dans le document dâenregistrement ne sont pas tirĂ©es des Ă©tats financiers auditĂ©s de lâĂ©metteur, indiquer la source des donnĂ©es et prĂ©ciser que celles-ci nâont pas Ă©tĂ© auditĂ©es.
Point 11.3
ProcĂ©dures judiciaires et dâarbitrage
Indiquer, pour une pĂ©riode couvrant au moins les douze derniers mois, toute procĂ©dure administrative, judiciaire ou dâarbitrage (y compris les procĂ©dures en cours ou menaces de procĂ©dure dont lâĂ©metteur a connaissance) qui pourrait avoir ou a eu rĂ©cemment des effets significatifs sur la situation financiĂšre ou la rentabilitĂ© de lâĂ©metteur et/ou du groupe, ou fournir une dĂ©claration nĂ©gative appropriĂ©e.
Point 11.4
Changement significatif de la situation financiĂšre de lâĂ©metteur
Décrire tout changement significatif de la situation financiÚre du groupe survenu depuis la fin du dernier exercice pour lequel des états financiers audités ou des informations financiÚres intermédiaires ont été publiés, ou fournir une déclaration négative appropriée.
Point 11.5
Informations financiĂšres pro forma
En cas de modification significative des valeurs brutes, dĂ©crire la maniĂšre dont la transaction aurait pu influer sur lâactif, le passif et le rĂ©sultat de lâĂ©metteur si elle avait eu lieu au dĂ©but de la pĂ©riode couverte ou Ă la date indiquĂ©e.
Cette obligation sera normalement remplie par lâinclusion dâinformations financiĂšres pro forma. Les informations financiĂšres pro forma doivent ĂȘtre prĂ©sentĂ©es conformĂ©ment Ă lâannexe 20 et inclure toutes les donnĂ©es qui y sont visĂ©es.
Elles doivent ĂȘtre assorties dâun rapport Ă©laborĂ© par des comptables ou des contrĂŽleurs lĂ©gaux indĂ©pendants.
Point 11.6
Politique en matiĂšre de dividendes
DĂ©crire la politique de lâĂ©metteur en matiĂšre de distribution de dividendes et toute restriction applicable Ă cet Ă©gard.
Point 11.6.1
Donner le montant du dividende par action pour le dernier exercice, Ă©ventuellement ajustĂ© pour permettre les comparaisons, lorsque le nombre dâactions de lâĂ©metteur a changĂ©.
Point 12.1
Capital social
Fournir les informations des points 12.1.1 et 12.1.2 dans les états financiers annuels à la date du bilan le plus récent.
Point 12.1.1
Indiquer le montant des valeurs mobiliĂšres convertibles, Ă©changeables ou assorties de bons de souscription, avec mention des conditions et modalitĂ©s de conversion, dâĂ©change ou de souscription.
Point 12.1.2
Fournir des informations sur les conditions rĂ©gissant tout droit dâacquisition et/ou toute obligation attachĂ©e au capital autorisĂ©, mais non Ă©mis, ou sur toute entreprise visant Ă augmenter le capital.
Point 13.1
Fournir un rĂ©sumĂ© des informations rendues publiques au cours des douze derniers mois au titre du rĂšglement (UE) no 596/2014 qui sont pertinentes Ă la date du prospectus. Ce rĂ©sumĂ© doit ĂȘtre prĂ©sentĂ© sous une forme concise et comprĂ©hensible qui facilite lâanalyse et ne doit pas ĂȘtre une copie des informations dĂ©jĂ publiĂ©es en vertu du rĂšglement (UE) no 596/2014.
Le résumé est présenté selon un nombre limité de catégories en fonction du sujet.
Point 14.1
RĂ©sumer briĂšvement, pour les deux annĂ©es prĂ©cĂ©dant immĂ©diatement la publication du document dâenregistrement, chaque contrat important (autre que les contrats conclus dans le cadre normal des activitĂ©s) auquel lâĂ©metteur ou tout autre membre du groupe est partie.
RĂ©sumer briĂšvement tout autre contrat (autre que les contrats conclus dans le cadre normal des activitĂ©s) souscrit par un membre quelconque du groupe et contenant des dispositions confĂ©rant Ă un membre quelconque du groupe une obligation ou un droit important pour lâensemble du groupe, Ă la date du document dâenregistrement.
Point 15.1
Fournir une dĂ©claration indiquant que, pendant la durĂ©e de validitĂ© du document dâenregistrement, les documents suivants peuvent, le cas Ă©chĂ©ant, ĂȘtre consultĂ©s: a) la derniĂšre version Ă jour de lâacte constitutif et des statuts de lâĂ©metteur; b) tous rapports, courriers et autres documents, Ă©valuations et dĂ©clarations Ă©tablis par un expert Ă la demande de lâĂ©metteur, dont une partie est incluse ou visĂ©e dans le document dâenregistrement.
Indiquer sur quel site web les documents peuvent ĂȘtre consultĂ©s.
ANNEXE 4
DOCUMENT DâENREGISTREMENT POUR LES PARTS DâORGANISMES DE PLACEMENT COLLECTIF DE TYPE FERMĂ
Outre les informations exigĂ©es dans la prĂ©sente annexe, un organisme de placement collectif doit fournir les informations requises dans les sections/points 1, 2, 3, 4, 6, 7.1, 7.2.1, 8.4, 9 (la description de lâenvironnement rĂ©glementaire dans lequel lâĂ©metteur opĂšre ne devant toutefois porter que sur lâenvironnement rĂ©glementaire pertinent pour ses investissements), 11, 12, 13, 14, 15.2, 16, 17, 18 (sauf en ce qui concerne les informations financiĂšres pro forma), 19, 20 et 21 de lâannexe 1 du prĂ©sent rĂšglement, ou, lorsque lâorganisme de placement collectif satisfait aux exigences de lâ1129, les informations requises dans les sections/points 1, 2, 3, 4, 7, 8, 9, 10, 11 (Ă lâexclusion des informations financiĂšres pro forma), 12, 13, 14 et 15 de lâannexe 3 du prĂ©sent rĂšglement.
Lorsque les parts sont Ă©mises par un organisme de placement collectif qui a Ă©tĂ© constituĂ© sous la forme dâun fonds commun de placement gĂ©rĂ© par un gestionnaire de fonds, les informations visĂ©es dans les sections/points 6, 12, 13, 14, 15.2, 16 et 20 de lâannexe 1 du prĂ©sent rĂšglement doivent ĂȘtre communiquĂ©es Ă propos du gestionnaire de fonds, tandis que les informations visĂ©es aux points 2, 4 et 18 de ladite annexe 1 doivent ĂȘtre communiquĂ©es aussi bien Ă propos du fonds quâĂ propos du gestionnaire de fonds.
Point 1.1 a) description de la politique dâinvestissement, de la stratĂ©gie dâinvestissement et des objectifs dâinvestissement de lâorganisme de placement collectif; b) informations sur le lieu oĂč lâorganisme de placement collectif est Ă©tabli, sâil sâagit dâun fonds de fonds; c) description des types dâactifs dans lesquels lâorganisme de placement collectif peut investir; d) description des techniques que lâorganisme de placement collectif peut employer et de tous les risques associĂ©s, ainsi que des circonstances dans lesquelles il peut avoir recours Ă lâeffet de levier; e) description des types et des sources dâeffet de levier autorisĂ©s et des risques qui leur sont associĂ©s; f) indication des Ă©ventuelles restrictions Ă lâutilisation de lâeffet de levier ainsi que des Ă©ventuelles modalitĂ©s de rĂ©utilisation dâun collatĂ©ral ou dâactifs; g) indication du niveau de levier maximal pouvant ĂȘtre employĂ© au nom de lâorganisme de placement collectif.
Point 1.2
Fournir une description des procĂ©dures pouvant ĂȘtre mises en Ćuvre par lâorganisme de placement collectif pour changer sa stratĂ©gie dâinvestissement ou sa politique dâinvestissement, ou les deux.
Point 1.3
Indiquer les limites de levier de lâorganisme de placement collectif. En lâabsence de telles limites, inclure une dĂ©claration prĂ©cisant ce fait.
Point 1.4
Indiquer le statut rĂ©glementaire de lâorganisme de placement collectif et identifier les autoritĂ©s de rĂ©glementation du pays oĂč celui-ci a son siĂšge statutaire.
Point 1.5
Indiquer le profil type de lâinvestisseur Ă lâintention duquel lâorganisme de placement collectif a Ă©tĂ© créé.
Point 1.6
Inclure une dĂ©claration confirmant ce qui suit: a) le [document dâenregistrement/prospectus] a Ă©tĂ© approuvĂ© par [nom de lâautoritĂ© compĂ©tente], en tant quâautoritĂ© compĂ©tente au titre du rĂšglement (UE) 2017/1129; b) [nom de lâautoritĂ© compĂ©tente] nâapprouve ce [document dâenregistrement/prospectus] quâen tant que respectant les normes en matiĂšre dâexhaustivitĂ©, de comprĂ©hensibilitĂ© et de cohĂ©rence imposĂ©es par le rĂšglement (UE) 2017/1129; c) cette approbation ne doit pas ĂȘtre considĂ©rĂ©e comme un avis favorable sur lâĂ©metteur qui fait lâobjet du [document dâenregistrement/prospectus].
Point 2.1
DĂ©clarer les Ă©ventuelles restrictions Ă lâinvestissement applicables Ă lâorganisme de placement collectif et indiquer comment les dĂ©tenteurs de ses parts seront informĂ©s des mesures que le gestionnaire des investissements prendra en cas de violation de ces restrictions.
Point 2.2
Certaines informations doivent ĂȘtre communiquĂ©es lorsque plus de 20 % de lâactif brut dâun organisme de placement collectif (sauf lorsque le document dâenregistrement est Ă©tabli pour une entitĂ© du fait de lâapplication du point 2.3 ou 2.5) peuvent ĂȘtre soit: a) investis, directement ou indirectement, dans un mĂȘme Ă©metteur sous-jacent (y compris ses filiales ou sociĂ©tĂ©s affiliĂ©es) ou prĂȘtĂ©s audit Ă©metteur (y compris ses filiales ou sociĂ©tĂ©s affiliĂ©es); b) investis dans un ou plusieurs organismes de placement collectif pouvant eux-mĂȘmes investir plus de 20 % de leur actif brut dans dâautres organismes de placement collectif (du type ouvert ou fermĂ©); c) exposĂ©s au risque de crĂ©dit ou de solvabilitĂ© dâune mĂȘme contrepartie (y compris ses filiales ou sociĂ©tĂ©s affiliĂ©es).
Les informations visées dans la phrase introductive comprennent, selon les cas indiqués ci-dessous, les informations suivantes:
i)
lorsque les valeurs mobiliĂšres sous-jacentes ne sont pas admises Ă la nĂ©gociation sur un marchĂ© rĂ©glementĂ©, sur un marchĂ© Ă©quivalent dâun pays tiers ou sur un marchĂ© de croissance des PME, les informations relatives Ă chaque Ă©metteur/organisme de placement collectif/contrepartie sous-jacent(e), considĂ©rĂ©(e) comme un Ă©metteur aux fins des exigences minimales dâinformations pour le document dâenregistrement pour les titres de capital (dans le cas visĂ© au point a)], des exigences minimales dâinformations pour le document dâenregistrement pour les parts Ă©mises par des organismes de placement collectif de type fermĂ© (dans le cas visĂ© au point b)] ou des exigences minimales dâinformations pour le document dâenregistrement pour les titres autres que de capital destinĂ©s au marchĂ© de gros (dans le cas visĂ© au point c)];
ii)
si les valeurs mobiliĂšres Ă©mises par lâĂ©metteur/lâorganisme de placement collectif/la contrepartie sous-jacent(e) ont dĂ©jĂ Ă©tĂ© admises Ă la nĂ©gociation sur un marchĂ© rĂ©glementĂ©, sur un marchĂ© Ă©quivalent dâun pays tiers ou sur un marchĂ© de croissance des PME, ou si les obligations sont garanties par une entitĂ© admise Ă la nĂ©gociation sur un marchĂ© rĂ©glementĂ©, sur un marchĂ© Ă©quivalent ou sur un marchĂ© de croissance des PME, indiquer son nom, son adresse, le pays oĂč il (elle) a Ă©tĂ© constituĂ©(e), la nature de ses activitĂ©s et le nom du marchĂ© oĂč ses valeurs mobiliĂšres sont admises Ă la nĂ©gociation.
Lâobligation dâinformation visĂ©e aux points i) et ii) ne sâapplique pas lorsque le plafond de 20 % est dĂ©passĂ© du fait dâapprĂ©ciations ou de dĂ©prĂ©ciations, dâune variation des taux de change, ou en raison de lâobtention de droits, de primes ou de bĂ©nĂ©fices en capital, ou en raison de toute autre action ayant une incidence sur tous les dĂ©tenteurs de lâinvestissement considĂ©rĂ©, pour autant que le gestionnaire responsable tienne compte dudit plafond lorsquâil envisage de modifier le portefeuille dâinvestissements.
Lorsque lâorganisme de placement collectif peut raisonnablement dĂ©montrer Ă lâautoritĂ© compĂ©tente quâil nâest pas en mesure dâaccĂ©der Ă une partie ou Ă lâensemble des informations requises en vertu du point i), lâorganisme de placement collectif doit communiquer toutes les informations auxquelles il est en mesure dâaccĂ©der, dont il a connaissance ou quâil est en mesure de vĂ©rifier Ă partir des informations publiĂ©es par lâĂ©metteur/lâorganisme de placement collectif/la contrepartie sous-jacent(e) afin de satisfaire, dans la mesure du possible, aux exigences prĂ©vues au point i). Dans ce cas, le prospectus doit comporter un avertissement bien visible prĂ©cisant que lâorganisme de placement collectif a Ă©tĂ© dans lâimpossibilitĂ© dâaccĂ©der Ă certaines informations qui auraient sinon dĂ» ĂȘtre incluses dans le prospectus et, par consĂ©quent, quâun niveau restreint dâinformations a Ă©tĂ© fourni en ce qui concerne lâĂ©metteur/lâorganisme de placement collectif/la contrepartie sous-jacent(e) concernĂ©(e).
Point 2.3
Lorsquâun organisme de placement collectif investit plus de 20 % de son actif brut dans dâautres organismes de placement collectif (du type ouvert ou fermĂ©), une description de ces investissements et de la rĂ©partition des risques y relatifs doit ĂȘtre communiquĂ©e. Le point 2.2 sâapplique en outre Ă tous les investissements sous-jacents de lâorganisme de placement collectif comme si ces investissements Ă©taient des investissements directs.
Point 2.4
Concernant le point 2.2 c), si des sĂ»retĂ©s sont constituĂ©es pour couvrir la portion de lâexposition Ă une mĂȘme contrepartie qui se situe au-delĂ du seuil de 20 % de lâactif brut de lâorganisme de placement collectif, dĂ©crire en dĂ©tail cet accord de garantie par des sĂ»retĂ©s.
Point 2.5
Lorsquâun organisme de placement collectif investit plus de 40 % de son actif brut dans un autre organisme de placement collectif, il convient alors de communiquer les informations visĂ©es soit au point a), soit au point b) ci-dessous: a) les informations relatives Ă chaque organisme de placement collectif sous-jacent, comme sâil sâagissait dâun Ă©metteur soumis aux exigences minimales dâinformation prĂ©vues dans la prĂ©sente annexe; b) si les valeurs mobiliĂšres Ă©mises par un organisme de placement collectif sous-jacent ont dĂ©jĂ Ă©tĂ© admises Ă la nĂ©gociation sur un marchĂ© rĂ©glementĂ©, sur un marchĂ© Ă©quivalent dâun pays tiers ou sur un marchĂ© de croissance des PME ou si les obligations sont garanties par une entitĂ© admise Ă la nĂ©gociation sur un marchĂ© rĂ©glementĂ©, sur un marchĂ© Ă©quivalent ou sur un marchĂ© de croissance des PME, son nom, son adresse, le pays oĂč il (elle) a Ă©tĂ© constituĂ©(e), la nature de ses activitĂ©s et le nom du marchĂ© oĂč ses valeurs mobiliĂšres sont admises Ă la nĂ©gociation.
Lorsque lâorganisme de placement collectif peut raisonnablement dĂ©montrer Ă lâautoritĂ© compĂ©tente quâil nâest pas en mesure dâaccĂ©der Ă une partie ou Ă lâensemble des informations requises en vertu du point i), lâorganisme de placement collectif doit communiquer toutes les informations auxquelles il est en mesure dâaccĂ©der, dont il a connaissance ou quâil est en mesure de vĂ©rifier Ă partir des informations publiĂ©es par lâĂ©metteur/lâorganisme de placement collectif/la contrepartie sous-jacent(e) afin de satisfaire, dans la mesure du possible, aux exigences prĂ©vues au point a). Dans ce cas, le prospectus doit comporter un avertissement bien visible prĂ©cisant que lâorganisme de placement collectif a Ă©tĂ© dans lâimpossibilitĂ© dâaccĂ©der Ă certaines informations qui auraient sinon dĂ» ĂȘtre incluses dans le prospectus et, par consĂ©quent, quâun niveau restreint dâinformations a Ă©tĂ© fourni en ce qui concerne lâĂ©metteur/lâorganisme de placement collectif/la contrepartie sous-jacent(e) concernĂ©(e).
Point 2.6
MatiĂšres premiĂšres physiques
Lorsquâun organisme de placement collectif investit directement dans des matiĂšres premiĂšres physiques, dĂ©clarer ce fait ainsi que le pourcentage de son actif brut qui sera investi de la sorte.
Point 2.7
Organismes de placement collectif immobiliers
Lorsquâun organisme de placement collectif dĂ©tient des biens immobiliers en tant quâobjectif dâinvestissement, indiquer le pourcentage de son portefeuille destinĂ© Ă ĂȘtre investi dans lâimmobilier et dĂ©crire les biens immobiliers concernĂ©s ainsi que toute dĂ©pense significative liĂ©e Ă lâacquisition et Ă la dĂ©tention de ces biens. Inclure un rapport dâĂ©valuation desdits biens immobiliers.
Les obligations dâinformation Ă©noncĂ©es au point 4.1 sâappliquent Ă : a) lâentitĂ© qui produit le rapport dâĂ©valuation; b) toute autre entitĂ© chargĂ©e de lâadministration des biens immobiliers considĂ©rĂ©s.
Point 2.8
Instruments financiers dérivés/instruments du marché monétaire/devises
Lorsquâun organisme de placement collectif investit dans des instruments financiers dĂ©rivĂ©s, des instruments du marchĂ© monĂ©taire ou des devises Ă des fins autres que de bonne gestion de son portefeuille, Ă savoir uniquement afin de rĂ©duire, transfĂ©rer ou supprimer le risque dâinvestissement attachĂ© aux investissements sous-jacents dâun organisme de placement collectif, notamment par des techniques ou instruments de couverture des risques de change et de crĂ©dit, indiquer si les investissements en question ont un objectif de couverture ou dâinvestissement et dĂ©crire oĂč et comment les risques relatifs Ă ces investissements sont rĂ©partis.
Point 2.9
Le point 2.2 ne sâapplique pas aux investissements en valeurs mobiliĂšres Ă©mises ou garanties par le gouvernement, les organes ou organismes publics dâun Ătat membre, ou par ses autoritĂ©s rĂ©gionales ou locales, ou par un Ătat membre de lâOCDE.
Point 2.10
Le point 2.2 a) ne sâapplique pas aux organismes de placement collectif dont lâobjectif dâinvestissement consiste Ă reproduire, sans modification substantielle, un indice publiĂ©, reposant sur un large Ă©ventail de valeurs et bĂ©nĂ©ficiant dâune large reconnaissance. Inclure une dĂ©claration prĂ©cisant oĂč les informations sur lâindice peuvent ĂȘtre obtenues.
Point 3.1
Indiquer le montant maximum, effectif ou estimĂ©, de toutes les rĂ©munĂ©rations importantes Ă verser directement ou indirectement par lâorganisme de placement collectif pour tout service reçu en vertu dâaccords conclus Ă la date du document dâenregistrement ou avant cette date, et dĂ©crire le mode de calcul de ces rĂ©munĂ©rations.
Point 3.2
Fournir une description de toute rĂ©munĂ©ration, importante ou potentiellement importante, Ă verser directement ou indirectement par lâorganisme de placement collectif et qui ne peut ĂȘtre quantifiĂ©e comme prĂ©vu au point 3.1.
Point 3.3
Lorsquâun fournisseur de services de lâorganisme de placement collectif reçoit dâun tiers (autre que ledit organisme de placement collectif) un avantage au titre de services rendus par ledit fournisseur Ă lâorganisme de placement collectif, et que cet avantage ne peut ĂȘtre attribuĂ© Ă lâorganisme de placement collectif, dĂ©clarer ce fait, identifier le tiers en question, si son nom est connu, et dĂ©crire la nature de lâavantage.
Point 3.4
Fournir lâidentitĂ© des fournisseurs de services et une description de leurs obligations et des droits des investisseurs.
Point 3.5
DĂ©crire tout conflit dâintĂ©rĂȘts important auquel pourraient se trouver confrontĂ©s les fournisseurs de services de lâorganisme de placement collectif, entre leurs obligations envers ce dernier, leurs obligations envers des tiers et leurs autres intĂ©rĂȘts. DĂ©crire les dispositifs mis en place pour traiter ces conflits dâintĂ©rĂȘts potentiels.
Point 4.1
Pour chaque gestionnaire dâinvestissement, fournir les informations requises aux points 4.1 Ă 4.4 et, le cas Ă©chĂ©ant, au point 5.3 de lâannexe 1, et dĂ©crire son statut rĂ©glementaire et son expĂ©rience.
Point 4.2
Fournir le nom et une brĂšve description de chaque entitĂ© fournissant des conseils en investissement en rapport avec les actifs de lâorganisme de placement collectif.
Point 5.1
DĂ©crire en dĂ©tail les modalitĂ©s de garde des actifs de lâorganisme de placement collectif, prĂ©ciser qui en aura la garde et dĂ©crire toute relation, fiduciaire ou dâune nature analogue, entre lâorganisme de placement collectif et des tiers, ayant trait Ă la garde.
Lorsquâun dĂ©positaire ou autre agent fiduciaire est dĂ©signĂ©, fournir: a) les informations requises aux points 4.1 Ă 4.4 et, le cas Ă©chĂ©ant, au point 5.3 de lâannexe 1; b) une description des obligations de chaque partie en vertu de la convention de dĂ©pĂŽt ou de toute convention analogue; c) tout accord de dĂ©lĂ©gation de dĂ©pĂŽt; d) le statut rĂ©glementaire de chaque partie et de leurs dĂ©lĂ©guĂ©s.
Point 5.2
Lorsquâune entitĂ© autre que celles visĂ©es au point 5.1 a en sa garde des actifs de lâorganisme de placement collectif, dĂ©crire les modalitĂ©s de cette garde et les risques supplĂ©mentaires que cette situation peut gĂ©nĂ©rer.
Point 6.1
Fournir une description de la procédure de valorisation et de la méthode de fixation des prix utilisée pour évaluer la valeur des actifs.
Point 6.2
DĂ©crire en dĂ©tail les cas dans lesquels la valorisation prĂ©citĂ©e peut ĂȘtre suspendue et indiquer comment la suspension sera notifiĂ©e aux investisseurs, ou comment ceux-ci pourront en prendre connaissance.
Point 7.1
Pour les organismes de placement collectif parapluies, indiquer les Ă©ventuelles obligations croisĂ©es entre diverses catĂ©gories dâinvestissements dans dâautres organismes de placement collectif, et dĂ©crire les mesures prises pour limiter ces obligations croisĂ©es.
Point 8.1
Si, depuis la date de sa constitution ou de son Ă©tablissement, lâorganisme de placement collectif nâest pas entrĂ© en activitĂ© et, Ă la date du document dâenregistrement, nâa pas Ă©laborĂ© dâĂ©tats financiers, inclure une dĂ©claration en ce sens.
Si lâorganisme de placement collectif est entrĂ© en activitĂ©, les dispositions de la section 18 de lâannexe 1 ou de la section 11 de lâannexe 3 sâappliquent, selon le cas.
Point 8.2
Fournir une analyse complĂšte et pertinente du portefeuille de lâorganisme de placement collectif. Lorsque le portefeuille nâest pas auditĂ©, ce fait doit ĂȘtre clairement signalĂ©.
Point 8.3
Indiquer la valeur nette dâinventaire la plus rĂ©cente de lâorganisme de placement collectif ou le prix de marchĂ© le plus rĂ©cent de la part ou de lâaction de lâorganisme de placement collectif. Lorsque la valeur nette dâinventaire ou le prix de marchĂ© le plus rĂ©cent de la part ou de lâaction nâest pas auditĂ©, ce fait doit ĂȘtre clairement signalĂ©.
ANNEXE 5
DOCUMENT DâENREGISTREMENT POUR LES CERTIFICATS REPRĂSENTATIFS DâACTIONS
Pour les certificats reprĂ©sentatifs dâactions, les informations sur lâĂ©metteur des actions sous-jacentes doivent ĂȘtre fournies conformĂ©ment Ă lâannexe 1 du prĂ©sent rĂšglement.
Pour les certificats reprĂ©sentatifs dâactions qui satisfont aux exigences de lâ1129, les informations sur lâĂ©metteur des actions sous-jacentes doivent ĂȘtre fournies conformĂ©ment Ă lâannexe 3 du prĂ©sent rĂšglement.
Ămission primaire
Ămissions secondaires
Point 2.1
Indiquer le nom, le siĂšge statutaire, lâidentifiant dâentitĂ© juridique (LEI) et le principal siĂšge administratif, si celui-ci est diffĂ©rent du siĂšge statuaire.
â
â
Point 2.2
Indiquer la date de constitution et la durĂ©e de vie de lâĂ©metteur, lorsque celle-ci nâest pas indĂ©terminĂ©e;
â
â
Point 2.3
Indiquer la lĂ©gislation rĂ©gissant les activitĂ©s de lâĂ©metteur et la forme juridique quâil a adoptĂ©e dans le cadre de cette lĂ©gislation.
â
â
ANNEXE 6
DOCUMENT DâENREGISTREMENT POUR LES TITRES AUTRES QUE DE CAPITAL DESTINĂS AUX INVESTISSEURS DE DĂTAIL
Point 1.1
Identifier toutes les personnes responsables des informations contenues dans le document dâenregistrement, ou dâune partie seulement de ces informations, auquel cas il convient dâindiquer de quelle partie il sâagit. Lorsque les personnes responsables sont des personnes physiques, y compris des membres des organes dâadministration, de direction ou de surveillance de lâĂ©metteur, indiquer leur nom et leur fonction; lorsquâil sâagit de personnes morales, indiquer leur dĂ©nomination et leur siĂšge statutaire.
Point 1.2
Fournir une dĂ©claration des personnes responsables du document dâenregistrement attestant que les informations quâil contient sont, Ă leur connaissance, conformes Ă la rĂ©alitĂ© et quâil ne comporte pas dâomissions de nature Ă en altĂ©rer la portĂ©e.
Le cas Ă©chĂ©ant, fournir une dĂ©claration des personnes responsables de certaines parties du document dâenregistrement attestant que les informations contenues dans les parties dont elles sont responsables sont, Ă leur connaissance, conformes Ă la rĂ©alitĂ© et que lesdites parties ne comportent pas dâomissions de nature Ă en altĂ©rer la portĂ©e.
Point 1.3
Lorsquâune dĂ©claration ou un rapport attribuĂ©(e) Ă une personne intervenant en qualitĂ© dâexpert est inclus(e) dans le document dâenregistrement, fournir les renseignements suivants sur cette personne:
a) son nom;
b) son adresse professionnelle; c) ses qualifications; d) le cas Ă©chĂ©ant, tout intĂ©rĂȘt important quâelle a dans lâĂ©metteur. Si la dĂ©claration ou le rapport a Ă©tĂ© produit(e) Ă la demande de lâĂ©metteur, indiquer que cette dĂ©claration ou ce rapport a Ă©tĂ© inclus(e) dans le document dâenregistrement avec le consentement de la personne ayant avalisĂ© le contenu de cette partie du document dâenregistrement aux fins du prospectus.
Point 1.4
Lorsque des informations proviennent dâun tiers, fournir une attestation confirmant que ces informations ont Ă©tĂ© fidĂšlement reproduites et que, pour autant que lâĂ©metteur le sache et soit en mesure de le vĂ©rifier Ă partir des donnĂ©es publiĂ©es par ce tiers, aucun fait nâa Ă©tĂ© omis qui rendrait les informations reproduites inexactes ou trompeuses. En outre, identifier la ou les source(s) dâinformation.
Point 1.5
Fournir une dĂ©claration indiquant que: a) le [document dâenregistrement/prospectus] a Ă©tĂ© approuvĂ© par [nom de lâautoritĂ© compĂ©tente], en tant quâautoritĂ© compĂ©tente au titre du rĂšglement (UE) 2017/1129; b) [nom de lâautoritĂ© compĂ©tente] nâapprouve ce [document dâenregistrement/prospectus] quâen tant que respectant les normes en matiĂšre dâexhaustivitĂ©, de comprĂ©hensibilitĂ© et de cohĂ©rence imposĂ©es par le rĂšglement (UE) 2017/1129; c) cette approbation ne doit pas ĂȘtre considĂ©rĂ©e comme un avis favorable sur lâĂ©metteur qui fait lâobjet du [document dâenregistrement/prospectus].
Point 2.1
Donner le nom et lâadresse des contrĂŽleurs lĂ©gaux des comptes de lâĂ©metteur, pour la pĂ©riode couverte par les informations financiĂšres historiques (indiquer aussi lâappartenance Ă un organisme professionnel).
Point 2.2
Si des contrĂŽleurs lĂ©gaux ont dĂ©missionnĂ©, ont Ă©tĂ© dĂ©mis de leurs fonctions ou nâont pas Ă©tĂ© reconduits dans leurs fonctions durant la pĂ©riode couverte par les informations financiĂšres historiques, donner les dĂ©tails de cette information, sâils sont importants.
Point 3.1
Fournir une description des risques importants qui sont propres Ă lâĂ©metteur et qui sont susceptibles dâaltĂ©rer sa capacitĂ© Ă remplir les obligations que lui imposent les valeurs mobiliĂšres, rĂ©partis en un nombre limitĂ© de catĂ©gories, dans une section intitulĂ©e «facteurs de risque».
Dans chaque catĂ©gorie, il convient dâindiquer en premier lieu les risques les plus importants dâaprĂšs lâĂ©valuation de lâĂ©metteur, de lâoffreur ou de la personne qui sollicite lâadmission Ă la nĂ©gociation sur un marchĂ© rĂ©glementĂ©, en se basant sur leur incidence nĂ©gative sur lâĂ©metteur et la probabilitĂ© de leur survenance. Ces facteurs de risque doivent ĂȘtre corroborĂ©s par le contenu du document dâenregistrement.
Point 4.1
Histoire et Ă©volution de lâĂ©metteur
Point 4.1.1
Indiquer la raison sociale et le nom commercial de lâĂ©metteur.
Point 4.1.2
Indiquer le lieu dâenregistrement de lâĂ©metteur, son numĂ©ro dâenregistrement et son identifiant dâentitĂ© juridique (LEI).
Point 4.1.3
Indiquer la date de constitution et la durĂ©e de vie de lâĂ©metteur, lorsque celle-ci nâest pas indĂ©terminĂ©e;
Point 4.1.4
Indiquer le siĂšge social et la forme juridique de lâĂ©metteur, la lĂ©gislation rĂ©gissant ses activitĂ©s, le pays dans lequel il est constituĂ©, lâadresse et le numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone de son siĂšge statutaire (ou de son principal lieu dâactivitĂ©, sâil est diffĂ©rent de son siĂšge statutaire) ainsi que son site web, sâil en a un, avec un avertissement indiquant que les informations figurant sur le site web ne font pas partie du prospectus, sauf si ces informations sont incorporĂ©es par rĂ©fĂ©rence dans le prospectus.
Point 4.1.5
Fournir des renseignements sur tout Ă©vĂ©nement rĂ©cent propre Ă lâĂ©metteur et prĂ©sentant un intĂ©rĂȘt significatif pour lâĂ©valuation de sa solvabilitĂ©.
Point 4.1.6
Indiquer la notation de crĂ©dit attribuĂ©e Ă un Ă©metteur, Ă sa demande ou avec sa collaboration lors du processus de notation. Donner une brĂšve explication de la signification de cette notation, si elle a dĂ©jĂ Ă©tĂ© publiĂ©e par lâagence qui lâa Ă©mise.
Point 4.1.7
Donner des informations sur les modifications importantes de la structure des emprunts et du financement de lâĂ©metteur intervenues depuis le dernier exercice;
Point 4.1.8
Fournir une description du financement prĂ©vu des activitĂ©s de lâĂ©metteur
Point 5.1
Principales activités
Point 5.1.1
Fournir une description des principales activitĂ©s de lâĂ©metteur, notamment: a) les principales catĂ©gories de produits vendus et/ou de services fournis; b) tout nouveau produit vendu ou toute nouvelle activitĂ© exercĂ©e, sâils sont importants; c) les principaux marchĂ©s sur lesquels opĂšre lâĂ©metteur.
Point 5.2
Indiquer les Ă©lĂ©ments sur lesquels est fondĂ©e toute dĂ©claration de lâĂ©metteur concernant sa position concurrentielle.
Point 6.1
Si lâĂ©metteur fait partie dâun groupe, dĂ©crire sommairement ce groupe et la place quây occupe lâĂ©metteur. Cette description peut consister en un organigramme ou en ĂȘtre accompagnĂ©e, si cela contribue Ă clarifier la structure organisationnelle du groupe.
Point 6.2
Si lâĂ©metteur est dĂ©pendant dâautres entitĂ©s du groupe, ce fait doit ĂȘtre clairement stipulĂ©, et le lien de dĂ©pendance expliquĂ©.
Point 7.1
Fournir une description: a) de toute dĂ©tĂ©rioration significative des perspectives de lâĂ©metteur depuis la date de ses derniers Ă©tats financiers auditĂ©s et publiĂ©s; b) de tout changement significatif de performance financiĂšre du groupe survenu entre la fin du dernier exercice pour lequel des informations financiĂšres ont Ă©tĂ© publiĂ©es et la date du document dâenregistrement.
Si aucune des deux situations Ă©voquĂ©es ci-dessus nâest applicable, lâĂ©metteur doit alors inclure une dĂ©claration attestant lâabsence de tels changements.
Point 7.2
Signaler toute tendance, incertitude, contrainte, engagement ou Ă©vĂ©nement dont lâĂ©metteur a connaissance et qui est raisonnablement susceptible dâinfluer sensiblement sur les perspectives de lâĂ©metteur, au moins pour lâexercice en cours.
Point 8.1
Lorsquâun Ă©metteur inclut Ă titre volontaire dans le document dâenregistrement une prĂ©vision ou une estimation du bĂ©nĂ©fice (qui est encore en cours et valide), cette prĂ©vision ou estimation doit contenir les informations prĂ©vues aux points 8.2 et 8.3. Si une prĂ©vision ou une estimation du bĂ©nĂ©fice a Ă©tĂ© publiĂ©e et est encore en cours, mais nâest plus valable, fournir une dĂ©claration en ce sens, ainsi quâune explication des raisons pour lesquelles cette prĂ©vision ou estimation nâest plus valable. Une telle prĂ©vision ou estimation caduque nâest pas soumise aux exigences prĂ©vues aux points 8.2 et 8.3.
Point 8.2
Lorsquâun Ă©metteur choisit dâinclure une nouvelle prĂ©vision ou estimation du bĂ©nĂ©fice, ou lorsquâil inclut une prĂ©vision ou estimation du bĂ©nĂ©fice prĂ©cĂ©demment publiĂ©e conformĂ©ment au point 8.1, cette prĂ©vision ou estimation du bĂ©nĂ©fice doit ĂȘtre claire et sans ambiguĂŻtĂ© et contenir une dĂ©claration Ă©nonçant les principales hypothĂšses sur lesquelles lâĂ©metteur la fait reposer.
La prĂ©vision ou estimation est conforme aux principes suivants: a) les hypothĂšses relatives Ă des facteurs que peuvent influencer les membres des organes dâadministration, de direction ou de surveillance doivent ĂȘtre clairement distinguĂ©es des hypothĂšses relatives Ă des facteurs Ă©chappant totalement Ă leur influence; b) les hypothĂšses doivent ĂȘtre raisonnables, aisĂ©ment comprĂ©hensibles par les investisseurs, spĂ©cifiques et prĂ©cises et sans lien avec lâexactitude gĂ©nĂ©rale des estimations sous-tendant la prĂ©vision; et c) dans le cas dâune prĂ©vision, les hypothĂšses mettent en exergue pour lâinvestisseur les facteurs dâincertitude qui pourraient changer sensiblement lâissue de la prĂ©vision.
Point 8.3
Le prospectus contient une dĂ©claration attestant que la prĂ©vision ou lâestimation du bĂ©nĂ©fice a Ă©tĂ© Ă©tablie et Ă©laborĂ©e sur une base: a) comparable aux informations financiĂšres historiques; b) conforme aux mĂ©thodes comptables de lâĂ©metteur.
Point 9.1
Donner le nom, lâadresse professionnelle et la fonction, au sein de lâĂ©metteur, des personnes suivantes, en mentionnant les principales activitĂ©s quâelles exercent en dehors de lâĂ©metteur lorsque ces activitĂ©s sont significatives par rapport Ă celui-ci: a) membres des organes dâadministration, de direction ou de surveillance; b) associĂ©s commanditĂ©s, sâil sâagit dâune sociĂ©tĂ© en commandite par actions.
Point 9.2
Conflits dâintĂ©rĂȘts au niveau des organes dâadministration, de direction et de surveillance
Les conflits dâintĂ©rĂȘts potentiels entre les devoirs de lâune quelconque des personnes visĂ©es au point 9.1 Ă lâĂ©gard de lâĂ©metteur et ses intĂ©rĂȘts privĂ©s et/ou dâautres devoirs doivent ĂȘtre clairement signalĂ©s. En lâabsence de tels conflits dâintĂ©rĂȘts, une dĂ©claration en ce sens doit ĂȘtre faite.
Point 10.1
Dans la mesure oĂč ces informations sont connues de lâĂ©metteur, indiquer si celui-ci est dĂ©tenu ou contrĂŽlĂ©, directement ou indirectement, et par qui; dĂ©crire la nature de ce contrĂŽle et les mesures prises en vue dâĂ©viter quâil ne sâexerce de maniĂšre abusive.
Point 10.2
DĂ©crire tout accord, connu de lâĂ©metteur, dont la mise en Ćuvre pourrait, Ă une date ultĂ©rieure, entraĂźner un changement du contrĂŽle qui sâexerce sur lui.
Point 11.1
Informations financiĂšres historiques
Point 11.1.1
Fournir des informations financiĂšres historiques auditĂ©es pour les deux derniers exercices (ou pour toute pĂ©riode plus courte durant laquelle lâĂ©metteur a Ă©tĂ© en activitĂ©) et le rapport dâaudit Ă©tabli pour chacun de ces exercices.
Point 11.1.2
Changement de date de référence comptable
Si lâĂ©metteur a modifiĂ© sa date de rĂ©fĂ©rence comptable durant la pĂ©riode pour laquelle des informations financiĂšres historiques sont exigĂ©es, les informations financiĂšres historiques auditĂ©es couvrent une pĂ©riode de 24 mois au moins, ou toute la pĂ©riode dâactivitĂ© de lâĂ©metteur si celle-ci est plus courte.
Point 11.1.3
Normes comptables
Les informations financiĂšres doivent ĂȘtre Ă©tablies conformĂ©ment aux normes internationales dâinformation financiĂšre, telles quâadoptĂ©es dans lâUnion conformĂ©ment au rĂšglement (CE) no 1606/2002.
Si le rĂšglement (CE) no 1606/2002 nâest pas applicable, les informations financiĂšres doivent ĂȘtre Ă©tablies en conformitĂ© avec: a) les normes comptables nationales dâun Ătat membre pour les Ă©metteurs de lâEEE, ainsi que le prĂ©voit la directive 2013/34/UE; ou b) les normes comptables nationales dâun pays tiers Ă©quivalentes au rĂšglement (CE) no 1606/2002 pour les Ă©metteurs des pays tiers. Si les normes comptables nationales du pays tiers ne sont pas Ă©quivalentes au rĂšglement (CE) no 1606/2002, les Ă©tats financiers doivent ĂȘtre retraitĂ©s conformĂ©ment audit rĂšglement.
Point 11.1.4
Changement de référentiel comptable
Les derniĂšres informations financiĂšres historiques auditĂ©es, contenant des informations comparatives pour lâannĂ©e prĂ©cĂ©dente, doivent ĂȘtre Ă©tablies et prĂ©sentĂ©es sous une forme correspondant au rĂ©fĂ©rentiel comptable qui sera retenu pour la prochaine publication des Ă©tats financiers annuels de lâĂ©metteur.
Les changements au sein du rĂ©fĂ©rentiel comptable existant de lâĂ©metteur ne nĂ©cessitent pas que les Ă©tats financiers auditĂ©s soient retraitĂ©s. Toutefois, si lâĂ©metteur a lâintention dâadopter un nouveau rĂ©fĂ©rentiel comptable dans les prochains Ă©tats financiers quâil publiera, les Ă©tats financiers du dernier exercice doivent ĂȘtre Ă©tablis et auditĂ©s conformĂ©ment au nouveau cadre.
Point 11.1.5
Lorsque les informations financiÚres auditées sont établies conformément à des normes comptables nationales, les informations financiÚres exigées au titre de la présente rubrique doivent inclure au minimum:
a) le bilan;
b) le compte de résultat; c) le tableau des flux de trésorerie; d) les méthodes comptables et les notes explicatives. Point 11.1.6
Ătats financiers consolidĂ©s
Si lâĂ©metteur Ă©tablit ses Ă©tats financiers annuels aussi bien sur une base individuelle que sur une base consolidĂ©e, inclure au moins les Ă©tats financiers annuels consolidĂ©s dans le document dâenregistrement.
Point 11.1.7
Date des derniĂšres informations financiĂšres
La date du bilan du dernier exercice pour lequel les Ă©tats financiers ont Ă©tĂ© auditĂ©s ne peut remonter Ă plus de 18 mois avant la date du document dâenregistrement.
Point 11.2
Informations financiÚres intermédiaires et autres
Point 11.2.1
Si lâĂ©metteur a publiĂ© des informations financiĂšres trimestrielles ou semestrielles depuis la date de ses derniers Ă©tats financiers auditĂ©s, celles-ci doivent ĂȘtre incluses dans le document dâenregistrement. Si ces informations financiĂšres trimestrielles ou semestrielles ont Ă©tĂ© examinĂ©es ou auditĂ©es, le rapport dâexamen ou dâaudit doit Ă©galement ĂȘtre inclus. Si tel nâest pas le cas, le prĂ©ciser.
Sâil a Ă©tĂ© Ă©tabli plus de neuf mois aprĂšs la date des derniers Ă©tats financiers auditĂ©s, le document dâenregistrement doit contenir des informations financiĂšres intermĂ©diaires, Ă©ventuellement non auditĂ©es (auquel cas ce fait doit ĂȘtre prĂ©cisĂ©), couvrant au moins les six premiers mois de lâexercice.
Les informations financiÚres intermédiaires sont établies conformément aux exigences de la directive 2013/34/UE ou du rÚglement (CE) no 1606/2002, selon le cas.
Pour les Ă©metteurs ne relevant ni de la directive 2013/34/UE, ni du rĂšglement (CE) no 1606/2002, les informations financiĂšres intermĂ©diaires doivent comporter des Ă©tats financiers comparatifs couvrant la mĂȘme pĂ©riode de lâexercice prĂ©cĂ©dent, lâexigence dâinformations bilancielles comparatives pouvant cependant ĂȘtre satisfaite par la prĂ©sentation du bilan de clĂŽture.
Point 11.3
Audit des informations financiĂšres annuelles historiques
Point 11.3.1
Les informations financiĂšres annuelles historiques doivent faire lâobjet dâun audit indĂ©pendant. Le rapport dâaudit doit ĂȘtre Ă©laborĂ© conformĂ©ment Ă la directive 2006/43/CE et au rĂšglement (UE) no 537/2014.
Lorsque la directive 2006/43/CE et le rĂšglement (UE) no 537/2014 ne sâappliquent pas, les informations financiĂšres historiques doivent ĂȘtre auditĂ©es ou faire lâobjet dâune mention indiquant si, aux fins du document dâenregistrement, elles donnent une image fidĂšle, conformĂ©ment aux normes dâaudit applicables dans un Ătat membre ou Ă une norme Ă©quivalente.
Point 11.3.1.a
Lorsque les rapports dâaudit sur les informations financiĂšres historiques ont Ă©tĂ© refusĂ©s par les contrĂŽleurs lĂ©gaux ou lorsquâils contiennent des rĂ©serves, des modifications dâavis, des limitations de responsabilitĂ© ou des observations, la raison doit en ĂȘtre donnĂ©e, et ces rĂ©serves, modifications, limitations ou observations doivent ĂȘtre intĂ©gralement reproduites.
Point 11.3.2
Indiquer quelles autres informations contenues dans le document dâenregistrement ont Ă©tĂ© auditĂ©es par les contrĂŽleurs lĂ©gaux.
Point 11.3.3
Lorsque des informations financiĂšres figurant dans le document dâenregistrement ne sont pas tirĂ©es des Ă©tats financiers auditĂ©s de lâĂ©metteur, indiquer la source des donnĂ©es et prĂ©ciser que celles-ci nâont pas Ă©tĂ© auditĂ©es.
Point 11.4
ProcĂ©dures judiciaires et dâarbitrage
Point 11.4.1
Indiquer, pour une pĂ©riode couvrant au moins les douze derniers mois, toute procĂ©dure administrative, judiciaire ou dâarbitrage (y compris les procĂ©dures en cours ou menaces de procĂ©dure dont lâĂ©metteur a connaissance) qui pourrait avoir ou a eu rĂ©cemment des effets significatifs sur la situation financiĂšre ou la rentabilitĂ© de lâĂ©metteur et/ou du groupe, ou fournir une dĂ©claration nĂ©gative appropriĂ©e.
Point 11.5
Changement significatif de la situation financiĂšre de lâĂ©metteur
Point 11.5.1
DĂ©crire tout changement significatif de la situation financiĂšre du groupe survenu depuis la fin du dernier exercice pour lequel des Ă©tats financiers auditĂ©s ou des informations financiĂšres intermĂ©diaires ont Ă©tĂ© publiĂ©s, ou fournir une dĂ©claration appropriĂ©e indiquant lâabsence de tels changements.
Point 12.1
Capital social
Indiquer le montant du capital Ă©mis ainsi que le nombre et les catĂ©gories dâactions qui le reprĂ©sentent, en mentionnant leurs principales caractĂ©ristiques; indiquer quelle partie du capital Ă©mis reste Ă libĂ©rer, en mentionnant le nombre ou la valeur nominale globale ainsi que la nature des actions non entiĂšrement libĂ©rĂ©es, ventilĂ©es, le cas Ă©chĂ©ant, selon la mesure dans laquelle elles ont Ă©tĂ© libĂ©rĂ©es.
Point 12.2
Acte constitutif et statuts
Le cas Ă©chĂ©ant, indiquer le registre et le numĂ©ro dâentrĂ©e dans le registre; dĂ©crire lâobjet social de lâĂ©metteur et indiquer oĂč son Ă©nonciation peut ĂȘtre trouvĂ©e dans lâacte constitutif et les statuts.
Point 13.1
RĂ©sumer sommairement tous les contrats importants (autres que les contrats conclus dans le cadre normal des activitĂ©s) pouvant confĂ©rer Ă tout membre du groupe un droit ou une obligation ayant une incidence importante sur la capacitĂ© de lâĂ©metteur Ă remplir les obligations que lui imposent les valeurs mobiliĂšres Ă©mises Ă lâĂ©gard de leurs dĂ©tenteurs.
Point 14.1
Fournir une dĂ©claration indiquant que, pendant la durĂ©e de validitĂ© du document dâenregistrement, les documents suivants peuvent, le cas Ă©chĂ©ant, ĂȘtre consultĂ©s: a) la derniĂšre version Ă jour de lâacte constitutif et des statuts de lâĂ©metteur; b) tous rapports, courriers et autres documents, Ă©valuations et dĂ©clarations Ă©tablis par un expert Ă la demande de lâĂ©metteur, dont une partie est incluse ou visĂ©e dans le document dâenregistrement.
Indiquer sur quel site web les documents peuvent ĂȘtre consultĂ©s.
ANNEXE 7
DOCUMENT DâENREGISTREMENT POUR LES TITRES AUTRES QUE DE CAPITAL DESTINĂS AU MARCHĂ DE GROS
Point 1.1
Identifier toutes les personnes responsables des informations contenues dans le document dâenregistrement, ou dâune partie seulement de ces informations, auquel cas il convient dâindiquer de quelle partie il sâagit. Lorsque les personnes responsables sont des personnes physiques, y compris des membres des organes dâadministration, de direction ou de surveillance de lâĂ©metteur, indiquer leur nom et leur fonction; lorsquâil sâagit de personnes morales, indiquer leur dĂ©nomination et leur siĂšge statutaire.
Point 1.2
Fournir une dĂ©claration des personnes responsables du document dâenregistrement attestant que les informations quâil contient sont, Ă leur connaissance, conformes Ă la rĂ©alitĂ© et quâil ne comporte pas dâomissions de nature Ă en altĂ©rer la portĂ©e.
Le cas Ă©chĂ©ant, fournir une dĂ©claration des personnes responsables de certaines parties du document dâenregistrement attestant que les informations contenues dans les parties dont elles sont responsables sont, Ă leur connaissance, conformes Ă la rĂ©alitĂ© et que lesdites parties ne comportent pas dâomissions de nature Ă en altĂ©rer la portĂ©e.
Point 1.3
Lorsquâune dĂ©claration ou un rapport attribuĂ©(e) Ă une personne intervenant en qualitĂ© dâexpert est inclus(e) dans le document dâenregistrement, fournir les renseignements suivants sur cette personne:
a) son nom;
b) son adresse professionnelle; c) ses qualifications; d) le cas Ă©chĂ©ant, tout intĂ©rĂȘt important quâelle a dans lâĂ©metteur. Si la dĂ©claration ou le rapport a Ă©tĂ© produit(e) Ă la demande de lâĂ©metteur, indiquer que cette dĂ©claration ou ce rapport a Ă©tĂ© inclus(e) dans le document dâenregistrement avec le consentement de la personne ayant avalisĂ© le contenu de cette partie du document dâenregistrement aux fins du prospectus.
Point 1.4
Lorsque des informations proviennent dâun tiers, fournir une attestation confirmant que ces informations ont Ă©tĂ© fidĂšlement reproduites et que, pour autant que lâĂ©metteur le sache et soit en mesure de le vĂ©rifier Ă partir des donnĂ©es publiĂ©es par ce tiers, aucun fait nâa Ă©tĂ© omis qui rendrait les informations reproduites inexactes ou trompeuses. En outre, identifier la ou les source(s) dâinformation.
Point 1.5
Fournir une dĂ©claration indiquant que: a) le [document dâenregistrement/prospectus] a Ă©tĂ© approuvĂ© par [nom de lâautoritĂ© compĂ©tente], en tant quâautoritĂ© compĂ©tente au titre du rĂšglement (UE) 2017/1129; b) [nom de lâautoritĂ© compĂ©tente] nâapprouve ce [document dâenregistrement/prospectus] quâen tant que respectant les normes en matiĂšre dâexhaustivitĂ©, de comprĂ©hensibilitĂ© et de cohĂ©rence imposĂ©es par le rĂšglement (UE) 2017/1129; c) cette approbation ne doit pas ĂȘtre considĂ©rĂ©e comme un avis favorable sur lâĂ©metteur qui fait lâobjet du [document dâenregistrement/prospectus].
Point 2.1
Donner le nom et lâadresse des contrĂŽleurs lĂ©gaux des comptes de lâĂ©metteur, pour la pĂ©riode couverte par les informations financiĂšres historiques (indiquer aussi lâappartenance Ă un organisme professionnel).
Point 2.2
Si des contrĂŽleurs lĂ©gaux ont dĂ©missionnĂ©, ont Ă©tĂ© dĂ©mis de leurs fonctions ou nâont pas Ă©tĂ© reconduits dans leurs fonctions durant la pĂ©riode couverte par les informations financiĂšres historiques, donner les dĂ©tails de cette information, sâils sont importants.
Point 3.1
Fournir une description des risques importants qui sont propres Ă lâĂ©metteur et qui sont susceptibles dâaltĂ©rer sa capacitĂ© Ă remplir les obligations que lui imposent les valeurs mobiliĂšres, rĂ©partis en un nombre limitĂ© de catĂ©gories, dans une section intitulĂ©e «facteurs de risque».
Dans chaque catĂ©gorie, il convient dâindiquer en premier lieu les risques les plus importants dâaprĂšs lâĂ©valuation de lâĂ©metteur, de lâoffreur ou de la personne qui sollicite lâadmission Ă la nĂ©gociation sur un marchĂ© rĂ©glementĂ©, en se basant sur leur incidence nĂ©gative sur lâĂ©metteur et la probabilitĂ© de leur survenance. Ces facteurs de risque doivent ĂȘtre corroborĂ©s par le contenu du document dâenregistrement.
Point 4.1
Histoire et Ă©volution de lâĂ©metteur
Point 4.1.1
Indiquer la raison sociale et le nom commercial de lâĂ©metteur.
Point 4.1.2
Indiquer le lieu dâenregistrement de lâĂ©metteur, son numĂ©ro dâenregistrement et son identifiant dâentitĂ© juridique (LEI).
Point 4.1.3
Indiquer la date de constitution et la durĂ©e de vie de lâĂ©metteur, lorsque celle-ci nâest pas indĂ©terminĂ©e;
Point 4.1.4
Indiquer le siĂšge social et la forme juridique de lâĂ©metteur, la lĂ©gislation rĂ©gissant ses activitĂ©s, le pays dans lequel il est constituĂ©, lâadresse et le numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone de son siĂšge statutaire (ou de son principal lieu dâactivitĂ©, sâil est diffĂ©rent de son siĂšge statutaire) ainsi que son site web, sâil en a un, avec un avertissement indiquant que les informations figurant sur le site web ne font pas partie du prospectus, sauf si ces informations sont incorporĂ©es par rĂ©fĂ©rence dans le prospectus.
Point 4.1.5
Tout Ă©vĂ©nement rĂ©cent propre Ă lâĂ©metteur et prĂ©sentant un intĂ©rĂȘt significatif pour lâĂ©valuation de sa solvabilitĂ©.
Point 4.1.6
Indiquer la notation de crĂ©dit attribuĂ©e Ă lâĂ©metteur, Ă sa demande ou avec sa collaboration lors du processus de notation.
Point 5.1
Principales activités
Point 5.1.1
DĂ©crire les principales activitĂ©s de lâĂ©metteur, en mentionnant les principales catĂ©gories de produits vendus et/ou de services fournis.
Point 5.1.2
Indiquer les Ă©lĂ©ments sur lesquels est fondĂ©e toute dĂ©claration de lâĂ©metteur concernant sa position concurrentielle.
Point 6.1
Si lâĂ©metteur fait partie dâun groupe, dĂ©crire sommairement ce groupe et la place quây occupe lâĂ©metteur. Cette description peut consister en un organigramme ou en ĂȘtre accompagnĂ©e, si cela contribue Ă clarifier la structure organisationnelle du groupe.
Point 6.2
Si lâĂ©metteur est dĂ©pendant dâautres entitĂ©s du groupe, ce fait doit ĂȘtre clairement stipulĂ©, et le lien de dĂ©pendance expliquĂ©.
Point 7.1
Fournir une description: a) de toute dĂ©tĂ©rioration significative des perspectives de lâĂ©metteur depuis la date de ses derniers Ă©tats financiers auditĂ©s et publiĂ©s; ainsi que b) de tout changement significatif de performance financiĂšre du groupe survenu entre la fin du dernier exercice pour lequel des informations financiĂšres ont Ă©tĂ© publiĂ©es et la date du document dâenregistrement.
Si aucune des deux situations Ă©voquĂ©es ci-dessus nâest applicable, lâĂ©metteur doit alors inclure des dĂ©clarations appropriĂ©es attestant lâabsence de tels changements.
Point 8.1
Lorsquâun Ă©metteur inclut Ă titre volontaire une prĂ©vision ou une estimation du bĂ©nĂ©fice, cette prĂ©vision ou estimation du bĂ©nĂ©fice doit ĂȘtre claire et sans ambiguĂŻtĂ© et contenir une dĂ©claration Ă©nonçant les principales hypothĂšses sur lesquelles lâĂ©metteur la fait reposer.
La prĂ©vision ou estimation est conforme aux principes suivants: a) les hypothĂšses relatives Ă des facteurs que peuvent influencer les membres des organes dâadministration, de direction ou de surveillance doivent ĂȘtre clairement distinguĂ©es des hypothĂšses relatives Ă des facteurs Ă©chappant totalement Ă leur influence; b) les hypothĂšses doivent ĂȘtre raisonnables, aisĂ©ment comprĂ©hensibles par les investisseurs, ĂȘtre spĂ©cifiques et prĂ©cises et sans lien avec lâexactitude gĂ©nĂ©rale des estimations sous-tendant la prĂ©vision; c) dans le cas dâune prĂ©vision, les hypothĂšses mettent en exergue pour lâinvestisseur les facteurs dâincertitude qui pourraient changer sensiblement lâissue de la prĂ©vision.
Point 8.2
Le prospectus contient une dĂ©claration attestant que la prĂ©vision ou lâestimation du bĂ©nĂ©fice a Ă©tĂ© Ă©tablie et Ă©laborĂ©e sur une base: a) comparable aux informations financiĂšres historiques; b) conforme aux mĂ©thodes comptables de lâĂ©metteur.
Point 9.1
Donner le nom, lâadresse professionnelle et la fonction, au sein de lâĂ©metteur, des personnes suivantes, en mentionnant les principales activitĂ©s quâelles exercent en dehors de lâĂ©metteur lorsque ces activitĂ©s sont significatives par rapport Ă celui-ci: a) membres des organes dâadministration, de direction ou de surveillance; b) associĂ©s commanditĂ©s, sâil sâagit dâune sociĂ©tĂ© en commandite par actions.
Point 9.2
Conflits dâintĂ©rĂȘts au niveau des organes dâadministration, de direction et de surveillance
Les conflits dâintĂ©rĂȘts potentiels entre les devoirs de lâune quelconque des personnes visĂ©es au point 9.1 Ă lâĂ©gard de lâĂ©metteur et ses intĂ©rĂȘts privĂ©s et/ou dâautres devoirs doivent ĂȘtre clairement signalĂ©s. En lâabsence de tels conflits dâintĂ©rĂȘts, une dĂ©claration en ce sens doit ĂȘtre faite.
Point 10.1
Dans la mesure oĂč ces informations sont connues de lâĂ©metteur, indiquer si celui-ci est dĂ©tenu ou contrĂŽlĂ©, directement ou indirectement, et par qui; dĂ©crire la nature de ce contrĂŽle et les mesures prises en vue dâĂ©viter quâil ne sâexerce de maniĂšre abusive.
Point 10.2
DĂ©crire tout accord, connu de lâĂ©metteur, dont la mise en Ćuvre pourrait, Ă une date ultĂ©rieure, entraĂźner un changement du contrĂŽle qui sâexerce sur lui.
Point 11.1
Informations financiĂšres historiques
Point 11.1.1
Fournir des informations financiĂšres historiques pour les deux derniers exercices (au moins 24 mois), ou pour toute pĂ©riode plus courte durant laquelle lâĂ©metteur a Ă©tĂ© en activitĂ©, et le rapport dâaudit Ă©tabli pour chacun de ces exercices.
Point 11.1.2
Changement de date de référence comptable
Si lâĂ©metteur a modifiĂ© sa date de rĂ©fĂ©rence comptable durant la pĂ©riode pour laquelle des informations financiĂšres historiques sont exigĂ©es, les informations financiĂšres historiques auditĂ©es couvrent une pĂ©riode de 24 mois au moins, ou toute la pĂ©riode dâactivitĂ© de lâĂ©metteur si celle-ci est plus courte.
Point 11.1.3
Normes comptables
Les informations financiĂšres doivent ĂȘtre Ă©tablies conformĂ©ment aux normes internationales dâinformation financiĂšre, telles quâadoptĂ©es dans lâUnion conformĂ©ment au rĂšglement (CE) no 1606/2002.
Si le rĂšglement (CE) no 1606/2002 nâest pas applicable, les Ă©tats financiers doivent ĂȘtre Ă©tablis en conformitĂ© avec: a) les normes comptables nationales dâun Ătat membre pour les Ă©metteurs de lâEEE, ainsi que le prĂ©voit la directive 2013/34/UE; b) les normes comptables nationales dâun pays tiers Ă©quivalentes au rĂšglement (CE) no 1606/2002 pour les Ă©metteurs des pays tiers.
Autrement, les informations suivantes doivent ĂȘtre incluses dans le document dâenregistrement: a) une dĂ©claration bien visible indiquant que les informations financiĂšres historiques incluses dans le document dâenregistrement nâont pas Ă©tĂ© Ă©laborĂ©es conformĂ©ment aux normes internationales dâinformation financiĂšre telles quâadoptĂ©es dans lâUnion en application du rĂšglement (CE) no 1606/2002 et quâil est possible quâelles prĂ©sentent des diffĂ©rences significatives par rapport Ă celles qui dĂ©couleraient de lâapplication dudit rĂšglement; b) immĂ©diatement aprĂšs les informations financiĂšres historiques, une description circonstanciĂ©e des diffĂ©rences existant entre le rĂšglement (CE) no 1606/2002 tel quâadoptĂ© par lâUnion et les principes comptables appliquĂ©s par lâĂ©metteur dans lâĂ©laboration de ses Ă©tats financiers annuels.
Point 11.1.4
Lorsquâelles sont Ă©tablies conformĂ©ment Ă des normes comptables nationales, les informations financiĂšres auditĂ©es doivent inclure au minimum:
a) le bilan;
b) le compte de résultat; c) les méthodes comptables et les notes explicatives. Point 11.1.5
Ătats financiers consolidĂ©s
Si lâĂ©metteur Ă©tablit ses Ă©tats financiers annuels aussi bien sur une base individuelle que sur une base consolidĂ©e, inclure au moins les Ă©tats financiers annuels consolidĂ©s dans le document dâenregistrement.
Point 11.1.6
Date des derniĂšres informations financiĂšres
La date du bilan du dernier exercice pour lequel des informations financiĂšres ont Ă©tĂ© auditĂ©es ne peut remonter Ă plus de 18 mois avant la date du document dâenregistrement.
Point 11.2
Audit des informations financiĂšres historiques
Point 11.2.1
Les informations financiĂšres annuelles historiques doivent faire lâobjet dâun audit indĂ©pendant. Le rapport dâaudit doit ĂȘtre Ă©laborĂ© conformĂ©ment Ă la directive 2006/43/CE et au rĂšglement (UE) no 537/2014.
Lorsque la directive 2006/43/CE et le rĂšglement (UE) no 537/2014 ne sâappliquent pas, les informations financiĂšres historiques doivent ĂȘtre auditĂ©es ou faire lâobjet dâune mention indiquant si, aux fins du document dâenregistrement, elles donnent une image fidĂšle, conformĂ©ment aux normes dâaudit applicables dans un Ătat membre ou Ă une norme Ă©quivalente. Autrement, les informations suivantes doivent ĂȘtre incluses dans le document dâenregistrement: a) une dĂ©claration bien visible indiquant les normes dâaudit appliquĂ©es; b) une explication de tout Ă©cart significatif par rapport aux normes internationales dâaudit.
Point 11.2.1.a
Lorsque les rapports dâaudit sur les informations financiĂšres historiques ont Ă©tĂ© refusĂ©s par les contrĂŽleurs lĂ©gaux ou lorsquâils contiennent des rĂ©serves, des modifications dâavis, des limitations de responsabilitĂ© ou des observations, la raison doit en ĂȘtre donnĂ©e, et ces rĂ©serves, modifications, limitations ou observations doivent ĂȘtre intĂ©gralement reproduites.
Point 11.2.2
Indiquer quelles autres informations contenues dans le document dâenregistrement ont Ă©tĂ© auditĂ©es par les contrĂŽleurs lĂ©gaux.
Point 11.2.3
Lorsque des informations financiĂšres figurant dans le document dâenregistrement ne sont pas tirĂ©es des Ă©tats financiers auditĂ©s de lâĂ©metteur, indiquer la source des donnĂ©es et prĂ©ciser que celles-ci nâont pas Ă©tĂ© auditĂ©es.
Point 11.3
ProcĂ©dures judiciaires et dâarbitrage
Point 11.3.1
Indiquer, pour une pĂ©riode couvrant au moins les douze derniers mois, toute procĂ©dure administrative, judiciaire ou dâarbitrage (y compris les procĂ©dures en cours ou menaces de procĂ©dure dont lâĂ©metteur a connaissance) qui pourrait avoir ou a eu rĂ©cemment des effets significatifs sur la situation financiĂšre ou la rentabilitĂ© de lâĂ©metteur et/ou du groupe, ou fournir une dĂ©claration nĂ©gative appropriĂ©e.
Point 11.4
Changement significatif de la situation financiĂšre de lâĂ©metteur
Point 11.4.1
DĂ©crire tout changement significatif de la situation financiĂšre du groupe survenu depuis la fin du dernier exercice pour lequel des Ă©tats financiers auditĂ©s ou des informations financiĂšres intermĂ©diaires ont Ă©tĂ© publiĂ©s, ou fournir une dĂ©claration appropriĂ©e indiquant lâabsence de tels changements.
Point 12.1
RĂ©sumer sommairement tous les contrats importants (autres que les contrats conclus dans le cadre normal des activitĂ©s) pouvant confĂ©rer Ă tout membre du groupe un droit ou une obligation ayant une incidence importante sur la capacitĂ© de lâĂ©metteur Ă remplir les obligations que lui imposent les valeurs mobiliĂšres Ă©mises Ă lâĂ©gard de leurs dĂ©tenteurs.
Point 13.1
Fournir une dĂ©claration indiquant que, pendant la durĂ©e de validitĂ© du document dâenregistrement, les documents suivants peuvent, le cas Ă©chĂ©ant, ĂȘtre consultĂ©s: a) la derniĂšre version Ă jour de lâacte constitutif et des statuts de lâĂ©metteur; b) tous rapports, courriers et autres documents, Ă©valuations et dĂ©clarations Ă©tablis par un expert Ă la demande de lâĂ©metteur, dont une partie est incluse ou visĂ©e dans le document dâenregistrement.
Indiquer sur quel site web les documents peuvent ĂȘtre consultĂ©s.
ANNEXE 8
DOCUMENT DâENREGISTREMENT POUR LES ĂMISSIONS SECONDAIRES DE TITRES AUTRES QUE DE CAPITAL
Point 1.1
Identifier toutes les personnes responsables des informations contenues dans le document dâenregistrement, ou dâune partie seulement de ces informations, auquel cas il convient dâindiquer de quelle partie il sâagit. Lorsque les personnes responsables sont des personnes physiques, y compris des membres des organes dâadministration, de direction ou de surveillance de lâĂ©metteur, indiquer leur nom et leur fonction; lorsquâil sâagit de personnes morales, indiquer leur dĂ©nomination et leur siĂšge statutaire.
Point 1.2
Fournir une dĂ©claration des personnes responsables du document dâenregistrement attestant que les informations quâil contient sont, Ă leur connaissance, conformes Ă la rĂ©alitĂ© et quâil ne comporte pas dâomissions de nature Ă en altĂ©rer la portĂ©e.
Le cas Ă©chĂ©ant, fournir une dĂ©claration des personnes responsables de certaines parties du document dâenregistrement attestant que les informations contenues dans les parties dont elles sont responsables sont, Ă leur connaissance, conformes Ă la rĂ©alitĂ© et que lesdites parties ne comportent pas dâomissions de nature Ă en altĂ©rer la portĂ©e.
Point 1.3
Lorsquâune dĂ©claration ou un rapport attribuĂ©(e) Ă une personne intervenant en qualitĂ© dâexpert est inclus(e) dans le document dâenregistrement, fournir les renseignements suivants sur cette personne:
a) son nom;
b) son adresse professionnelle; c) ses qualifications; d) le cas Ă©chĂ©ant, tout intĂ©rĂȘt important quâelle a dans lâĂ©metteur. Si la dĂ©claration ou le rapport a Ă©tĂ© produit(e) Ă la demande de lâĂ©metteur, indiquer que cette dĂ©claration ou ce rapport a Ă©tĂ© inclus(e) dans le document dâenregistrement avec le consentement de la personne ayant avalisĂ© le contenu de cette partie du document dâenregistrement aux fins du prospectus.
Point 1.4
Lorsque des informations proviennent dâun tiers, fournir une attestation confirmant que ces informations ont Ă©tĂ© fidĂšlement reproduites et que, pour autant que lâĂ©metteur le sache et soit en mesure de le vĂ©rifier Ă partir des donnĂ©es publiĂ©es par ce tiers, aucun fait nâa Ă©tĂ© omis qui rendrait les informations reproduites inexactes ou trompeuses. En outre, identifier la ou les source(s) dâinformation.
Point 1.5
Fournir une dĂ©claration indiquant que: a) le [document dâenregistrement/prospectus] a Ă©tĂ© approuvĂ© par [nom de lâautoritĂ© compĂ©tente], en tant quâautoritĂ© compĂ©tente au titre du rĂšglement (UE) 2017/1129; b) [nom de lâautoritĂ© compĂ©tente] nâapprouve ce [document dâenregistrement/prospectus] quâen tant que respectant les normes en matiĂšre dâexhaustivitĂ©, de comprĂ©hensibilitĂ© et de cohĂ©rence imposĂ©es par le rĂšglement (UE) 2017/1129; c) cette approbation ne doit pas ĂȘtre considĂ©rĂ©e comme un avis favorable sur lâĂ©metteur qui fait lâobjet du [document dâenregistrement/prospectus]. d) le [document dâenregistrement/prospectus] a Ă©tĂ© Ă©tabli pour faire partie dâun prospectus simplifiĂ© conformĂ©ment Ă lâ1129.
Point 2.1
Donner le nom des contrĂŽleurs lĂ©gaux des comptes de lâĂ©metteur, pour la pĂ©riode couverte par les informations financiĂšres historiques (indiquer aussi lâappartenance Ă un organisme professionnel).
Point 3.1
Fournir une description des risques importants qui sont propres Ă lâĂ©metteur et qui sont susceptibles dâaltĂ©rer sa capacitĂ© Ă remplir les obligations que lui imposent les valeurs mobiliĂšres, rĂ©partis en un nombre limitĂ© de catĂ©gories, dans une section intitulĂ©e «facteurs de risque».
Dans chaque catĂ©gorie, il convient dâindiquer en premier lieu les risques les plus importants dâaprĂšs lâĂ©valuation de lâĂ©metteur, de lâoffreur ou de la personne qui sollicite lâadmission Ă la nĂ©gociation sur un marchĂ© rĂ©glementĂ©, en se basant sur leur incidence nĂ©gative sur lâĂ©metteur et la probabilitĂ© de leur survenance. Ces facteurs de risque doivent ĂȘtre corroborĂ©s par le contenu du document dâenregistrement.
Point 4.1
Indiquer la raison sociale et le nom commercial de lâĂ©metteur.
Point 4.2
Indiquer le siĂšge social et la forme juridique de lâĂ©metteur, son identifiant dâentitĂ© juridique (LEI), la lĂ©gislation rĂ©gissant ses activitĂ©s, le pays dans lequel il est constituĂ©, lâadresse et le numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone de son siĂšge statutaire (ou de son principal lieu dâactivitĂ©, sâil est diffĂ©rent de son siĂšge statutaire) ainsi que son site web, sâil en a un, avec un avertissement indiquant que les informations figurant sur le site web ne font pas partie du prospectus, sauf si ces informations sont incorporĂ©es par rĂ©fĂ©rence dans le prospectus.
Point 5.1
DĂ©crire les principales activitĂ©s de lâĂ©metteur, en mentionnant les principales catĂ©gories de produits vendus et/ou de services fournis.
Point 6.1
Fournir une description: a) de toute dĂ©tĂ©rioration significative des perspectives de lâĂ©metteur depuis la date de ses derniers Ă©tats financiers auditĂ©s et publiĂ©s; b) de tout changement significatif de performance financiĂšre du groupe survenu entre la fin du dernier exercice pour lequel des informations financiĂšres ont Ă©tĂ© publiĂ©es et la date du document dâenregistrement.
Si ni le point a) ni le point b) nâest applicable, lâĂ©metteur doit alors inclure une dĂ©claration nĂ©gative appropriĂ©e.
Point 6.2 (uniquement pour les investisseurs de détail)
Signaler toute tendance, incertitude, contrainte, engagement ou Ă©vĂ©nement dont lâĂ©metteur a connaissance et qui est raisonnablement susceptible dâinfluer sensiblement sur les perspectives de lâĂ©metteur, au moins pour lâexercice en cours.
Point 7.1
Lorsquâun Ă©metteur inclut Ă titre volontaire dans le document dâenregistrement une prĂ©vision ou une estimation du bĂ©nĂ©fice (qui est encore en cours et valide), cette prĂ©vision ou estimation doit contenir les informations prĂ©vues aux points 7.2 et 7.3. Si une prĂ©vision ou une estimation du bĂ©nĂ©fice a Ă©tĂ© publiĂ©e et est encore en cours, mais nâest plus valable, fournir une dĂ©claration en ce sens, ainsi quâune explication des raisons pour lesquelles cette prĂ©vision ou estimation nâest plus valable. Une telle prĂ©vision ou estimation caduque nâest pas soumise aux exigences prĂ©vues aux points 7.2 et 7.3.
La dĂ©cision dâinclure la prĂ©vision ou estimation du bĂ©nĂ©fice est laissĂ©e Ă la discrĂ©tion de lâĂ©metteur. En cas dâinclusion de la prĂ©vision ou estimation du bĂ©nĂ©fice, le document dâenregistrement doit contenir les informations prĂ©vues aux points 7.2 et 7.3.
Point 7.2
Lorsquâun Ă©metteur choisit dâinclure une nouvelle prĂ©vision ou estimation du bĂ©nĂ©fice, ou lorsquâil inclut une prĂ©vision ou estimation du bĂ©nĂ©fice prĂ©cĂ©demment publiĂ©e conformĂ©ment au point 7.1, cette prĂ©vision ou estimation du bĂ©nĂ©fice doit ĂȘtre claire et sans ambiguĂŻtĂ© et contenir une dĂ©claration Ă©nonçant les principales hypothĂšses sur lesquelles lâĂ©metteur la fait reposer.
La prĂ©vision ou estimation est conforme aux principes suivants: a) les hypothĂšses relatives Ă des facteurs que peuvent influencer les membres des organes dâadministration, de direction ou de surveillance doivent ĂȘtre clairement distinguĂ©es des hypothĂšses relatives Ă des facteurs Ă©chappant totalement Ă leur influence; b) les hypothĂšses doivent ĂȘtre raisonnables, aisĂ©ment comprĂ©hensibles par les investisseurs, spĂ©cifiques et prĂ©cises et sans lien avec lâexactitude gĂ©nĂ©rale des estimations sous-tendant la prĂ©vision; et c) dans le cas dâune prĂ©vision, les hypothĂšses mettent en exergue pour lâinvestisseur les facteurs dâincertitude qui pourraient changer sensiblement lâissue de la prĂ©vision.
Point 7.3
Le prospectus contient une dĂ©claration attestant que la prĂ©vision ou lâestimation du bĂ©nĂ©fice a Ă©tĂ© Ă©tablie et Ă©laborĂ©e sur une base: a) comparable aux informations financiĂšres historiques; b) conforme aux mĂ©thodes comptables de lâĂ©metteur.
Point 8.1
Donner le nom, lâadresse professionnelle et la fonction, au sein de lâĂ©metteur, des personnes suivantes, en mentionnant les principales activitĂ©s quâelles exercent en dehors de lâĂ©metteur lorsque ces activitĂ©s sont significatives par rapport Ă celui-ci: a) membres des organes dâadministration, de direction ou de surveillance; b) associĂ©s commanditĂ©s, sâil sâagit dâune sociĂ©tĂ© en commandite par actions.
Point 8.2
Les conflits dâintĂ©rĂȘts potentiels entre les fonctions exercĂ©es pour le compte de lâĂ©metteur par les personnes visĂ©es au point 8.1 et les intĂ©rĂȘts privĂ©s ou autres fonctions de ces derniĂšres doivent ĂȘtre clairement signalĂ©s. En lâabsence de tels conflits dâintĂ©rĂȘts, une dĂ©claration en ce sens doit ĂȘtre faite.
Point 9.1
Dans la mesure oĂč ces informations sont connues de lâĂ©metteur, indiquer si celui-ci est dĂ©tenu ou contrĂŽlĂ©, directement ou indirectement, et par qui; dĂ©crire la nature de ce contrĂŽle et les mesures prises en vue dâĂ©viter quâil ne sâexerce de maniĂšre abusive.
Point 9.2
DĂ©crire tout accord, connu de lâĂ©metteur, dont la mise en Ćuvre pourrait, Ă une date ultĂ©rieure, entraĂźner un changement du contrĂŽle qui sâexerce sur lui.
Point 10.1
Ătats financiers
Fournir les Ă©tats financiers (annuels et semestriels) dont la publication est exigĂ©e qui couvrent la pĂ©riode de 12 mois prĂ©cĂ©dant lâapprobation du prospectus.
Lorsque des états financiers aussi bien annuels que semestriels ont été publiés, seuls les états financiers annuels postérieurs aux états financiers semestriels sont exigés.
Point 10.2
Audit des informations financiĂšres annuelles
Point 10.2.1
Rapport dâaudit
Les Ă©tats financiers annuels doivent faire lâobjet dâun audit indĂ©pendant. Le rapport dâaudit doit ĂȘtre Ă©laborĂ© conformĂ©ment Ă la directive 2006/43/CE et au rĂšglement (UE) no 537/2014.
Lorsque la directive 2006/43/CE et le rĂšglement (UE) no 537/2014 ne sâappliquent pas, les Ă©tats financiers annuels doivent ĂȘtre auditĂ©s ou faire lâobjet dâune mention indiquant si, aux fins du document dâenregistrement, ils donnent une image fidĂšle, conformĂ©ment aux normes dâaudit applicables dans un Ătat membre ou Ă une norme Ă©quivalente. Autrement, les informations suivantes doivent ĂȘtre incluses dans le document dâenregistrement: a) une dĂ©claration bien visible indiquant les normes dâaudit appliquĂ©es; b) une explication de tout Ă©cart significatif par rapport aux normes internationales dâaudit.
Point 10.2.1.a
Lorsque les rapports dâaudit sur les Ă©tats financiers annuels ont Ă©tĂ© refusĂ©s par les contrĂŽleurs lĂ©gaux ou lorsquâils contiennent des rĂ©serves, des modifications dâavis, des limitations de responsabilitĂ© ou des observations, la raison doit en ĂȘtre donnĂ©e, et ces rĂ©serves, modifications, limitations ou observations doivent ĂȘtre intĂ©gralement reproduites.
Point 10.2.2
Indiquer quelles autres informations contenues dans le document dâenregistrement ont Ă©tĂ© auditĂ©es par les contrĂŽleurs lĂ©gaux.
Point 10.2.3
Lorsque des informations financiĂšres figurant dans le document dâenregistrement ne sont pas tirĂ©es des Ă©tats financiers auditĂ©s de lâĂ©metteur, indiquer la source des donnĂ©es et prĂ©ciser que celles-ci nâont pas Ă©tĂ© auditĂ©es.
Point 10.3
ProcĂ©dures judiciaires et dâarbitrage
Indiquer, pour une pĂ©riode couvrant au moins les douze derniers mois, toute procĂ©dure administrative, judiciaire ou dâarbitrage (y compris les procĂ©dures en cours ou menaces de procĂ©dure dont lâĂ©metteur a connaissance) qui pourrait avoir ou a eu rĂ©cemment des effets significatifs sur la situation financiĂšre ou la rentabilitĂ© de lâĂ©metteur et/ou du groupe, ou fournir une dĂ©claration nĂ©gative appropriĂ©e.
Point 10.4
Changement significatif de la situation financiĂšre de lâĂ©metteur
Décrire tout changement significatif de la situation financiÚre du groupe survenu depuis la fin du dernier exercice pour lequel des états financiers audités ou des informations financiÚres intermédiaires ont été publiés, ou fournir une déclaration négative appropriée.
Point 11.1
Fournir un rĂ©sumĂ© des informations rendues publiques au cours des douze derniers mois au titre du rĂšglement (UE) no 596/2014 qui sont pertinentes Ă la date du prospectus. Ce rĂ©sumĂ© doit ĂȘtre prĂ©sentĂ© sous une forme concise et comprĂ©hensible qui facilite lâanalyse et ne doit pas ĂȘtre une copie des informations dĂ©jĂ publiĂ©es en vertu du rĂšglement (UE) no 596/2014.
Le résumé est présenté selon un nombre limité de catégories en fonction du sujet.
Point 12.1
RĂ©sumer sommairement tous les contrats importants (autres que les contrats conclus dans le cadre normal des activitĂ©s) pouvant confĂ©rer Ă tout membre du groupe un droit ou une obligation ayant une incidence importante sur la capacitĂ© de lâĂ©metteur Ă remplir les obligations que lui imposent les valeurs mobiliĂšres Ă©mises Ă lâĂ©gard de leurs dĂ©tenteurs.
Point 13.1
Fournir une dĂ©claration indiquant que, pendant la durĂ©e de validitĂ© du document dâenregistrement, les documents suivants peuvent, le cas Ă©chĂ©ant, ĂȘtre consultĂ©s: a) la derniĂšre version Ă jour de lâacte constitutif et des statuts de lâĂ©metteur; b) tous rapports, courriers et autres documents, Ă©valuations et dĂ©clarations Ă©tablis par un expert Ă la demande de lâĂ©metteur, dont une partie est incluse ou visĂ©e dans le document dâenregistrement.
Indiquer sur quel site web les documents peuvent ĂȘtre consultĂ©s.
ANNEXE 9
DOCUMENT DâENREGISTREMENT POUR LES TITRES ADOSSĂS Ă DES ACTIFS
Point 1.1
Identifier toutes les personnes responsables des informations contenues dans le document dâenregistrement, ou dâune partie seulement de ces informations, auquel cas il convient dâindiquer de quelle partie il sâagit. Lorsque les personnes responsables sont des personnes physiques, y compris des membres des organes dâadministration, de direction ou de surveillance de lâĂ©metteur, indiquer leur nom et leur fonction; lorsquâil sâagit de personnes morales, indiquer leur dĂ©nomination et leur siĂšge statutaire.
Point 1.2
Fournir une dĂ©claration des personnes responsables du document dâenregistrement attestant que les informations quâil contient sont, Ă leur connaissance, conformes Ă la rĂ©alitĂ© et quâil ne comporte pas dâomissions de nature Ă en altĂ©rer la portĂ©e.
Le cas Ă©chĂ©ant, fournir une dĂ©claration des personnes responsables de certaines parties du document dâenregistrement attestant que les informations contenues dans les parties dont elles sont responsables sont, Ă leur connaissance, conformes Ă la rĂ©alitĂ© et que lesdites parties ne comportent pas dâomissions de nature Ă en altĂ©rer la portĂ©e.
Point 1.3
Lorsquâune dĂ©claration ou un rapport attribuĂ©(e) Ă une personne intervenant en qualitĂ© dâexpert est inclus(e) dans le document dâenregistrement, fournir les renseignements suivants sur cette personne:
a) son nom;
b) son adresse professionnelle; c) ses qualifications; d) le cas Ă©chĂ©ant, tout intĂ©rĂȘt important quâelle a dans lâĂ©metteur. Si la dĂ©claration ou le rapport a Ă©tĂ© produit(e) Ă la demande de lâĂ©metteur, indiquer que cette dĂ©claration ou ce rapport a Ă©tĂ© inclus(e) dans le document dâenregistrement avec le consentement de la personne ayant avalisĂ© le contenu de cette partie du document dâenregistrement aux fins du prospectus.
Point 1.4
Lorsque des informations proviennent dâune tierce partie, fournir une attestation confirmant quâelles ont Ă©tĂ© fidĂšlement reproduites et que, pour autant que lâĂ©metteur le sache et soit en mesure de le vĂ©rifier Ă partir des donnĂ©es publiĂ©es par cette tierce partie, il nây a pas eu dâomission de fait qui rendrait les informations reproduites inexactes ou trompeuses. En outre, identifier la ou les source(s) dâinformation.
Point 1.5
Fournir une dĂ©claration indiquant que: a) le [document dâenregistrement/prospectus] a Ă©tĂ© approuvĂ© par [nom de lâautoritĂ© compĂ©tente], en tant quâautoritĂ© compĂ©tente au titre du rĂšglement (UE) 2017/1129; b) [nom de lâautoritĂ© compĂ©tente] nâapprouve ce [document dâenregistrement/prospectus] quâen tant que respectant les normes en matiĂšre dâexhaustivitĂ©, de comprĂ©hensibilitĂ© et de cohĂ©rence imposĂ©es par le rĂšglement (UE) 2017/1129; c) cette approbation ne doit pas ĂȘtre considĂ©rĂ©e comme un avis favorable sur lâĂ©metteur qui fait lâobjet du [document dâenregistrement/prospectus].
Point 2.1
Donner le nom et lâadresse des contrĂŽleurs lĂ©gaux des comptes de lâĂ©metteur, pour la pĂ©riode couverte par les informations financiĂšres historiques (indiquer aussi lâappartenance Ă un organisme professionnel).
Point 3.1
Fournir une description des risques importants qui sont propres Ă lâĂ©metteur, rĂ©partis en un nombre limitĂ© de catĂ©gories, dans une section intitulĂ©e «facteurs de risque».
Dans chaque catĂ©gorie, il convient dâindiquer en premier lieu les risques les plus importants dâaprĂšs lâĂ©valuation de lâĂ©metteur, de lâoffreur ou de la personne qui sollicite lâadmission Ă la nĂ©gociation sur un marchĂ© rĂ©glementĂ©, en se basant sur leur incidence nĂ©gative sur lâĂ©metteur et la probabilitĂ© de leur survenance. Ces facteurs de risque doivent ĂȘtre corroborĂ©s par le contenu du document dâenregistrement.
Point 4.1
Fournir une dĂ©claration indiquant si lâĂ©metteur a Ă©tĂ© constituĂ© en tant que structure ou entitĂ© spĂ©cifiquement créée pour Ă©mettre des titres adossĂ©s Ă des actifs.
Point 4.2
Indiquer la raison sociale et le nom commercial de lâĂ©metteur ainsi que son identifiant dâentitĂ© juridique (LEI).
Point 4.3
Indiquer le lieu de constitution de lâĂ©metteur et son numĂ©ro dâenregistrement.
Point 4.4
Indiquer la date de constitution et la durĂ©e de vie de lâĂ©metteur, lorsque celle-ci nâest pas indĂ©terminĂ©e;
Point 4.5
Indiquer le siĂšge social et la forme juridique de lâĂ©metteur, la lĂ©gislation rĂ©gissant ses activitĂ©s, le pays dans lequel il est constituĂ©, lâadresse et le numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone de son siĂšge statutaire (ou de son principal lieu dâactivitĂ©, sâil est diffĂ©rent de son siĂšge statutaire) ainsi que son site web, sâil en a un, ou le site web dâun tiers ou garant, avec un avertissement indiquant que les informations figurant sur le site web ne font pas partie du prospectus, sauf si ces informations sont incorporĂ©es par rĂ©fĂ©rence dans le prospectus.
Point 4.6
Indiquer le montant du capital autorisĂ© et Ă©mis de lâĂ©metteur et de toute Ă©mission de capital convenue, le nombre et les catĂ©gories de titres qui le reprĂ©sentent.
Point 5.1
Fournir une brĂšve description des principales activitĂ©s de lâĂ©metteur.
Point 6.1
Donner le nom, lâadresse professionnelle et la fonction, au sein de lâĂ©metteur, des personnes suivantes, en mentionnant les principales activitĂ©s quâelles exercent en dehors de lâĂ©metteur lorsque ces activitĂ©s sont significatives par rapport Ă celui-ci: a) membres des organes dâadministration, de direction ou de surveillance; b) associĂ©s commanditĂ©s, sâil sâagit dâune sociĂ©tĂ© en commandite par actions.
Point 7.1
Dans la mesure oĂč ces informations sont connues de lâĂ©metteur, indiquer si celui-ci est dĂ©tenu ou contrĂŽlĂ©, directement ou indirectement, et par qui; dĂ©crire la nature de ce contrĂŽle et les mesures prises en vue dâassurer quâil ne soit pas exercĂ© de maniĂšre abusive.
Point 8.1
Si, depuis la date de sa constitution ou de son Ă©tablissement, lâĂ©metteur nâest pas entrĂ© en activitĂ© et, Ă la date du document dâenregistrement, nâa pas encore Ă©laborĂ© dâĂ©tats financiers, inclure dans celui-ci une dĂ©claration en ce sens.
Point 8.2
Informations financiĂšres historiques
Si, depuis la date de sa constitution ou de son Ă©tablissement, lâĂ©metteur est entrĂ© en activitĂ© et a Ă©laborĂ© des Ă©tats financiers, le document dâenregistrement doit contenir des informations financiĂšres historiques auditĂ©es couvrant les deux derniers exercices (au moins 24 mois ou toute pĂ©riode plus courte durant laquelle lâĂ©metteur a Ă©tĂ© en activitĂ©) et le rapport dâaudit Ă©tabli pour chacun de ces exercices.
Point 8.2.1
Changement de date de référence comptable
Si lâĂ©metteur a modifiĂ© sa date de rĂ©fĂ©rence comptable durant la pĂ©riode pour laquelle des informations financiĂšres historiques sont exigĂ©es, les informations financiĂšres historiques couvrent une pĂ©riode de 24 mois au moins, ou toute la pĂ©riode dâactivitĂ© de lâĂ©metteur si celle-ci est plus courte.
Point 8.2.2
Normes comptables
Les informations financiĂšres doivent ĂȘtre Ă©tablies conformĂ©ment aux normes internationales dâinformation financiĂšre, telles quâadoptĂ©es dans lâUnion conformĂ©ment au rĂšglement (CE) no 1606/2002.
Si le rĂšglement (CE) no 1606/2002 nâest pas applicable, les Ă©tats financiers doivent ĂȘtre Ă©tablis en conformitĂ© avec: a) les normes comptables nationales dâun Ătat membre pour les Ă©metteurs de lâEEE, ainsi que le prĂ©voit la directive 2013/34/UE; b) les normes comptables nationales dâun pays tiers Ă©quivalentes au rĂšglement (CE) no 1606/2002 pour les Ă©metteurs des pays tiers. Si les normes comptables nationales du pays tiers ne sont pas Ă©quivalentes au rĂšglement (CE) no 1606/2002, les Ă©tats financiers doivent ĂȘtre retraitĂ©s conformĂ©ment audit rĂšglement.
Point 8.2.3
Changement de référentiel comptable
Les informations financiĂšres historiques du dernier exercice, contenant des informations comparatives pour lâannĂ©e prĂ©cĂ©dente, doivent ĂȘtre Ă©tablies et prĂ©sentĂ©es sous une forme correspondant au rĂ©fĂ©rentiel comptable qui sera adoptĂ© dans les prochains Ă©tats financiers annuels que publiera lâĂ©metteur, compte tenu des normes, des mĂ©thodes et de la lĂ©gislation comptables applicables Ă ces Ă©tats financiers annuels.
Les changements au sein du rĂ©fĂ©rentiel comptable existant de lâĂ©metteur ne nĂ©cessitent pas que les Ă©tats financiers auditĂ©s soient retraitĂ©s. Toutefois, si lâĂ©metteur a lâintention dâadopter un nouveau rĂ©fĂ©rentiel comptable dans les prochains Ă©tats financiers quâil publiera, au moins un jeu complet dâĂ©tats financiers (au sens de la norme IAS 1 PrĂ©sentation des Ă©tats financiers), y compris les informations comparatives, doit ĂȘtre prĂ©sentĂ© sous une forme correspondant au rĂ©fĂ©rentiel qui sera adoptĂ© dans les prochains Ă©tats financiers annuels que publiera lâĂ©metteur, compte tenu des normes, des mĂ©thodes et de la lĂ©gislation comptables applicables Ă ces Ă©tats financiers annuels.
Point 8.2.4
Lorsque les informations financiÚres auditées sont établies conformément à des normes comptables nationales, les informations financiÚres exigées au titre de la présente rubrique doivent inclure au minimum:
a) le bilan;
b) le compte de résultat; c) les méthodes comptables et les notes explicatives. Point 8.2.a
Le prĂ©sent paragraphe (points 8.2.a, 8.2.a.1, 8.2.a.2 et 8.2.a.3) peut nâĂȘtre utilisĂ© que pour les Ă©missions de titres adossĂ©s Ă des actifs ayant une valeur nominale unitaire dâau moins 100 000 EUR ou qui sont destinĂ©s Ă ĂȘtre nĂ©gociĂ©s uniquement sur un marchĂ© rĂ©glementĂ©, et/ou sur un segment spĂ©cifique de ce marchĂ©, auquel seuls les investisseurs qualifiĂ©s peuvent avoir accĂšs aux fins de la nĂ©gociation des titres.
Informations financiĂšres historiques
Si depuis la date de sa constitution ou de son Ă©tablissement, lâĂ©metteur est entrĂ© en activitĂ© et a Ă©laborĂ© des Ă©tats financiers, le document dâenregistrement doit contenir des informations financiĂšres historiques couvrant les deux derniers exercices (au moins 24 mois ou toute pĂ©riode plus courte durant laquelle lâĂ©metteur a Ă©tĂ© en activitĂ©) et le rapport dâaudit Ă©tabli pour chacun de ces exercices.
Point 8.2.a.1
Normes comptables
Les informations financiĂšres doivent ĂȘtre Ă©tablies conformĂ©ment aux normes internationales dâinformation financiĂšre, telles quâadoptĂ©es dans lâUnion conformĂ©ment au rĂšglement (CE) no 1606/2002.
Si le rĂšglement (CE) no 1606/2002 nâest pas applicable, les Ă©tats financiers doivent ĂȘtre Ă©tablis en conformitĂ© avec: a) les normes comptables nationales dâun Ătat membre pour les Ă©metteurs de lâEEE, ainsi que le prĂ©voit la directive 2013/34/UE; b) les normes comptables nationales dâun pays tiers Ă©quivalentes au rĂšglement (CE) no 1606/2002 pour les Ă©metteurs des pays tiers.
Autrement, les informations suivantes doivent ĂȘtre incluses dans le document dâenregistrement: a) une dĂ©claration bien visible indiquant que les informations financiĂšres incluses dans le document dâenregistrement nâont pas Ă©tĂ© Ă©laborĂ©es conformĂ©ment au rĂšglement (CE) no 1606/2002 tel quâadoptĂ© par lâUnion et quâelles pourraient ĂȘtre sensiblement diffĂ©rentes si le rĂšglement (CE) no 1606/2002 avait Ă©tĂ© appliquĂ© aux informations financiĂšres historiques; b) immĂ©diatement aprĂšs les informations financiĂšres historiques, une description circonstanciĂ©e des diffĂ©rences existant entre le rĂšglement (CE) no 1606/2002 tel quâadoptĂ© par lâUnion et les principes comptables appliquĂ©s par lâĂ©metteur dans lâĂ©laboration de ses Ă©tats financiers annuels.
Point 8.2.a.2
Lorsquâelles sont Ă©tablies conformĂ©ment Ă des normes comptables nationales, les informations financiĂšres auditĂ©es doivent inclure au minimum:
a) le bilan;
b) le compte de résultat; c) les méthodes comptables et les notes explicatives. Point 8.2.a.3
Rapport dâaudit
Les informations financiĂšres annuelles historiques doivent faire lâobjet dâun audit indĂ©pendant. Le rapport dâaudit doit ĂȘtre Ă©laborĂ© conformĂ©ment Ă la directive 2006/43/CE et au rĂšglement (UE) no 537/2014.
Lorsque la directive 2006/43/CE et le rĂšglement (UE) no 537/2014 ne sâappliquent pas, les informations financiĂšres historiques doivent ĂȘtre auditĂ©es ou faire lâobjet dâune mention indiquant si, aux fins du document dâenregistrement, elles donnent une image fidĂšle, conformĂ©ment aux normes dâaudit applicables dans un Ătat membre ou Ă une norme Ă©quivalente. Autrement, les informations suivantes doivent ĂȘtre incluses dans le document dâenregistrement: a) une dĂ©claration bien visible indiquant les normes dâaudit appliquĂ©es; b) une explication de tout Ă©cart significatif par rapport aux normes internationales dâaudit.
Point 8.2.a.4
Fournir une dĂ©claration attestant que les informations financiĂšres historiques ont Ă©tĂ© vĂ©rifiĂ©es. Lorsque les rapports dâaudit sur les informations financiĂšres historiques ont Ă©tĂ© refusĂ©s par les contrĂŽleurs lĂ©gaux ou lorsquâils contiennent des rĂ©serves, des modifications dâavis, des limitations de responsabilitĂ© ou des observations, la raison doit en ĂȘtre donnĂ©e, et ces rĂ©serves, modifications, limitations ou observations doivent ĂȘtre intĂ©gralement reproduites.
Point 8.3
ProcĂ©dures judiciaires et dâarbitrage
Indiquer, pour une pĂ©riode couvrant au moins les douze derniers mois, toute procĂ©dure gouvernementale, judiciaire ou dâarbitrage (y compris toute procĂ©dure dont lâĂ©metteur a connaissance, qui est en suspens ou dont il est menacĂ©) qui a pu avoir ou a eu rĂ©cemment des effets significatifs sur la situation financiĂšre ou la rentabilitĂ© de lâĂ©metteur et/ou du groupe, ou fournir une dĂ©claration nĂ©gative appropriĂ©e.
Point 8.4
DĂ©tĂ©rioration significative de la situation financiĂšre de lâĂ©metteur
Lorsque lâĂ©metteur a Ă©laborĂ© des Ă©tats financiers, inclure une dĂ©claration attestant quâaucune dĂ©tĂ©rioration significative affectant sa situation financiĂšre actuelle ou future nâest survenue depuis la date des derniers Ă©tats financiers auditĂ©s et publiĂ©s. Toute dĂ©tĂ©rioration significative doit ĂȘtre signalĂ©e dans le document dâenregistrement.
Point 9.1
Fournir une dĂ©claration indiquant que, pendant la durĂ©e de validitĂ© du document dâenregistrement, les documents suivants peuvent, le cas Ă©chĂ©ant, ĂȘtre consultĂ©s: a) lâacte constitutif et les statuts mis Ă jour de lâĂ©metteur; b) tous rapports, courriers et autres documents, informations financiĂšres historiques, Ă©valuations et dĂ©clarations Ă©tablis par un expert Ă la demande de lâĂ©metteur, dont une partie est incluse ou visĂ©e dans le document dâenregistrement.
Indiquer sur quel site web les documents peuvent ĂȘtre consultĂ©s.
ANNEXE 10
DOCUMENT DâENREGISTREMENT POUR LES TITRES AUTRES QUE DE CAPITAL ĂMIS PAR DES PAYS TIERS OU LEURS AUTORITĂS RĂGIONALES OU LOCALES
Point 1.1
Identifier toutes les personnes responsables des informations contenues dans le document dâenregistrement, ou dâune partie seulement de ces informations, auquel cas il convient dâindiquer de quelle partie il sâagit. Lorsque les personnes responsables sont des personnes physiques, y compris des membres des organes dâadministration, de direction ou de surveillance de lâĂ©metteur, indiquer leur nom et leur fonction; lorsquâil sâagit de personnes morales, indiquer leur dĂ©nomination et leur siĂšge statutaire.
Point 1.2
Fournir une dĂ©claration des personnes responsables du document dâenregistrement attestant que les informations quâil contient sont, Ă leur connaissance, conformes Ă la rĂ©alitĂ© et quâil ne comporte pas dâomissions de nature Ă en altĂ©rer la portĂ©e.
Le cas Ă©chĂ©ant, fournir une dĂ©claration des personnes responsables de certaines parties du document dâenregistrement attestant que les informations contenues dans les parties dont elles sont responsables sont, Ă leur connaissance, conformes Ă la rĂ©alitĂ© et que lesdites parties ne comportent pas dâomissions de nature Ă en altĂ©rer la portĂ©e.
Point 1.3
Lorsquâune dĂ©claration ou un rapport attribuĂ©(e) Ă une personne intervenant en qualitĂ© dâexpert est inclus(e) dans le document dâenregistrement, fournir les renseignements suivants sur cette personne: a) le nom de la personne; b) son adresse professionnelle; c) ses qualifications; d) le cas Ă©chĂ©ant, tout intĂ©rĂȘt important quâelle a dans lâĂ©metteur.
Si la dĂ©claration ou le rapport a Ă©tĂ© produit(e) Ă la demande de lâĂ©metteur, indiquer que cette dĂ©claration ou ce rapport a Ă©tĂ© inclus(e) dans le document dâenregistrement avec le consentement de la personne ayant avalisĂ© le contenu de cette partie du document dâenregistrement aux fins du prospectus.
Fournir les informations connues de lâĂ©metteur concernant tout intĂ©rĂȘt pouvant affecter lâindĂ©pendance de lâexpert dans lâĂ©laboration de son rapport.
Point 1.4
Fournir une dĂ©claration indiquant que: a) le [document dâenregistrement/prospectus] a Ă©tĂ© approuvĂ© par [nom de lâautoritĂ© compĂ©tente], en tant quâautoritĂ© compĂ©tente au titre du rĂšglement (UE) 2017/1129; b) [nom de lâautoritĂ© compĂ©tente] nâapprouve ce [document dâenregistrement/prospectus] quâen tant que respectant les normes en matiĂšre dâexhaustivitĂ©, de comprĂ©hensibilitĂ© et de cohĂ©rence imposĂ©es par le rĂšglement (UE) 2017/1129; c) cette approbation ne doit pas ĂȘtre considĂ©rĂ©e comme un avis favorable sur lâĂ©metteur qui fait lâobjet du [document dâenregistrement/prospectus].
Point 2.1
Fournir une description des risques importants qui sont propres Ă lâĂ©metteur, rĂ©partis en un nombre limitĂ© de catĂ©gories, dans une section intitulĂ©e «facteurs de risque».
Dans chaque catĂ©gorie, il convient dâindiquer en premier lieu les risques les plus importants dâaprĂšs lâĂ©valuation de lâĂ©metteur, de lâoffreur ou de la personne qui sollicite lâadmission Ă la nĂ©gociation sur un marchĂ© rĂ©glementĂ©, en se basant sur leur incidence nĂ©gative sur lâĂ©metteur et la probabilitĂ© de leur survenance.
Ces facteurs de risque doivent ĂȘtre corroborĂ©s par le contenu du document dâenregistrement.
Point 3.1
Histoire et Ă©volution de lâĂ©metteur
Indiquer la dĂ©nomination lĂ©gale de lâĂ©metteur et dĂ©crire briĂšvement sa position dans le cadre gouvernemental national.
Point 3.2
Indiquer le siĂšge social ou la situation gĂ©ographique et la forme juridique de lâĂ©metteur et son adresse de contact, son numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone et son site web, sâil en a un, avec un avertissement indiquant que les informations figurant sur le site web ne font pas partie du prospectus, sauf si ces informations sont incorporĂ©es par rĂ©fĂ©rence dans le prospectus.
Point 3.3
Mentionner les Ă©vĂ©nements rĂ©cents pertinents aux fins de lâĂ©valuation de la solvabilitĂ© de lâĂ©metteur.
Point 3.4
DĂ©crire lâĂ©conomie de lâĂ©metteur, notamment: a) la structure de son Ă©conomie, en dĂ©taillant les principaux secteurs; b) son produit intĂ©rieur brut, ventilĂ© par secteur Ă©conomique, pour les deux derniers exercices budgĂ©taires.
Point 3.5
Fournir une description gĂ©nĂ©rale du systĂšme politique et de gouvernement de lâĂ©metteur, en incluant des prĂ©cisions sur lâorgane de gouvernement.
Point 3.6
Indiquer toute notation de crĂ©dit attribuĂ©e Ă lâĂ©metteur, Ă sa demande ou avec sa collaboration lors du processus de notation.
Point 4.1
Fournir les Ă©lĂ©ments dâinformation suivants pour les deux exercices budgĂ©taires prĂ©cĂ©dant la date du document dâenregistrement: a) systĂšmes fiscal et budgĂ©taire; b) dette publique brute, y compris une prĂ©sentation synthĂ©tique de la dette, de la structure des Ă©chĂ©ances de lâencours (avec indication des dettes dont la durĂ©e rĂ©siduelle est infĂ©rieure Ă un an) et de lâhistorique de remboursement, ainsi que des parties de la dette libellĂ©es dans la devise nationale de lâĂ©metteur et en devises Ă©trangĂšres; c) balance commerciale et balance des paiements; d) rĂ©serves de change, y compris les obligations potentielles qui pourraient les grever, comme les contrats Ă terme et les instruments dĂ©rivĂ©s; e) situation et ressources financiĂšres, y compris les dĂ©pĂŽts liquides disponibles en devise nationale; f) recettes et dĂ©penses.
DĂ©crire les procĂ©dures dâaudit ou de vĂ©rification externe indĂ©pendante applicables aux comptes de lâĂ©metteur.
Point 5.1
Préciser tout changement notable des informations fournies en vertu du point 4, survenu depuis la fin du dernier exercice budgétaire, ou produire une déclaration négative appropriée.
Point 6.1
Indiquer, pour une pĂ©riode couvrant au moins les douze derniers mois, toute procĂ©dure gouvernementale, judiciaire ou dâarbitrage (y compris toute procĂ©dure dont lâĂ©metteur a connaissance, qui est en suspens ou dont il est menacĂ©) qui pourrait avoir ou a eu rĂ©cemment des effets significatifs sur la situation financiĂšre de lâĂ©metteur, ou produire une dĂ©claration nĂ©gative appropriĂ©e.
Point 6.2
Mentionner lâĂ©ventuelle immunitĂ© de lâĂ©metteur en cas de procĂ©dure judiciaire.
Point 7.1
Fournir une dĂ©claration indiquant que, pendant la durĂ©e de validitĂ© du document dâenregistrement, les documents suivants peuvent, le cas Ă©chĂ©ant, ĂȘtre consultĂ©s: a) rapports financiers et rapports dâaudit de lâĂ©metteur pour les deux derniers exercices budgĂ©taires et budget de lâexercice en cours; b) tous rapports, courriers et autres documents, Ă©valuations et dĂ©clarations Ă©tablis par un expert Ă la demande de lâĂ©metteur, dont une partie est incluse ou visĂ©e dans le document dâenregistrement.
Indiquer sur quel site web les documents peuvent ĂȘtre consultĂ©s.
ANNEXE 11
NOTE RELATIVE AUX VALEURS MOBILIĂRES POUR LES TITRES DE CAPITAL OU LES PARTS ĂMISES PAR DES ORGANISMES DE PLACEMENT COLLECTIF DE TYPE FERMĂ
Point 1.1
Identifier toutes les personnes responsables des informations contenues dans la note relative aux valeurs mobiliĂšres, ou dâune partie seulement de ces informations, auquel cas il convient dâindiquer de quelle partie il sâagit. Lorsque les personnes responsables sont des personnes physiques, y compris des membres des organes dâadministration, de direction ou de surveillance de lâĂ©metteur, indiquer leur nom et leur fonction; lorsquâil sâagit de personnes morales, indiquer leur dĂ©nomination et leur siĂšge statutaire.
Point 1.2
Fournir une dĂ©claration des personnes responsables de la note relative aux valeurs mobiliĂšres attestant que les informations quâelle contient sont, Ă leur connaissance, conformes Ă la rĂ©alitĂ© et quâelle ne comporte pas dâomissions de nature Ă en altĂ©rer la portĂ©e.
Le cas Ă©chĂ©ant, fournir une dĂ©claration des personnes responsables de certaines parties de la note relative aux valeurs mobiliĂšres attestant que les informations contenues dans les parties dont elles sont responsables sont, Ă leur connaissance, conformes Ă la rĂ©alitĂ© et que lesdites parties ne comportent pas dâomissions de nature Ă en altĂ©rer la portĂ©e.
Point 1.3
Lorsquâune dĂ©claration ou un rapport attribuĂ©(e) Ă une personne intervenant en qualitĂ© dâexpert est inclus(e) dans la note relative aux valeurs mobiliĂšres, fournir les renseignements suivants sur cette personne:
a) son nom;
b) son adresse professionnelle; c) ses qualifications; d) le cas Ă©chĂ©ant, tout intĂ©rĂȘt important quâelle a dans lâĂ©metteur. Si la dĂ©claration ou le rapport a Ă©tĂ© produit(e) Ă la demande de lâĂ©metteur, indiquer que cette dĂ©claration ou ce rapport a Ă©tĂ© inclus(e) dans la note relative aux valeurs mobiliĂšres avec le consentement de la personne ayant avalisĂ© le contenu de cette partie de la note relative aux valeurs mobiliĂšres aux fins du prospectus.
Point 1.4
Lorsque des informations proviennent dâun tiers, fournir une attestation confirmant que ces informations ont Ă©tĂ© fidĂšlement reproduites et que, pour autant que lâĂ©metteur le sache et soit en mesure de le vĂ©rifier Ă partir des donnĂ©es publiĂ©es par ce tiers, aucun fait nâa Ă©tĂ© omis qui rendrait les informations reproduites inexactes ou trompeuses. En outre, identifier la ou les source(s) dâinformation.
Point 1.5
Fournir une dĂ©claration indiquant que: a) [La note relative aux valeurs mobiliĂšres/le prospectus] a Ă©tĂ© approuvĂ©[e] par [nom de lâautoritĂ© compĂ©tente], en tant quâautoritĂ© compĂ©tente au titre du rĂšglement (UE) 2017/1129; b) [nom de lâautoritĂ© compĂ©tente] nâapprouve [cette note relative aux valeurs mobiliĂšres/ce prospectus] quâen tant que respectant les normes en matiĂšre dâexhaustivitĂ©, de comprĂ©hensibilitĂ© et de cohĂ©rence imposĂ©es par le rĂšglement (UE) 2017/1129; c) cette approbation ne doit pas ĂȘtre considĂ©rĂ©e comme un avis favorable sur [la qualitĂ© des valeurs mobiliĂšres faisant lâobjet de [cette note relative aux valeurs mobiliĂšres/ce prospectus]; d) les investisseurs sont invitĂ©s Ă procĂ©der Ă leur propre Ă©valuation de lâopportunitĂ© dâinvestir dans les valeurs mobiliĂšres concernĂ©es.
Point 2.1
Fournir une description des risques importants qui sont spĂ©cifiques aux valeurs mobiliĂšres destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes et/ou admises Ă la nĂ©gociation, rĂ©partis en un nombre limitĂ© de catĂ©gories, dans une section intitulĂ©e «facteurs de risque».
Dans chaque catĂ©gorie, il convient dâindiquer en premier lieu les risques les plus importants dâaprĂšs lâĂ©valuation de lâĂ©metteur, de lâoffreur ou de la personne qui sollicite lâadmission Ă la nĂ©gociation sur un marchĂ© rĂ©glementĂ©, compte tenu de leur incidence nĂ©gative sur lâĂ©metteur et sur les valeurs mobiliĂšres et de la probabilitĂ© de leur survenance. Ces risques doivent ĂȘtre corroborĂ©s par le contenu de la note relative aux valeurs mobiliĂšres.
Point 3.1
Déclaration sur le fonds de roulement net
Fournir une dĂ©claration de lâĂ©metteur attestant que, de son point de vue, son fonds de roulement net est suffisant au regard de ses besoins actuels ou, dans la nĂ©gative, expliquant comment il se propose dâapporter le complĂ©ment nĂ©cessaire.
Point 3.2
Capitaux propres et endettement
Fournir une dĂ©claration sur le niveau des capitaux propres et de lâendettement (qui distingue les dettes cautionnĂ©es ou non et les dettes garanties ou non) Ă une date ne remontant pas Ă plus de quatre-vingt-dix jours avant la date dâĂ©tablissement du document. Le terme «endettement» recouvre Ă©galement les dettes indirectes et les dettes Ă©ventuelles.
Dans le cas de modifications importantes du niveau des capitaux propres et de lâendettement de lâĂ©metteur au cours de la pĂ©riode de 90 jours, des informations supplĂ©mentaires doivent ĂȘtre fournies au moyen dâune description circonstanciĂ©e de ces modifications ou dâune mise Ă jour des chiffres.
Point 3.3
IntĂ©rĂȘt des personnes physiques et morales participant Ă lâĂ©mission/lâoffre
DĂ©crire tout intĂ©rĂȘt, y compris les intĂ©rĂȘts conflictuels, pouvant influer sensiblement sur lâĂ©mission/lâoffre, en identifiant chacune des personnes concernĂ©es et en indiquant la nature de cet intĂ©rĂȘt.
Point 3.4
Raisons de lâoffre et utilisation du produit
Mentionner les raisons de lâoffre et, le cas Ă©chĂ©ant, le montant net estimĂ© du produit, ventilĂ© selon les principales utilisations prĂ©vues, par ordre dĂ©croissant de prioritĂ© de ces derniĂšres. Si lâĂ©metteur sait que le produit anticipĂ© ne suffira pas Ă financer toutes les utilisations envisagĂ©es, indiquer alors le montant et la source du complĂ©ment nĂ©cessaire. Des informations dĂ©taillĂ©es sur lâemploi du produit doivent Ă©galement ĂȘtre fournies, notamment lorsque celui-ci sert Ă acquĂ©rir des actifs autrement que dans le cadre normal des activitĂ©s, Ă financer lâacquisition annoncĂ©e dâautres entreprises ou Ă rembourser, rĂ©duire ou racheter des dettes.
Point 4.1
DĂ©crire la nature et la catĂ©gorie des valeurs mobiliĂšres destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes et/ou admises Ă la nĂ©gociation et donner leur code ISIN (numĂ©ro international dâidentification des valeurs mobiliĂšres).
Point 4.2
Mentionner la législation en vertu de laquelle les valeurs mobiliÚres ont été créées.
Point 4.3
Indiquer si les valeurs mobiliĂšres ont Ă©tĂ© Ă©mises sous la forme de titres nominatifs ou au porteur, physiques ou dĂ©matĂ©rialisĂ©s. Dans le dernier cas, donner le nom et lâadresse de lâentitĂ© chargĂ©e des Ă©critures nĂ©cessaires.
Point 4.4
Indiquer la monnaie de lâĂ©mission de valeurs mobiliĂšres.
Point 4.5
DĂ©crire les droits attachĂ©s aux valeurs mobiliĂšres, y compris toute restriction qui leur est applicable, et les modalitĂ©s dâexercice de ces droits: a) droits Ă dividendes:
i)
date(s) fixe(s) Ă laquelle (auxquelles) le droit prend naissance;
ii)
délai de prescription et identité de la personne au profit de qui cette prescription opÚre;
iii)
) restrictions sur les dividendes et procĂ©dures applicables aux dĂ©tenteurs dâactions non rĂ©sidents;
iv)
taux ou mode de calcul du dividende, pĂ©riodicitĂ© et nature cumulative ou non du paiement; b) droits de vote; c) droits prĂ©fĂ©rentiels dans le cadre dâoffres de souscription de valeurs mobiliĂšres de mĂȘme catĂ©gorie; d) droit de participation au bĂ©nĂ©fice de lâĂ©metteur; e) droit de participation Ă tout excĂ©dent en cas de liquidation; f) clauses de rachat; g) clauses de conversion.
Point 4.6
Dans le cas dâune nouvelle Ă©mission, fournir une dĂ©claration contenant les rĂ©solutions, les autorisations et les approbations en vertu desquelles les valeurs mobiliĂšres ont Ă©tĂ© ou seront créées et/ou Ă©mises.
Point 4.7
Dans le cas dâune nouvelle Ă©mission, indiquer la date prĂ©vue de cette Ă©mission.
Point 4.8
Décrire toute restriction imposée à la négociabilité des valeurs mobiliÚres.
Point 4.9
Fournir une dĂ©claration sur lâexistence Ă©ventuelle dâune lĂ©gislation nationale en matiĂšre dâacquisitions, applicable Ă lâĂ©metteur, qui pourrait empĂȘcher une acquisition.
DĂ©crire sommairement les droits et obligations des actionnaires en cas dâoffre publique dâachat obligatoire et/ou les rĂšgles relatives au retrait obligatoire ou au rachat obligatoire applicables aux valeurs mobiliĂšres.
Point 4.10
Mentionner les offres publiques dâachat lancĂ©es par des tiers sur le capital de lâĂ©metteur durant le dernier exercice et lâexercice en cours. Le prix ou les conditions dâĂ©change et le rĂ©sultat de ces offres doivent aussi ĂȘtre indiquĂ©s.
Point 4.11
Inclure un avertissement indiquant que le droit fiscal de lâĂtat membre de lâinvestisseur et celui du pays oĂč lâĂ©metteur a Ă©tĂ© constituĂ© sont susceptibles dâavoir une incidence sur les revenus tirĂ©s des valeurs mobiliĂšres.
Fournir des informations sur le traitement fiscal des valeurs mobiliĂšres lorsque lâinvestissement proposĂ© est soumis Ă un rĂ©gime fiscal propre Ă ce type dâinvestissement.
Point 4.12
Le cas Ă©chĂ©ant, prĂ©ciser lâincidence potentielle sur lâinvestissement dâune rĂ©solution au titre de la directive 2014/59/UE du Parlement europĂ©en et du Conseil (1).
Point 4.13
Sâil ne sâagit pas de lâĂ©metteur, indiquer lâidentitĂ© et les coordonnĂ©es de lâoffreur des valeurs mobiliĂšres et/ou de la personne qui sollicite leur admission Ă la nĂ©gociation, y compris lâidentifiant dâentitĂ© juridique (LEI) de lâoffreur si celui-ci est dotĂ© de la personnalitĂ© juridique.
Point 5.1
Conditions, statistiques de lâoffre, calendrier prĂ©visionnel et modalitĂ©s dâune demande de souscription.
Point 5.1.1
Ănoncer les conditions auxquelles lâoffre est soumise.
Point 5.1.2
Indiquer le montant total de lâĂ©mission/de lâoffre, en distinguant celles des valeurs mobiliĂšres qui sont proposĂ©es Ă la vente et celles qui sont proposĂ©es Ă la souscription; si le montant nâest pas fixĂ©, indiquer le montant maximum de valeurs mobiliĂšres destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes (si disponible) et dĂ©crire les modalitĂ©s et le dĂ©lai dâannonce au public du montant dĂ©finitif de lâoffre.
Lorsque le montant maximum de valeurs mobiliĂšres ne peut pas ĂȘtre fourni dans le prospectus, celui-ci doit prĂ©ciser que lâacceptation de lâacquisition ou de la souscription des valeurs mobiliĂšres peut ĂȘtre retirĂ©e pendant au moins les deux jours ouvrables qui suivent le dĂ©pĂŽt officiel du montant de valeurs mobiliĂšres destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes au public.
Point 5.1.3
Indiquer le dĂ©lai, en mentionnant toute modification possible, durant lequel lâoffre sera ouverte et dĂ©crire la procĂ©dure de souscription.
Point 5.1.4
Indiquer quand, et dans quelles circonstances, lâoffre peut ĂȘtre rĂ©voquĂ©e ou suspendue et si cette rĂ©vocation peut survenir aprĂšs le dĂ©but de la nĂ©gociation.
Point 5.1.5
Décrire toute possibilité de réduire la souscription et le mode de remboursement des sommes excédentaires versées par les souscripteurs.
Point 5.1.6
Indiquer le montant minimal et/ou maximal dâune souscription (exprimĂ© soit en nombre de valeurs mobiliĂšres, soit en somme globale Ă investir).
Point 5.1.7
Indiquer le dĂ©lai durant lequel une demande de souscription peut ĂȘtre retirĂ©e, sous rĂ©serve que les investisseurs soient autorisĂ©s Ă retirer leur souscription.
Point 5.1.8
Décrire la méthode et indiquer les dates limites de libération et de livraison des valeurs mobiliÚres.
Point 5.1.9
DĂ©crire intĂ©gralement les modalitĂ©s de publication des rĂ©sultats de lâoffre et indiquer la date de cette publication.
Point 5.1.10
DĂ©crire la procĂ©dure dâexercice de tout droit prĂ©fĂ©rentiel, la nĂ©gociabilitĂ© des droits de souscription et le traitement rĂ©servĂ© aux droits de souscription non exercĂ©s.
Point 5.2
Indiquer le plan de distribution et dâallocation des valeurs mobiliĂšres.
Point 5.2.1
Mentionner les diverses catĂ©gories dâinvestisseurs potentiels auxquels les valeurs mobiliĂšres sont offertes. Si lâoffre est faite simultanĂ©ment sur les marchĂ©s de plusieurs pays, et si une tranche a Ă©tĂ© ou est rĂ©servĂ©e Ă certains dâentre eux, indiquer quelle est cette tranche.
Point 5.2.2
Dans la mesure oĂč cette information est connue de lâĂ©metteur, indiquer si ses principaux actionnaires ou des membres de ses organes dâadministration, de direction ou de surveillance entendent souscrire Ă lâoffre, ou si quiconque entend souscrire Ă plus de 5 % de lâoffre.
Point 5.2.3
Information prĂ©allocation: a) indiquer les diffĂ©rentes tranches de lâoffre: tranches respectivement rĂ©servĂ©es aux investisseurs institutionnels, aux investisseurs de dĂ©tail et aux salariĂ©s de lâĂ©metteur et toute autre tranche; b) indiquer les conditions dans lesquelles le droit de reprise peut ĂȘtre exercĂ©, la taille maximum dâune telle reprise et tout pourcentage minimum applicable aux diverses tranches; c) indiquer la ou les mĂ©thodes dâallocation qui seront utilisĂ©es pour la tranche des investisseurs de dĂ©tail et celle des salariĂ©s de lâĂ©metteur en cas de sur-souscription de ces tranches; d) dĂ©crire tout traitement prĂ©fĂ©rentiel prĂ©dĂ©terminĂ© Ă accorder, lors de lâallocation, Ă certaines catĂ©gories dâinvestisseurs ou Ă certains groupes (y compris les programmes concernant les amis ou les membres de la famille) ainsi que le pourcentage de lâoffre rĂ©servĂ© Ă cette fin et les critĂšres dâinclusion dans ces catĂ©gories ou ces groupes; e) indiquer si le traitement rĂ©servĂ© aux souscriptions ou aux demandes de souscription, lors de lâallocation, peut dĂ©pendre de lâentreprise par laquelle ou via laquelle elles sont faites; f) le cas Ă©chĂ©ant, indiquer le montant cible minimal de chaque allocation dans la tranche des investisseurs de dĂ©tail; g) indiquer les conditions de clĂŽture de lâoffre et la date Ă laquelle celle-ci pourrait ĂȘtre close au plus tĂŽt; h) indiquer si les souscriptions multiples sont admises ou non et, lorsquâelles ne le sont pas, quel traitement leur sera rĂ©servĂ©.
Point 5.2.4
Décrire la procédure de notification aux souscripteurs du montant qui leur a été alloué et indiquer si la négociation peut commencer avant cette notification.
Point 5.3
Ătablissement des prix
Point 5.3.1
Indiquer le prix auquel les valeurs mobiliĂšres seront offertes et le montant de toute charge et de toute taxe imputĂ©es au souscripteur ou Ă lâacheteur.
Si le prix nâest pas connu, indiquer alors conformĂ©ment Ă lâ1129: a) le prix maximal, dans la mesure oĂč il est disponible; ou b) les mĂ©thodes et critĂšres de valorisation et/ou les conditions sur la base desquels le prix dĂ©finitif de lâoffre a Ă©tĂ© ou sera dĂ©terminĂ© et une explication de toute mĂ©thode de valorisation utilisĂ©e.
Lorsque ni lâinformation du point a) ni celle du point b) ne peut ĂȘtre fournie dans la note relative aux valeurs mobiliĂšres, celle-ci doit prĂ©ciser que lâacceptation de lâacquisition ou de la souscription des valeurs mobiliĂšres peut ĂȘtre retirĂ©e jusquâĂ deux jours ouvrables aprĂšs le dĂ©pĂŽt officiel du prix dâoffre dĂ©finitif des valeurs mobiliĂšres destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes au public.
Point 5.3.2
DĂ©crire la procĂ©dure de publication du prix de lâoffre.
Point 5.3.3
Si les actionnaires de lâĂ©metteur jouissent dâun droit prĂ©fĂ©rentiel de souscription et que ce droit se voit restreint ou supprimĂ©, indiquer la base sur laquelle le prix de lâĂ©mission est fixĂ© si les actions doivent ĂȘtre libĂ©rĂ©es en espĂšces ainsi que les raisons et les bĂ©nĂ©ficiaires de cette restriction ou suppression.
Point 5.3.4
Lorsquâil existe ou pourrait exister une disparitĂ© importante entre le prix de lâoffre au public et le coĂ»t rĂ©ellement supportĂ© en espĂšces par des membres des organes dâadministration, de direction ou de surveillance, ou des membres de la direction gĂ©nĂ©rale, ou des apparentĂ©s, pour des valeurs mobiliĂšres quâils ont acquises lors de transactions effectuĂ©es au dernier exercice, ou quâils ont le droit dâacquĂ©rir, inclure une comparaison entre la contrepartie exigĂ©e du public dans le cadre de lâoffre au public et la contrepartie en espĂšces effectivement versĂ©e par ces personnes.
Point 5.4
Placement et prise ferme
Point 5.4.1
Donner le nom et lâadresse du ou des coordinateurs de lâensemble de lâoffre et de ses diffĂ©rentes parties et, dans la mesure oĂč cette information est connue de lâĂ©metteur ou de lâoffreur, ceux des placeurs concernĂ©s dans les diffĂ©rents pays oĂč lâoffre a lieu.
Point 5.4.2
Donner le nom et lâadresse des intermĂ©diaires chargĂ©s du service financier et ceux des dĂ©positaires dans chaque pays concernĂ©.
Point 5.4.3
Donner le nom et lâadresse des entitĂ©s qui ont convenu dâune prise ferme et de celles qui ont convenu de placer les valeurs mobiliĂšres sans prise ferme ou en vertu dâune convention de placement pour compte. Indiquer les principales caractĂ©ristiques des accords passĂ©s, y compris les quotas. Si la prise ferme ne porte pas sur la totalitĂ© de lâĂ©mission, indiquer la quote-part non couverte. Indiquer le montant global de la commission de placement et de la commission de garantie (pour la prise ferme).
Point 5.4.4
Indiquer quand la convention de prise ferme a été ou sera honorée.
Point 6.1
Indiquer si les valeurs mobiliĂšres offertes font ou feront lâobjet dâune demande dâadmission Ă la nĂ©gociation, en vue de leur distribution sur un marchĂ© rĂ©glementĂ©, sur un marchĂ© Ă©quivalent dâun pays tiers, sur un marchĂ© de croissance des PME ou au sein dâun systĂšme multilatĂ©ral de nĂ©gociation (MTF) â les marchĂ©s en question devant alors ĂȘtre nommĂ©s. Cette circonstance doit ĂȘtre mentionnĂ©e sans donner pour autant lâimpression que lâadmission Ă la nĂ©gociation sera nĂ©cessairement approuvĂ©e. Si elles sont connues, les dates les plus proches auxquelles les valeurs mobiliĂšres seront admises Ă la nĂ©gociation doivent ĂȘtre indiquĂ©es.
Point 6.2
Mentionner tous les marchĂ©s rĂ©glementĂ©s, marchĂ©s de pays tiers, marchĂ©s de croissance des PME ou MTF sur lesquels, Ă la connaissance de lâĂ©metteur, sont dĂ©jĂ admises Ă la nĂ©gociation des valeurs mobiliĂšres de la mĂȘme catĂ©gorie que celles destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes ou admises Ă la nĂ©gociation.
Point 6.3
Si, simultanĂ©ment ou presque simultanĂ©ment Ă la demande dâadmission des valeurs mobiliĂšres Ă la nĂ©gociation sur un marchĂ© rĂ©glementĂ©, des valeurs mobiliĂšres de mĂȘme catĂ©gorie sont souscrites ou placĂ©es de maniĂšre privĂ©e, ou si des valeurs mobiliĂšres dâautres catĂ©gories sont créées en vue de leur placement public ou privĂ©, indiquer la nature de ces opĂ©rations ainsi que le nombre, les caractĂ©ristiques et le prix des valeurs mobiliĂšres sur lesquelles elles portent.
Point 6.4
Dans le cas dâune admission Ă la nĂ©gociation sur un marchĂ© rĂ©glementĂ©, fournir des informations dĂ©taillĂ©es sur les entitĂ©s qui ont pris lâengagement ferme dâagir en qualitĂ© dâintermĂ©diaires sur les marchĂ©s secondaires et dâen garantir la liquiditĂ© en se portant acheteurs et vendeurs, et dĂ©crire les principales conditions de leur engagement.
Point 6.5
Fournir des informations dĂ©taillĂ©es sur toute stabilisation conformĂ©ment aux points 6.5.1 Ă 6.6 en cas dâadmission Ă la nĂ©gociation sur un marchĂ© rĂ©glementĂ©, un marchĂ© de pays tiers, un marchĂ© de croissance des PME ou un MTF, lorsquâun Ă©metteur ou un actionnaire souhaitant vendre a octroyĂ© une option de surallocation, ou quâil est autrement prĂ©vu que des actions de stabilisation du prix puissent ĂȘtre engagĂ©es en relation avec une offre.
Point 6.5.1
Mentionner le fait quâune stabilisation pourrait ĂȘtre entreprise, quâil nâexiste aucune assurance quâelle le sera effectivement et quâelle peut ĂȘtre stoppĂ©e Ă tout moment.
Point 6.5.1.1
Indiquer le fait que les opérations de stabilisation visent à soutenir le prix de marché des titres pendant la période de stabilisation.
Point 6.5.2
Indiquer le début et la fin de la période durant laquelle la stabilisation peut avoir lieu.
Point 6.5.3
Communiquer lâidentitĂ© du responsable de la stabilisation dans chaque pays concernĂ©, Ă moins que cette information ne soit pas connue au moment de la publication.
Point 6.5.4
Mentionner le fait que les activitĂ©s de stabilisation peuvent aboutir Ă la fixation dâun prix de marchĂ© plus Ă©levĂ© que celui qui prĂ©vaudrait autrement.
Point 6.5.5
Indiquer lâendroit oĂč la stabilisation peut ĂȘtre effectuĂ©e, y compris, sâil y a lieu, le nom de la ou des plateformes de nĂ©gociation concernĂ©es.
Point 6.6
Surallocation et rallonge
En cas dâadmission Ă la nĂ©gociation sur un marchĂ© rĂ©glementĂ©, un marchĂ© de croissance des PME ou un MTF: a) mentionner lâexistence Ă©ventuelle et la taille de tout dispositif de surallocation et/ou de rallonge; b) indiquer la durĂ©e de vie du dispositif de surallocation et/ou de rallonge; c) indiquer toute condition rĂ©gissant lâemploi du dispositif de surallocation ou de rallonge.
Point 7.1
Donner le nom et lâadresse professionnelle de toute personne ou entitĂ© offrant de vendre ses valeurs mobiliĂšres; indiquer la nature de toute fonction ou autre relation importante par laquelle les vendeurs potentiels ont Ă©tĂ© liĂ©s Ă lâĂ©metteur ou lâun quelconque de ses prĂ©dĂ©cesseurs ou apparentĂ©s durant les trois derniĂšres annĂ©es.
Point 7.2
Indiquer le nombre et la catégorie des valeurs mobiliÚres offertes par chacun des détenteurs souhaitant vendre.
Point 7.3
Lorsque les valeurs mobiliĂšres sont vendues par un actionnaire majoritaire, indiquer la taille de sa participation juste avant et juste aprĂšs lâĂ©mission.
Point 7.4
En ce qui concerne les conventions de blocage, indiquer: a) les parties concernĂ©es; b) le contenu de la convention et les exceptions quâelle contient; c) la durĂ©e de la pĂ©riode de blocage.
Point 8.1
Indiquer le montant total net du produit de lâĂ©mission/de lâoffre et donner une estimation des dĂ©penses totales liĂ©es Ă lâĂ©mission/Ă lâoffre.
Point 9.1
Fournir une comparaison: a) de la participation au capital et des droits de vote dĂ©tenus par les actionnaires existants avant et aprĂšs lâaugmentation de capital rĂ©sultant de lâoffre publique, en supposant quâils ne souscrivent pas aux nouvelles actions; b) de la valeur nette dâinventaire par action Ă la date du dernier bilan avant lâoffre publique (offre de vente et/ou augmentation de capital) et du prix dâoffre par action dans le cadre de cette offre publique.
Point 9.2
Dans le cas oĂč, quâils exercent ou non leurs droits de souscription, les actionnaires existants seront diluĂ©s parce quâune partie de lâĂ©mission dâactions concernĂ©e est rĂ©servĂ©e Ă certains investisseurs uniquement (par exemple en cas de placement privĂ© auprĂšs dâinvestisseurs institutionnels couplĂ© Ă une offre aux actionnaires), indiquer Ă©galement la dilution que subiront les actionnaires existants en supposant quâils exercent leurs droits de souscription (en plus du cas, prĂ©vu au point 9.1, oĂč ils ne les exercent pas).
Point 10.1
Si des conseillers ayant un lien avec une émission sont mentionnés dans la note relative aux valeurs mobiliÚres, inclure une déclaration précisant en quelle qualité ils ont agi.
Point 10.2
PrĂ©ciser quelles autres informations contenues dans la note relative aux valeurs mobiliĂšres ont Ă©tĂ© auditĂ©es ou examinĂ©es par des contrĂŽleurs lĂ©gaux et si ceux-ci ont Ă©tabli un rapport. Reproduire ce rapport ou, avec lâautorisation de lâautoritĂ© compĂ©tente, en fournir un rĂ©sumĂ©.
(1) Directive 2014/59/UE du Parlement europĂ©en et du Conseil du 15 mai 2014 Ă©tablissant un cadre pour le redressement et la rĂ©solution des Ă©tablissements de crĂ©dit et des entreprises dâinvestissement et modifiant la directive 82/891/CEE du Conseil ainsi que les directives du Parlement europĂ©en et du Conseil 2001/24/CE, 2002/47/CE, 2004/25/CE, 2005/56/CE, 2007/36/CE, 2011/35/UE, 2012/30/UE et 2013/36/UE et les rĂšglements du Parlement europĂ©en et du Conseil (UE) no 1093/2010 et (UE) no 648/2012 (JO L 173 du 12.6.2014, p. 190).
ANNEXE 12
NOTE RELATIVE AUX VALEURS MOBILIĂRES POUR LES ĂMISSIONS SECONDAIRES DE TITRES DE CAPITAL OU DE PARTS ĂMISES PAR DES ORGANISMES DE PLACEMENT COLLECTIF DE TYPE FERMĂ
Point 1.1
Identifier toutes les personnes responsables des informations contenues dans la note relative aux valeurs mobiliĂšres, ou dâune partie seulement de ces informations, auquel cas il convient dâindiquer de quelle partie il sâagit. Lorsque les personnes responsables sont des personnes physiques, y compris des membres des organes dâadministration, de direction ou de surveillance de lâĂ©metteur, indiquer leur nom et leur fonction; lorsquâil sâagit de personnes morales, indiquer leur dĂ©nomination et leur siĂšge statutaire.
Point 1.2
Fournir une dĂ©claration des personnes responsables de la note relative aux valeurs mobiliĂšres attestant que les informations quâelle contient sont, Ă leur connaissance, conformes Ă la rĂ©alitĂ© et quâelle ne comporte pas dâomissions de nature Ă en altĂ©rer la portĂ©e.
Le cas Ă©chĂ©ant, fournir une dĂ©claration des personnes responsables de certaines parties de la note relative aux valeurs mobiliĂšres attestant que les informations contenues dans les parties dont elles sont responsables sont, Ă leur connaissance, conformes Ă la rĂ©alitĂ© et que lesdites parties ne comportent pas dâomissions de nature Ă en altĂ©rer la portĂ©e.
Point 1.3
Lorsquâune dĂ©claration ou un rapport attribuĂ©(e) Ă une personne intervenant en qualitĂ© dâexpert est inclus(e) dans la note relative aux valeurs mobiliĂšres, fournir les renseignements suivants sur cette personne:
a) son nom;
b) son adresse professionnelle; c) ses qualifications; d) le cas Ă©chĂ©ant, tout intĂ©rĂȘt important quâelle a dans lâĂ©metteur. Si la dĂ©claration ou le rapport a Ă©tĂ© produit(e) Ă la demande de lâĂ©metteur, indiquer que cette dĂ©claration ou ce rapport a Ă©tĂ© inclus(e) dans la note relative aux valeurs mobiliĂšres avec le consentement de la personne ayant avalisĂ© le contenu de cette partie de la note relative aux valeurs mobiliĂšres aux fins du prospectus.
Point 1.4
Lorsque des informations proviennent dâun tiers, fournir une attestation confirmant que ces informations ont Ă©tĂ© fidĂšlement reproduites et que, pour autant que lâĂ©metteur le sache et soit en mesure de le vĂ©rifier Ă partir des donnĂ©es publiĂ©es par ce tiers, aucun fait nâa Ă©tĂ© omis qui rendrait les informations reproduites inexactes ou trompeuses. En outre, identifier la ou les source(s) dâinformation.
Point 1.5
Fournir une dĂ©claration indiquant que: a) [La note relative aux valeurs mobiliĂšres/le prospectus] a Ă©tĂ© approuvĂ©[e] par [nom de lâautoritĂ© compĂ©tente], en tant quâautoritĂ© compĂ©tente au titre du rĂšglement (UE) 2017/1129; b) [nom de lâautoritĂ© compĂ©tente] nâapprouve [cette note relative aux valeurs mobiliĂšres/ce prospectus] quâen tant quâil respecte les normes en matiĂšre dâexhaustivitĂ©, de comprĂ©hensibilitĂ© et de cohĂ©rence imposĂ©es par le rĂšglement (UE) 2017/1129; c) cette approbation ne doit pas ĂȘtre considĂ©rĂ©e comme un avis favorable sur la qualitĂ© des valeurs mobiliĂšres faisant lâobjet de [cette note relative aux valeurs mobiliĂšres/ce prospectus]; d) les investisseurs sont invitĂ©s Ă procĂ©der Ă leur propre Ă©valuation de lâopportunitĂ© dâinvestir dans les valeurs mobiliĂšres concernĂ©es; e) [la note relative aux valeurs mobiliĂšres/le prospectus] a Ă©tĂ© Ă©tabli[e] pour faire partie dâun prospectus simplifiĂ© conformĂ©ment Ă lâ1129.
Point 2.1
Fournir une description des risques importants qui sont spĂ©cifiques aux valeurs mobiliĂšres destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes et/ou admises Ă la nĂ©gociation, rĂ©partis en un nombre limitĂ© de catĂ©gories, dans une section intitulĂ©e «facteurs de risque».
Dans chaque catĂ©gorie, il convient dâindiquer en premier lieu les risques les plus importants dâaprĂšs lâĂ©valuation de lâĂ©metteur, de lâoffreur ou de la personne qui sollicite lâadmission Ă la nĂ©gociation sur un marchĂ© rĂ©glementĂ©, compte tenu de leur incidence nĂ©gative sur lâĂ©metteur et sur les valeurs mobiliĂšres et de la probabilitĂ© de leur survenance. Ces risques doivent ĂȘtre corroborĂ©s par le contenu de la note relative aux valeurs mobiliĂšres.
Point 3.1
IntĂ©rĂȘt des personnes physiques et morales participant Ă lâĂ©mission/lâoffre
DĂ©crire tout intĂ©rĂȘt, y compris les intĂ©rĂȘts conflictuels, pouvant influer sensiblement sur lâĂ©mission/lâoffre, en identifiant chacune des personnes concernĂ©es et en indiquant la nature de cet intĂ©rĂȘt.
Point 3.2
Raisons de lâoffre et utilisation du produit
Mentionner les raisons de lâoffre et, le cas Ă©chĂ©ant, le montant net estimĂ© du produit, ventilĂ© selon les principales utilisations prĂ©vues, par ordre dĂ©croissant de prioritĂ© de ces derniĂšres. Si lâĂ©metteur sait que le produit anticipĂ© ne suffira pas Ă financer toutes les utilisations envisagĂ©es, indiquer alors le montant et la source du complĂ©ment nĂ©cessaire. Des informations dĂ©taillĂ©es sur lâemploi du produit doivent ĂȘtre fournies, notamment lorsque celui-ci sert Ă acquĂ©rir des actifs autrement que dans le cadre normal des activitĂ©s, Ă financer lâacquisition annoncĂ©e dâautres entreprises ou Ă rembourser, rĂ©duire ou racheter des dettes.
Point 3.3
Déclaration sur le fonds de roulement net
Fournir une dĂ©claration de lâĂ©metteur attestant que, de son point de vue, son fonds de roulement net est suffisant au regard de ses besoins actuels ou, dans la nĂ©gative, expliquant comment il se propose dâapporter le complĂ©ment nĂ©cessaire.
Point 3.4
Capitaux propres et endettement
Fournir une dĂ©claration sur le niveau des capitaux propres et de lâendettement (qui distingue les dettes cautionnĂ©es ou non et les dettes garanties ou non) Ă une date ne remontant pas Ă plus de quatre-vingt-dix jours avant la date dâĂ©tablissement du document. Le terme «endettement» recouvre Ă©galement les dettes indirectes et les dettes Ă©ventuelles.
Dans le cas de modifications importantes du niveau des capitaux propres et de lâendettement de lâĂ©metteur au cours de la pĂ©riode de 90 jours, des informations supplĂ©mentaires doivent ĂȘtre fournies au moyen dâune description circonstanciĂ©e de ces modifications ou dâune mise Ă jour des chiffres.
Point 4.1
DĂ©crire la nature, la catĂ©gorie et le montant des valeurs mobiliĂšres destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes et/ou admises Ă la nĂ©gociation et donner leur code ISIN (numĂ©ro international dâidentification des valeurs mobiliĂšres).
Point 4.2
Indiquer la monnaie de lâĂ©mission de valeurs mobiliĂšres.
Point 4.3
Dans le cas dâune nouvelle Ă©mission, fournir une dĂ©claration contenant les rĂ©solutions, les autorisations et les approbations en vertu desquelles les valeurs mobiliĂšres ont Ă©tĂ© ou seront créées et/ou Ă©mises.
Point 4.4
Décrire toute restriction imposée à la négociabilité des valeurs mobiliÚres.
Point 4.5
Inclure un avertissement indiquant que le droit fiscal de lâĂtat membre de lâinvestisseur et celui du pays oĂč lâĂ©metteur a Ă©tĂ© constituĂ© sont susceptibles dâavoir une incidence sur les revenus tirĂ©s des valeurs mobiliĂšres.
Fournir des informations sur le traitement fiscal des valeurs mobiliĂšres lorsque lâinvestissement proposĂ© est soumis Ă un rĂ©gime fiscal propre Ă ce type dâinvestissement.
Point 4.6
Sâil ne sâagit pas de lâĂ©metteur, indiquer lâidentitĂ© et les coordonnĂ©es de lâoffreur des valeurs mobiliĂšres et/ou de la personne qui sollicite leur admission Ă la nĂ©gociation, y compris lâidentifiant dâentitĂ© juridique (LEI) de lâoffreur si celui-ci est dotĂ© de la personnalitĂ© juridique.
Point 4.7
DĂ©crire les droits attachĂ©s aux valeurs mobiliĂšres, y compris toute restriction qui leur est applicable, et les modalitĂ©s dâexercice de ces droits: a) Droits Ă dividendes:
i)
date(s) fixe(s) Ă laquelle (auxquelles) le droit prend naissance;
ii)
délai de prescription et identité de la personne au profit de qui cette prescription opÚre;
iii)
) restrictions sur les dividendes et procĂ©dures applicables aux dĂ©tenteurs dâactions non rĂ©sidents;
iv)
taux ou mode de calcul du dividende, pĂ©riodicitĂ© et nature cumulative ou non des paiements. b) Droits de vote: c) droits prĂ©fĂ©rentiels dans le cadre dâoffres de souscription de valeurs mobiliĂšres de mĂȘme catĂ©gorie; d) droit de participation au bĂ©nĂ©fice de lâĂ©metteur; e) droit de participation Ă tout excĂ©dent en cas de liquidation; f) clauses de rachat; g) clauses de conversion.
Point 4.8
Fournir une dĂ©claration sur lâexistence Ă©ventuelle dâune lĂ©gislation nationale en matiĂšre dâacquisitions, applicable Ă lâĂ©metteur, qui pourrait empĂȘcher une acquisition.
Point 4.9
Mentionner les offres publiques dâachat lancĂ©es par des tiers sur le capital de lâĂ©metteur durant le dernier exercice et lâexercice en cours. Le prix ou les conditions dâĂ©change et le rĂ©sultat de ces offres doivent aussi ĂȘtre indiquĂ©s.
Point 5.1
Conditions, statistiques de lâoffre, calendrier prĂ©visionnel et modalitĂ©s dâune demande de souscription
Point 5.1.1
Ănoncer les conditions auxquelles lâoffre est soumise.
Point 5.1.2
Indiquer le dĂ©lai, en mentionnant toute modification possible, durant lequel lâoffre sera ouverte et dĂ©crire la procĂ©dure de souscription en prĂ©cisant la date dâĂ©mission des nouvelles valeurs mobiliĂšres.
Point 5.1.3
Décrire toute possibilité de réduire la souscription et le mode de remboursement des sommes excédentaires versées par les souscripteurs.
Point 5.1.4
Indiquer le montant minimal et/ou maximal dâune souscription (exprimĂ© soit en nombre de valeurs mobiliĂšres, soit en somme globale Ă investir).
Point 5.1.5
Décrire la méthode et indiquer les dates limites de libération et de livraison des valeurs mobiliÚres.
Point 5.1.6
DĂ©crire intĂ©gralement les modalitĂ©s de publication des rĂ©sultats de lâoffre et indiquer la date de cette publication.
Point 5.1.7
DĂ©crire la procĂ©dure dâexercice de tout droit prĂ©fĂ©rentiel, la nĂ©gociabilitĂ© des droits de souscription et le traitement rĂ©servĂ© aux droits de souscription non exercĂ©s.
Point 5.1.8
Indiquer le montant total de lâĂ©mission/de lâoffre, en distinguant celles des valeurs mobiliĂšres qui sont proposĂ©es Ă la vente et celles qui sont proposĂ©es Ă la souscription; si le montant nâest pas fixĂ©, indiquer le montant de valeurs mobiliĂšres destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes (si disponible) et dĂ©crire les modalitĂ©s et le dĂ©lai dâannonce au public du montant dĂ©finitif de lâoffre.
Lorsque le montant maximum de valeurs mobiliĂšres destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes ne peut pas ĂȘtre fourni dans la note relative aux valeurs mobiliĂšres, celle-ci doit prĂ©ciser que lâacceptation de lâacquisition ou de la souscription des valeurs mobiliĂšres peut ĂȘtre retirĂ©e jusquâĂ deux jours ouvrables aprĂšs le dĂ©pĂŽt officiel du montant de valeurs mobiliĂšres destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes au public.
Point 5.1.9
Indiquer quand, et dans quelles circonstances, lâoffre peut ĂȘtre rĂ©voquĂ©e ou suspendue et si cette rĂ©vocation peut survenir aprĂšs le dĂ©but de la nĂ©gociation.
Point 5.1.10
Indiquer le dĂ©lai durant lequel une demande de souscription peut ĂȘtre retirĂ©e, sous rĂ©serve que les investisseurs soient autorisĂ©s Ă retirer leur souscription.
Point 5.2
Plan de distribution et allocation des valeurs mobiliĂšres
Point 5.2.1
Décrire la procédure de notification aux souscripteurs du montant qui leur a été alloué et indiquer si la négociation peut commencer avant cette notification.
Point 5.2.2
Dans la mesure oĂč cette information est connue de lâĂ©metteur, indiquer si ses principaux actionnaires ou des membres de ses organes dâadministration, de direction ou de surveillance entendent souscrire Ă lâoffre, ou si quiconque entend souscrire Ă plus de 5 % de lâoffre.
Point 5.3
Ătablissement des prix
Point 5.3.1
Indiquer le prix auquel les valeurs mobiliĂšres seront offertes et le montant de toute charge et de toute taxe imputĂ©es au souscripteur ou Ă lâacheteur.
Si le prix nâest pas connu, indiquer alors conformĂ©ment Ă lâ1129: a) le prix maximal des valeurs mobiliĂšres, dans la mesure oĂč il est disponible; ou b) les mĂ©thodes et critĂšres dâĂ©valuation et/ou les conditions sur la base desquels le prix dĂ©finitif de lâoffre doit ĂȘtre dĂ©terminĂ© et une explication de toute mĂ©thode dâĂ©valuation utilisĂ©e.
Lorsque ni lâinformation du point a) ni celle du point b) ne peut ĂȘtre fournie dans la note relative aux valeurs mobiliĂšres, celle-ci doit prĂ©ciser que lâacceptation de lâacquisition ou de la souscription des valeurs mobiliĂšres peut ĂȘtre retirĂ©e jusquâĂ deux jours ouvrables aprĂšs le dĂ©pĂŽt officiel du prix dâoffre dĂ©finitif des valeurs mobiliĂšres destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes au public.
Point 5.3.2
DĂ©crire la procĂ©dure de publication du prix de lâoffre.
Point 5.3.3
Si les actionnaires de lâĂ©metteur jouissent dâun droit prĂ©fĂ©rentiel de souscription et que ce droit se voit restreint ou supprimĂ©, indiquer la base sur laquelle le prix de lâĂ©mission est fixĂ© si les actions doivent ĂȘtre libĂ©rĂ©es en espĂšces ainsi que les raisons et les bĂ©nĂ©ficiaires de cette restriction ou suppression.
Point 5.4
Placement et prise ferme
Point 5.4.1
Donner le nom et lâadresse du ou des coordinateurs de lâensemble de lâoffre et de ses diffĂ©rentes parties et, dans la mesure oĂč cette information est connue de lâĂ©metteur ou de lâoffreur, sur les placeurs concernĂ©s dans les diffĂ©rents pays oĂč lâoffre a lieu.
Point 5.4.2
Donner le nom et lâadresse des intermĂ©diaires chargĂ©s du service financier et ceux des dĂ©positaires dans chaque pays concernĂ©.
Point 5.4.3
Donner le nom et lâadresse des entitĂ©s qui ont convenu dâune prise ferme et de celles qui ont convenu de placer les valeurs mobiliĂšres sans prise ferme ou en vertu dâune convention de placement pour compte. Indiquer les principales caractĂ©ristiques des accords passĂ©s, y compris les quotas. Si la prise ferme ne porte pas sur la totalitĂ© de lâĂ©mission, indiquer la quote-part non couverte. Indiquer le montant global de la commission de placement et de la commission de garantie (pour la prise ferme).
Point 5.4.4
Indiquer quand la convention de prise ferme a été ou sera honorée.
Point 6.1
Indiquer si les valeurs mobiliĂšres offertes font ou feront lâobjet dâune demande dâadmission Ă la nĂ©gociation, en vue de leur distribution sur un marchĂ© rĂ©glementĂ©, sur dâautres marchĂ©s Ă©quivalents de pays tiers ou sur un marchĂ© de croissance des PME â les marchĂ©s en question devant alors ĂȘtre nommĂ©s. Cette circonstance doit ĂȘtre mentionnĂ©e sans donner pour autant lâimpression que lâadmission Ă la nĂ©gociation sera nĂ©cessairement approuvĂ©e. Si elles sont connues, les dates les plus proches auxquelles les valeurs mobiliĂšres seront admises Ă la nĂ©gociation doivent ĂȘtre indiquĂ©es.
Point 6.2
Mentionner tous les marchĂ©s rĂ©glementĂ©s, marchĂ©s Ă©quivalents de pays tiers ou les marchĂ©s de croissance des PME sur lesquels, Ă la connaissance de lâĂ©metteur, sont dĂ©jĂ admises Ă la nĂ©gociation des valeurs mobiliĂšres de la mĂȘme catĂ©gorie que celles destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes ou admises Ă la nĂ©gociation.
Point 6.3
Si, simultanĂ©ment ou presque simultanĂ©ment Ă la demande dâadmission des valeurs mobiliĂšres Ă la nĂ©gociation sur un marchĂ© rĂ©glementĂ©, des valeurs mobiliĂšres de mĂȘme catĂ©gorie sont souscrites ou placĂ©es de maniĂšre privĂ©e, ou si des valeurs mobiliĂšres dâautres catĂ©gories sont créées en vue de leur placement public ou privĂ©, indiquer la nature de ces opĂ©rations ainsi que le nombre, les caractĂ©ristiques et le prix des valeurs mobiliĂšres sur lesquelles elles portent.
Point 6.4
Fournir des informations dĂ©taillĂ©es sur les entitĂ©s qui ont pris lâengagement ferme dâagir en qualitĂ© dâintermĂ©diaires sur les marchĂ©s secondaires et dâen garantir la liquiditĂ© en se portant acheteurs et vendeurs, et dĂ©crire les principales conditions de leur engagement.
Point 7.1
Conventions de blocage
En ce qui concerne les conventions de blocage, indiquer: a) les parties concernĂ©es; b) le contenu de la convention et les exceptions quâelle contient; c) la durĂ©e de la pĂ©riode de blocage.
Point 8.1
Indiquer le montant total net du produit de lâĂ©mission/de lâoffre et donner une estimation des dĂ©penses totales liĂ©es Ă lâĂ©mission/Ă lâoffre.
Point 9.1
Fournir une comparaison: a) de la participation au capital et des droits de vote dĂ©tenus par les actionnaires existants avant et aprĂšs lâaugmentation de capital rĂ©sultant de lâoffre publique, en supposant quâils ne souscrivent pas aux nouvelles actions; b) de la valeur nette dâinventaire par action Ă la date du dernier bilan avant lâoffre publique (offre de vente et/ou augmentation de capital) et du prix dâoffre par action dans le cadre de cette offre publique.
Point 9.2
Dans le cas oĂč, quâils exercent ou non leurs droits de souscription, les actionnaires existants seront diluĂ©s parce quâune partie de lâĂ©mission dâactions concernĂ©e est rĂ©servĂ©e Ă certains investisseurs uniquement (par exemple en cas de placement privĂ© auprĂšs dâinvestisseurs institutionnels couplĂ© Ă une offre aux actionnaires), indiquer Ă©galement la dilution que subiront les actionnaires existants en supposant quâils exercent leurs droits de souscription (en plus du cas oĂč ils ne les exercent pas).
Point 10.1
Si des conseillers ayant un lien avec une émission sont mentionnés dans la note relative aux valeurs mobiliÚres, inclure une déclaration précisant en quelle qualité ils ont agi.
Point 10.2
PrĂ©ciser quelles autres informations contenues dans la note relative aux valeurs mobiliĂšres ont Ă©tĂ© auditĂ©es ou examinĂ©es par des contrĂŽleurs lĂ©gaux et si ceux-ci ont Ă©tabli un rapport. Reproduire ce rapport ou, avec lâautorisation de lâautoritĂ© compĂ©tente, en fournir un rĂ©sumĂ©.
ANNEXE 13
NOTE RELATIVE AUX VALEURS MOBILIĂRES POUR LES CERTIFICATS REPRĂSENTATIFS DâACTIONS
Ămission primaire
Ămissions secondaires
Point 1.1
Déclaration sur le fonds de roulement net
Fournir une dĂ©claration de lâĂ©metteur des valeurs mobiliĂšres sous-jacentes indiquant que, de son point de vue, le fonds de roulement net est suffisant au regard de ses besoins actuels ou, dans la nĂ©gative, expliquant comment il se propose dâapporter le complĂ©ment nĂ©cessaire.
â
â
Point 1.2
Capitaux propres et endettement
Fournir une dĂ©claration sur le niveau des capitaux propres et de lâendettement de lâĂ©metteur des valeurs mobiliĂšres sous-jacentes (qui distingue les dettes cautionnĂ©es ou non et les dettes garanties ou non) Ă une date ne remontant pas Ă plus de quatre-vingt-dix jours avant la date dâĂ©tablissement du document. Le terme «endettement» recouvre Ă©galement les dettes indirectes et les dettes Ă©ventuelles.
Dans le cas de modifications importantes du niveau des capitaux propres et de lâendettement de lâĂ©metteur au cours de la pĂ©riode de 90 jours, des informations supplĂ©mentaires doivent ĂȘtre fournies au moyen dâune description circonstanciĂ©e de ces modifications ou dâune mise Ă jour des chiffres.
â
â
Point 1.3
DĂ©crire la nature et la catĂ©gorie des actions sous-jacentes et donner leur code ISIN (numĂ©ro international dâidentification des valeurs mobiliĂšres).
â
â
Point 1.4
Mentionner la législation en vertu de laquelle les valeurs mobiliÚres ont été créées.
â
â
Point 1.5
Indiquer si les actions sous-jacentes ont Ă©tĂ© Ă©mises sous la forme de titres nominatifs ou au porteur, physiques ou dĂ©matĂ©rialisĂ©s. Dans le dernier cas, donner le nom et lâadresse de lâentitĂ© chargĂ©e des Ă©critures nĂ©cessaires.
â
â
Point 1.6
Indiquer la monnaie dans laquelle les actions sous-jacentes sont libellées.
â
â
Point 1.7
DĂ©crire les droits attachĂ©s aux actions sous-jacentes, y compris toute restriction qui leur est applicable, et les modalitĂ©s dâexercice de ces droits.
â
â
Point 1.8
Indiquer pour les droits Ă dividendes: a) date(s) fixe(s) Ă laquelle (auxquelles) le droit prend naissance; b) dĂ©lai de prescription et identitĂ© de la personne au profit de qui cette prescription opĂšre; c) restrictions sur les dividendes et procĂ©dures applicables aux dĂ©tenteurs dâactions non rĂ©sidents; d) taux ou mode de calcul du dividende, pĂ©riodicitĂ© et nature cumulative ou non des paiements.
â
â
Point 1.9
Droits de vote.
Droits prĂ©fĂ©rentiels dans le cadre dâoffres de souscription de valeurs mobiliĂšres de mĂȘme catĂ©gorie.
Droit de participation au bĂ©nĂ©fice de lâĂ©metteur.
Droit de participation à tout excédent en cas de liquidation.
Clauses de rachat.
Clauses de conversion.
â
â
Point 1.10
Indiquer la date dâĂ©mission des actions sous-jacentes, si de nouvelles actions sous-jacentes doivent ĂȘtre créées aux fins de lâĂ©mission des certificats reprĂ©sentatifs et quâelles nâexistent pas encore Ă la date dâĂ©mission desdits certificats.
â
â
Point 1.11
Si de nouvelles actions sous-jacentes sont créées aux fins de lâĂ©mission des certificats reprĂ©sentatifs, indiquer les rĂ©solutions, autorisations et approbations en vertu desquelles ces nouvelles actions ont Ă©tĂ© ou seront créées ou Ă©mises.
â
â
Point 1.12
Décrire toute restriction imposée à la négociabilité des actions sous-jacentes.
â
â
Point 1.13
Inclure un avertissement indiquant que le droit fiscal de lâĂtat membre de lâinvestisseur et celui du pays oĂč lâĂ©metteur a Ă©tĂ© constituĂ© sont susceptibles dâavoir une incidence sur les revenus tirĂ©s des valeurs mobiliĂšres.
Fournir des informations sur le traitement fiscal des valeurs mobiliĂšres lorsque lâinvestissement proposĂ© est soumis Ă un rĂ©gime fiscal propre Ă ce type dâinvestissement.
â
â
Point 1.14 a) Fournir une dĂ©claration sur lâexistence Ă©ventuelle dâune lĂ©gislation nationale en matiĂšre dâacquisitions, applicable Ă lâĂ©metteur, qui pourrait empĂȘcher une acquisition.
â
â b) DĂ©crire sommairement les droits et obligations des actionnaires en cas dâoffre publique dâachat obligatoire et/ou les rĂšgles relatives au retrait obligatoire ou au rachat obligatoire applicables aux valeurs mobiliĂšres.
â
Point 1.15
Mentionner les offres publiques dâachat lancĂ©es par des tiers sur le capital de lâĂ©metteur durant le dernier exercice et lâexercice en cours. Le prix ou les conditions dâĂ©change et le rĂ©sultat de ces offres doivent aussi ĂȘtre indiquĂ©s.
â
â
Point 1.16
Le cas Ă©chĂ©ant, prĂ©ciser lâincidence potentielle sur lâinvestissement dâune rĂ©solution au titre de la directive 2014/59/UE.
â
Point 1.17
Conventions de blocage a) Indiquer les parties concernĂ©es. b) DĂ©crire le contenu de la convention et les exceptions quâelle contient. c) Indiquer la durĂ©e de la pĂ©riode de blocage.
â
â
Point 1.18
Informations sur les éventuels actionnaires vendeurs
â
â
Point 1.18.1
Donner le nom et lâadresse professionnelle de toute personne ou entitĂ© offrant de vendre les actions sous-jacentes; indiquer la nature de toute fonction ou autre relation importante par laquelle les vendeurs potentiels ont Ă©tĂ© liĂ©s Ă lâĂ©metteur ou lâun quelconque de ses prĂ©dĂ©cesseurs ou apparentĂ©s durant les trois derniĂšres annĂ©es.
â
â
Point 1.19
Dilution
Point 1.19.1
Fournir une comparaison: a) de la participation au capital et des droits de vote dĂ©tenus par les actionnaires existants avant et aprĂšs lâaugmentation de capital rĂ©sultant de lâoffre publique, en supposant quâils ne souscrivent pas aux nouvelles actions; b) de la valeur nette dâinventaire par action Ă la date du dernier bilan avant lâoffre publique (offre de vente et/ou augmentation de capital) et du prix dâoffre par action dans le cadre de cette offre publique.
â
â
Point 1.19.2
Dans le cas oĂč, quâils exercent ou non leurs droits de souscription, les actionnaires existants seront diluĂ©s parce quâune partie de lâĂ©mission dâactions concernĂ©e est rĂ©servĂ©e Ă certains investisseurs uniquement (par exemple en cas de placement privĂ© auprĂšs dâinvestisseurs institutionnels couplĂ© Ă une offre aux actionnaires), indiquer Ă©galement la dilution que subiront les actionnaires existants en supposant quâils exercent leurs droits de souscription (en plus du cas oĂč ils ne les exercent pas).
â
â
Point 1.20
Fournir des informations complĂ©mentaires en cas dâoffre ou dâadmission Ă la nĂ©gociation simultanĂ©e ou quasi simultanĂ©e dâactions sous-jacentes appartenant Ă la mĂȘme catĂ©gorie que les actions auxquelles sâadossent les certificats reprĂ©sentatifs dâactions.
â
â
Point 1.20.1
Si des actions sous-jacentes appartenant Ă la mĂȘme catĂ©gorie que les actions auxquelles sâadossent les certificats reprĂ©sentatifs dâactions pour lesquels lâadmission sur un marchĂ© rĂ©glementĂ© est demandĂ©e sont souscrites ou font lâobjet dâun placement privĂ© concomitant ou quasi concomitant Ă la crĂ©ation desdits certificats reprĂ©sentatifs, fournir des indications dĂ©taillĂ©es sur la nature de lâopĂ©ration et sur le nombre et les caractĂ©ristiques des actions sous-jacentes auxquelles elle se rapporte.
â
â
Point 1.20.2
Identifier tous les marchĂ©s rĂ©glementĂ©s ou les marchĂ©s Ă©quivalents sur lesquels, Ă la connaissance de lâĂ©metteur des certificats reprĂ©sentatifs dâactions, des actions sous-jacentes appartenant Ă la mĂȘme catĂ©gorie que les actions auxquelles sâadossent lesdits certificats reprĂ©sentatifs sont offertes au public ou admises Ă la nĂ©gociation.
â
â
Point 1.20.3
Dans la mesure oĂč cette information est connue de lâĂ©metteur des certificats reprĂ©sentatifs dâactions, indiquer si ses principaux actionnaires ou des membres de ses organes dâadministration, de direction ou de surveillance entendent souscrire Ă lâoffre, ou si quiconque entend souscrire Ă plus de 5 % de lâoffre.
â
â
Ămission primaire
Ămissions secondaires
Point 2.1
Indiquer le nombre dâactions reprĂ©sentĂ©es par chaque certificat reprĂ©sentatif dâactions.
â
â
Point 2.2
DĂ©crire la nature et la catĂ©gorie des certificats reprĂ©sentatifs dâactions destinĂ©s Ă ĂȘtre offerts au public et/ou admis Ă la nĂ©gociation.
â
â
Point 2.3
Mentionner la lĂ©gislation en vertu de laquelle les certificats reprĂ©sentatifs dâactions ont Ă©tĂ© créés.
â
â
Point 2.4
Indiquer si les certificats reprĂ©sentatifs dâactions ont Ă©tĂ© Ă©mis sous la forme de titres nominatifs ou au porteur, physiques ou dĂ©matĂ©rialisĂ©s. Dans le dernier cas, donner le nom et lâadresse de lâentitĂ© chargĂ©e des Ă©critures nĂ©cessaires.
â
â
Point 2.5
Indiquer la monnaie dans laquelle les certificats reprĂ©sentatifs dâactions sont libellĂ©s.
â
â
Point 2.6
DĂ©crire les droits attachĂ©s aux certificats reprĂ©sentatifs dâactions, y compris toute restriction qui leur est applicable, et les modalitĂ©s dâexercice de ces droits.
â
â
Point 2.7
Si les droits Ă dividendes attachĂ©s aux certificats reprĂ©sentatifs dâactions diffĂšrent de ceux indiquĂ©s concernant les actions sous-jacentes, fournir les renseignements ci-aprĂšs concernant ces droits: a) date(s) fixe(s) Ă laquelle (auxquelles) le droit prend naissance; b) dĂ©lai de prescription et identitĂ© de la personne au profit de qui cette prescription opĂšre; c) restrictions sur les dividendes et procĂ©dures applicables aux dĂ©tenteurs dâactions non rĂ©sidents; d) taux ou mode de calcul du dividende, pĂ©riodicitĂ© et nature cumulative ou non des paiements.
â
â
Point 2.8
Si les droits de vote attachĂ©s aux certificats reprĂ©sentatifs dâactions diffĂšrent de ceux indiquĂ©s concernant les actions sous-jacentes, fournir les renseignements ci-aprĂšs concernant ces droits: a) droits de vote; b) droits prĂ©fĂ©rentiels dans le cadre dâoffres de souscription de valeurs mobiliĂšres de mĂȘme catĂ©gorie; c) droit de participation au bĂ©nĂ©fice de lâĂ©metteur; d) droit de participation Ă tout excĂ©dent en cas de liquidation; e) clauses de rachat; f) clauses de conversion.
â
â
Point 2.9
DĂ©crire les modalitĂ©s dâexercice et de jouissance des droits attachĂ©s aux actions sous-jacentes, notamment des droits de vote, les conditions auxquelles lâĂ©metteur des certificats reprĂ©sentatifs dâactions peut exercer ces droits et les mesures prĂ©vues pour obtenir les instructions des dĂ©tenteurs de ces certificats â ainsi que le droit de participer aux bĂ©nĂ©fices et excĂ©dents de liquidation qui ne sont pas transmis aux dĂ©tenteurs desdits certificats.
â
â
Point 2.10
Indiquer la date dâĂ©mission prĂ©vue des certificats reprĂ©sentatifs dâactions.
â
â
Point 2.11
DĂ©crire toute restriction imposĂ©e Ă la nĂ©gociabilitĂ© des certificats reprĂ©sentatifs dâactions.
â
â
Point 2.12
Inclure un avertissement indiquant que le droit fiscal de lâĂtat membre de lâinvestisseur et celui du pays oĂč lâĂ©metteur a Ă©tĂ© constituĂ© sont susceptibles dâavoir une incidence sur les revenus tirĂ©s des valeurs mobiliĂšres.
Fournir des informations sur le traitement fiscal des certificats reprĂ©sentatifs dâactions lorsque lâinvestissement proposĂ© est soumis Ă un rĂ©gime fiscal propre Ă ce type dâinvestissement.
â
â
Point 2.13
Mentionner les garanties bancaires ou autres attachĂ©es aux certificats et visant Ă assurer la bonne fin des obligations de lâĂ©metteur.
â
â
Point 2.14
Mentionner la facultĂ© Ă©ventuelle dâobtenir la conversion des certificats reprĂ©sentatifs en actions originaires et les modalitĂ©s de cette conversion.
â
â
Ămission primaire
Ămissions secondaires
Point 3.1
Conditions, statistiques de lâoffre, calendrier prĂ©visionnel et modalitĂ©s dâune demande de souscription
Point 3.1.1
Indiquer le montant total de lâĂ©mission/de lâoffre, en distinguant celles des valeurs mobiliĂšres qui sont proposĂ©es Ă la vente et celles qui sont proposĂ©es Ă la souscription; si le montant nâest pas fixĂ©, indiquer le montant maximum de valeurs mobiliĂšres destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes (si disponible) et dĂ©crire les modalitĂ©s et le dĂ©lai dâannonce au public du montant dĂ©finitif de lâoffre.
Lorsque le montant maximum de valeurs mobiliĂšres destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes ne peut pas ĂȘtre fourni dans le prospectus, celui-ci doit prĂ©ciser que lâacceptation de lâacquisition ou de la souscription des valeurs mobiliĂšres peut ĂȘtre retirĂ©e pendant au moins les deux jours ouvrables qui suivent le dĂ©pĂŽt officiel du montant de valeurs mobiliĂšres destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes au public.
â
â
Point 3.1.2
Indiquer le dĂ©lai, en mentionnant toute modification possible, durant lequel lâoffre sera ouverte et dĂ©crire la procĂ©dure de souscription.
â
â
Point 3.1.3
Indiquer quand, et dans quelles circonstances, lâoffre peut ĂȘtre rĂ©voquĂ©e ou suspendue et si cette rĂ©vocation peut survenir aprĂšs le dĂ©but de la nĂ©gociation.
â
â
Point 3.1.4
Décrire toute possibilité de réduire la souscription et le mode de remboursement des sommes excédentaires versées par les souscripteurs.
â
â
Point 3.1.5
Indiquer le montant minimal et/ou maximal dâune souscription (exprimĂ© soit en nombre de valeurs mobiliĂšres, soit en somme globale Ă investir).
â
â
Point 3.1.6
Indiquer le dĂ©lai durant lequel une demande de souscription peut ĂȘtre retirĂ©e, sous rĂ©serve que les investisseurs soient autorisĂ©s Ă retirer leur souscription.
â
â
Point 3.1.7
Décrire la méthode et indiquer les dates limites de libération et de livraison des valeurs mobiliÚres.
â
â
Point 3.1.8
DĂ©crire intĂ©gralement les modalitĂ©s de publication des rĂ©sultats de lâoffre et indiquer la date de cette publication.
â
â
Point 3.1.9
DĂ©crire la procĂ©dure dâexercice de tout droit prĂ©fĂ©rentiel, la nĂ©gociabilitĂ© des droits de souscription et le traitement rĂ©servĂ© aux droits de souscription non exercĂ©s.
â
â
Point 3.2
Plan de distribution et allocation des valeurs mobiliĂšres
Point 3.2.1
Mentionner les diverses catĂ©gories dâinvestisseurs potentiels auxquels les valeurs mobiliĂšres sont offertes. Si lâoffre est faite simultanĂ©ment sur les marchĂ©s de plusieurs pays, et si une tranche a Ă©tĂ© ou est rĂ©servĂ©e Ă certains dâentre eux, indiquer quelle est cette tranche.
â
â
Point 3.2.2
Dans la mesure oĂč cette information est connue de lâĂ©metteur, indiquer si ses principaux actionnaires ou des membres de ses organes dâadministration, de direction ou de surveillance entendent souscrire Ă lâoffre, ou si quiconque entend souscrire Ă plus de 5 % de lâoffre.
â
â
Point 3.2.3
Information prĂ©allocation: a) indiquer les diffĂ©rentes tranches de lâoffre: tranches respectivement rĂ©servĂ©es aux investisseurs institutionnels, aux investisseurs de dĂ©tail et aux salariĂ©s de lâĂ©metteur et toute autre tranche; b) indiquer les conditions dans lesquelles le droit de reprise peut ĂȘtre exercĂ©, la taille maximum dâune telle reprise et tout pourcentage minimum applicable aux diverses tranches; c) indiquer la ou les mĂ©thodes dâallocation qui seront utilisĂ©es pour la tranche des investisseurs de dĂ©tail et celle des salariĂ©s de lâĂ©metteur en cas de sur-souscription de ces tranches; d) dĂ©crire tout traitement prĂ©fĂ©rentiel prĂ©dĂ©terminĂ© Ă accorder, lors de lâallocation, Ă certaines catĂ©gories dâinvestisseurs ou Ă certains groupes (y compris les programmes concernant les amis ou les membres de la famille) ainsi que le pourcentage de lâoffre rĂ©servĂ© Ă cette fin et les critĂšres dâinclusion dans ces catĂ©gories ou ces groupes; e) indiquer si le traitement rĂ©servĂ© aux souscriptions ou aux demandes de souscription, lors de lâallocation, peut dĂ©pendre de lâentreprise par laquelle ou via laquelle elles sont faites; f) le cas Ă©chĂ©ant, indiquer le montant cible minimal de chaque allocation dans la tranche des investisseurs de dĂ©tail; g) indiquer les conditions de clĂŽture de lâoffre et la date Ă laquelle celle-ci pourrait ĂȘtre close au plus tĂŽt; h) indiquer si les souscriptions multiples sont admises ou non et, lorsquâelles ne le sont pas, quel traitement leur sera rĂ©servĂ©.
â
â
Point 3.2.4
Décrire la procédure de notification aux souscripteurs du montant qui leur a été alloué et indiquer si la négociation peut commencer avant cette notification.
â
â
Point 3.3
Ătablissement des prix
Point 3.3.1
Indiquer le prix auquel les valeurs mobiliĂšres seront offertes et le montant de toute charge et de toute taxe imputĂ©es au souscripteur ou Ă lâacheteur.
Si le prix nâest pas connu, indiquer alors conformĂ©ment Ă lâ1129: a) le prix maximal des valeurs mobiliĂšres, dans la mesure oĂč il est disponible; ou b) les mĂ©thodes et critĂšres de valorisation et/ou les conditions sur la base desquels le prix dĂ©finitif de lâoffre a Ă©tĂ© ou sera dĂ©terminĂ© et une explication de toute mĂ©thode de valorisation utilisĂ©e.
Lorsque ni lâinformation du point a) ni celle du point b) ne peut ĂȘtre fournie dans le prospectus, celui-ci doit prĂ©ciser que lâacceptation de lâacquisition ou de la souscription des valeurs mobiliĂšres peut ĂȘtre retirĂ©e pendant au moins les deux jours ouvrables qui suivent le dĂ©pĂŽt officiel du prix dâoffre dĂ©finitif des valeurs mobiliĂšres destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes au public.
â
â
Point 3.3.2
DĂ©crire la procĂ©dure de publication du prix de lâoffre.
â
â
Point 3.3.3
Lorsquâil existe ou pourrait exister une disparitĂ© importante entre le prix de lâoffre au public et le coĂ»t rĂ©ellement supportĂ© en espĂšces par des membres des organes dâadministration, de direction ou de surveillance, ou des membres de la direction gĂ©nĂ©rale, ou des apparentĂ©s, pour des valeurs mobiliĂšres quâils ont acquises lors de transactions effectuĂ©es au dernier exercice, ou quâils ont le droit dâacquĂ©rir, inclure une comparaison entre la contrepartie exigĂ©e du public dans le cadre de lâoffre au public et la contrepartie en espĂšces effectivement versĂ©e par ces personnes.
â
â
Point 3.4
Placement et prise ferme
Point 3.4.1
Donner le nom et lâadresse du ou des coordinateurs de lâensemble de lâoffre et de ses diffĂ©rentes parties et, dans la mesure oĂč cette information est connue de lâĂ©metteur ou de lâoffreur, ceux des placeurs concernĂ©s dans les diffĂ©rents pays oĂč lâoffre a lieu.
â
â
Point 3.4.2
Donner le nom et lâadresse des intermĂ©diaires chargĂ©s du service financier et ceux des dĂ©positaires dans chaque pays concernĂ©.
â
â
Point 3.4.3
Donner le nom et lâadresse des entitĂ©s qui ont convenu dâune prise ferme et de celles qui ont convenu de placer les valeurs mobiliĂšres sans prise ferme ou en vertu dâune convention de placement pour compte. Indiquer les principales caractĂ©ristiques des accords passĂ©s, y compris les quotas. Si la prise ferme ne porte pas sur la totalitĂ© de lâĂ©mission, indiquer la quote-part non couverte. Indiquer le montant global de la commission de placement et de la commission de garantie (pour la prise ferme).
â
â
Point 3.4.4
Indiquer quand la convention de prise ferme a été ou sera honorée.
â
â
Ămission primaire
Ămissions secondaires
Point 4.1
Indiquer si les valeurs mobiliĂšres offertes font ou feront lâobjet dâune demande dâadmission Ă la nĂ©gociation, en vue de leur distribution sur un marchĂ© rĂ©glementĂ©, sur un marchĂ© Ă©quivalent dâun pays tiers, sur un marchĂ© de croissance des PME ou au sein dâun systĂšme multilatĂ©ral de nĂ©gociation (MTF) â les marchĂ©s en question devant alors ĂȘtre nommĂ©s. Cette circonstance doit ĂȘtre mentionnĂ©e sans donner pour autant lâimpression que lâadmission Ă la nĂ©gociation sera nĂ©cessairement approuvĂ©e. Si elles sont connues, les dates les plus proches auxquelles les valeurs mobiliĂšres seront admises Ă la nĂ©gociation doivent ĂȘtre indiquĂ©es.
â
â
Point 4.2
Mentionner tous les marchĂ©s rĂ©glementĂ©s, marchĂ©s Ă©quivalents de pays tiers, marchĂ©s de croissance des PME ou MTF sur lesquels, Ă la connaissance de lâĂ©metteur, sont dĂ©jĂ admises Ă la nĂ©gociation des valeurs mobiliĂšres de la mĂȘme catĂ©gorie que celles destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes ou admises Ă la nĂ©gociation.
â
â
Point 4.3
Si, simultanĂ©ment ou presque simultanĂ©ment Ă la crĂ©ation des valeurs mobiliĂšres pour lesquelles lâadmission sur un marchĂ© rĂ©glementĂ© est demandĂ©e, des valeurs mobiliĂšres de mĂȘme catĂ©gorie sont souscrites ou placĂ©es de maniĂšre privĂ©e, ou si des valeurs mobiliĂšres dâautres catĂ©gories sont créées en vue de leur placement public ou privĂ©, indiquer la nature de ces opĂ©rations ainsi que le nombre et les caractĂ©ristiques des valeurs mobiliĂšres sur lesquelles elles portent.
â
â
Dans le cas dâune admission Ă la nĂ©gociation sur un marchĂ© rĂ©glementĂ©, fournir les coordonnĂ©es des entitĂ©s qui ont pris lâengagement ferme dâagir en qualitĂ© dâintermĂ©diaires sur les marchĂ©s secondaires et dâen garantir la liquiditĂ© en se portant acheteurs et vendeurs, et dĂ©crire les principales conditions de leur engagement.
â
â
Point 4.4
Indiquer la date dâĂ©mission des valeurs mobiliĂšres.
â
â
Informations dĂ©taillĂ©es sur la stabilisation: lorsquâun Ă©metteur ou un actionnaire souhaitant vendre a octroyĂ© une option de surallocation, ou quâil est autrement prĂ©vu que des actions de stabilisation du prix puissent ĂȘtre engagĂ©es en relation avec une offre:
â
â
Mentionner le fait quâune stabilisation pourrait ĂȘtre entreprise, quâil nâexiste aucune assurance quâelle le sera effectivement et quâelle peut ĂȘtre stoppĂ©e Ă tout moment.
â
Point 4.5
Indiquer le fait que les opérations de stabilisation visent à soutenir le prix de marché des titres pendant la période de stabilisation.
â
Indiquer le début et la fin de la période durant laquelle la stabilisation peut avoir lieu.
â
Communiquer lâidentitĂ© du responsable de la stabilisation pour chaque pays concernĂ©, Ă moins que cette information ne soit pas connue au moment de la publication.
â
Mentionner le fait que les activitĂ©s de stabilisation peuvent aboutir Ă la fixation dâun prix de marchĂ© plus Ă©levĂ© que celui qui prĂ©vaudrait autrement.
â
Point 4.6
Indiquer lâendroit oĂč la stabilisation peut ĂȘtre effectuĂ©e, y compris, sâil y a lieu, le nom de la ou des plateformes de nĂ©gociation concernĂ©es.
â
Surallocation et rallonge
En cas dâadmission Ă la nĂ©gociation sur un marchĂ© rĂ©glementĂ©: a) mentionner lâexistence Ă©ventuelle et la taille de tout dispositif de surallocation et/ou de rallonge; b) indiquer la durĂ©e de vie du dispositif de surallocation et/ou de rallonge; c) indiquer toute condition rĂ©gissant lâemploi du dispositif de surallocation ou de rallonge.
â
â
Ămission primaire
Ămissions secondaires
Point 5.1
Raisons de lâoffre et utilisation du produit
Point 5.1.1
Mentionner les raisons de lâoffre et, le cas Ă©chĂ©ant, le montant net estimĂ© du produit, ventilĂ© selon les principales utilisations prĂ©vues, par ordre dĂ©croissant de prioritĂ© de ces derniĂšres. Si lâĂ©metteur sait que le produit anticipĂ© ne suffira pas Ă financer toutes les utilisations envisagĂ©es, indiquer alors le montant et la source du complĂ©ment nĂ©cessaire. Des informations dĂ©taillĂ©es sur lâemploi du produit doivent ĂȘtre fournies, notamment lorsque celui-ci sert Ă acquĂ©rir des actifs autrement que dans le cadre normal des activitĂ©s, Ă financer lâacquisition annoncĂ©e dâautres entreprises ou Ă rembourser, rĂ©duire ou racheter des dettes.
â
â
Point 5.2
IntĂ©rĂȘt des personnes physiques et morales participant Ă lâĂ©mission/lâoffre
Point 5.2.1
DĂ©crire tout intĂ©rĂȘt, y compris les intĂ©rĂȘts conflictuels, pouvant influer sensiblement sur lâĂ©mission/lâoffre, en identifiant chacune des personnes concernĂ©es et en indiquant la nature de cet intĂ©rĂȘt.
â
â
Point 5.3
Facteurs de risque
Point 5.3.1
Fournir une description des risques importants qui sont spĂ©cifiques aux valeurs mobiliĂšres destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes et/ou admises Ă la nĂ©gociation, rĂ©partis en un nombre limitĂ© de catĂ©gories, dans une section intitulĂ©e «facteurs de risque».
Dans chaque catĂ©gorie, il convient dâindiquer en premier lieu les risques les plus importants dâaprĂšs lâĂ©valuation de lâĂ©metteur, de lâoffreur ou de la personne qui sollicite lâadmission Ă la nĂ©gociation sur un marchĂ© rĂ©glementĂ©, compte tenu de leur incidence nĂ©gative sur lâĂ©metteur et sur les valeurs mobiliĂšres et de la probabilitĂ© de leur survenance. Ces risques doivent ĂȘtre corroborĂ©s par le contenu du prospectus.
â
â
Ămission primaire
Ămissions secondaires
Point 6.1
Indiquer le montant total net du produit de lâĂ©mission/de lâoffre et donner une estimation des dĂ©penses totales liĂ©es Ă lâĂ©mission/Ă lâoffre.
â
â
ANNEXE 14
NOTE RELATIVE AUX VALEURS MOBILIĂRES POUR LES TITRES AUTRES QUE DE CAPITAL DESTINĂS AUX INVESTISSEURS DE DĂTAIL
Point 1.1
Identifier toutes les personnes responsables des informations contenues dans la note relative aux valeurs mobiliĂšres, ou dâune partie seulement de ces informations, auquel cas il convient dâindiquer de quelle partie il sâagit. Lorsque les personnes responsables sont des personnes physiques, y compris des membres des organes dâadministration, de direction ou de surveillance de lâĂ©metteur, indiquer leur nom et leur fonction; lorsquâil sâagit de personnes morales, indiquer leur dĂ©nomination et leur siĂšge statutaire.
Catégorie A
Point 1.2
Fournir une dĂ©claration des personnes responsables de la note relative aux valeurs mobiliĂšres attestant que les informations quâelle contient sont, Ă leur connaissance, conformes Ă la rĂ©alitĂ© et quâelle ne comporte pas dâomissions de nature Ă en altĂ©rer la portĂ©e.
Le cas Ă©chĂ©ant, fournir une dĂ©claration des personnes responsables de certaines parties de la note relative aux valeurs mobiliĂšres attestant que les informations contenues dans les parties dont elles sont responsables sont, Ă leur connaissance, conformes Ă la rĂ©alitĂ© et que lesdites parties ne comportent pas dâomissions de nature Ă en altĂ©rer la portĂ©e.
Catégorie A
Point 1.3
Lorsquâune dĂ©claration ou un rapport attribuĂ©(e) Ă une personne intervenant en qualitĂ© dâexpert est inclus(e) dans la note relative aux valeurs mobiliĂšres, fournir les renseignements suivants sur cette personne:
a) son nom;
b) son adresse professionnelle; c) ses qualifications; d) le cas Ă©chĂ©ant, tout intĂ©rĂȘt important quâelle a dans lâĂ©metteur. Si la dĂ©claration ou le rapport a Ă©tĂ© produit(e) Ă la demande de lâĂ©metteur, indiquer que cette dĂ©claration ou ce rapport a Ă©tĂ© inclus(e) dans la note relative aux valeurs mobiliĂšres avec le consentement de la personne ayant avalisĂ© le contenu de cette partie de la note relative aux valeurs mobiliĂšres aux fins du prospectus.
Catégorie A
Point 1.4
Lorsque des informations proviennent dâun tiers, fournir une attestation confirmant que ces informations ont Ă©tĂ© fidĂšlement reproduites et que, pour autant que lâĂ©metteur le sache et soit en mesure de le vĂ©rifier Ă partir des donnĂ©es publiĂ©es par ce tiers, aucun fait nâa Ă©tĂ© omis qui rendrait les informations reproduites inexactes ou trompeuses. En outre, identifier la ou les source(s) dâinformation.
Catégorie C
Point 1.5
Fournir une dĂ©claration indiquant que: a) [La note relative aux valeurs mobiliĂšres/le prospectus] a Ă©tĂ© approuvĂ©[e] par [nom de lâautoritĂ© compĂ©tente], en tant quâautoritĂ© compĂ©tente au titre du rĂšglement (UE) 2017/1129; b) [nom de lâautoritĂ© compĂ©tente] nâapprouve [cette note relative aux valeurs mobiliĂšres/ce prospectus] quâen tant que respectant les normes en matiĂšre dâexhaustivitĂ©, de comprĂ©hensibilitĂ© et de cohĂ©rence imposĂ©es par le rĂšglement (UE) 2017/1129; c) cette approbation ne doit pas ĂȘtre considĂ©rĂ©e comme un avis favorable sur [la qualitĂ© des valeurs mobiliĂšres faisant lâobjet de [cette note relative aux valeurs mobiliĂšres/ce prospectus]; d) les investisseurs sont invitĂ©s Ă procĂ©der Ă leur propre Ă©valuation de lâopportunitĂ© dâinvestir dans les valeurs mobiliĂšres concernĂ©es.
Catégorie A
Point 2.1
Fournir une description des risques importants qui sont spĂ©cifiques aux valeurs mobiliĂšres destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes et/ou admises Ă la nĂ©gociation, rĂ©partis en un nombre limitĂ© de catĂ©gories, dans une section intitulĂ©e «facteurs de risque».
Les risques Ă dĂ©clarer incluent: a) ceux liĂ©s au niveau de subordination dâune valeur mobiliĂšre et Ă lâincidence sur le montant ou la date attendus des paiements aux dĂ©tenteurs de valeurs mobiliĂšres en cas de faillite ou de toute autre procĂ©dure similaire, y compris, le cas Ă©chĂ©ant, lâinsolvabilitĂ© dâun Ă©tablissement de crĂ©dit ou sa rĂ©solution ou restructuration conformĂ©ment Ă la directive 2014/59/UE; b) dans le cas oĂč les valeurs mobiliĂšres sont garanties, les risques spĂ©cifiques et importants liĂ©s au garant dans la mesure oĂč ils peuvent influer sur sa capacitĂ© Ă remplir ses engagements au titre de la garantie.
Dans chaque catĂ©gorie, il convient dâindiquer en premier lieu les risques les plus importants dâaprĂšs lâĂ©valuation de lâĂ©metteur, de lâoffreur ou de la personne qui sollicite lâadmission Ă la nĂ©gociation sur un marchĂ© rĂ©glementĂ©, compte tenu de leur incidence nĂ©gative sur lâĂ©metteur et sur les valeurs mobiliĂšres et de la probabilitĂ© de leur survenance. Ces risques doivent ĂȘtre corroborĂ©s par le contenu de la note relative aux valeurs mobiliĂšres.
Catégorie A
Point 3.1
IntĂ©rĂȘt des personnes physiques et morales participant Ă lâĂ©mission/lâoffre
DĂ©crire tout intĂ©rĂȘt, y compris les intĂ©rĂȘts conflictuels, pouvant influer sensiblement sur lâĂ©mission/lâoffre, en identifiant chacune des personnes concernĂ©es et en indiquant la nature de cet intĂ©rĂȘt.
Catégorie C
Point 3.2
Raisons de lâoffre et utilisation du produit
Mentionner les raisons de lâoffre au public ou de lâadmission Ă la nĂ©gociation. Le cas Ă©chĂ©ant, indiquer le coĂ»t total estimĂ© de lâĂ©mission/de lâoffre et le montant net estimĂ© de son produit. Ce coĂ»t et ce produit sont ventilĂ©s selon les principales utilisations prĂ©vues, par ordre dĂ©croissant de prioritĂ©. Si lâĂ©metteur sait que le produit anticipĂ© ne suffira pas Ă financer toutes les utilisations envisagĂ©es, indiquer alors le montant et la source du complĂ©ment nĂ©cessaire.
Catégorie C
Point 4.1 a) DĂ©crire la nature et de la catĂ©gorie des valeurs mobiliĂšres destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes au public et/ou admises Ă la nĂ©gociation.
CatĂ©gorie B b) Fournir le code ISIN (numĂ©ro international dâidentification des valeurs mobiliĂšres) pour les catĂ©gories de valeurs mobiliĂšres visĂ©es au point a).
Catégorie C
Point 4.2
Mentionner la législation en vertu de laquelle les valeurs mobiliÚres ont été créées.
Catégorie A
Point 4.3 a) Indiquer si les valeurs mobiliÚres ont été émises sous la forme de titres nominatifs ou au porteur, physiques ou dématérialisés.
CatĂ©gorie A b) Dans le cas de valeurs mobiliĂšres dĂ©matĂ©rialisĂ©es, donner le nom et lâadresse de lâentitĂ© chargĂ©e des Ă©critures nĂ©cessaires.
Catégorie C
Point 4.4
Indiquer le montant total des valeurs mobiliĂšres offertes au public/admises Ă la nĂ©gociation. Si le montant nâest pas fixĂ©, indiquer le montant maximum de valeurs mobiliĂšres destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes (si disponible) et dĂ©crire les modalitĂ©s et le dĂ©lai dâannonce au public du montant dĂ©finitif de lâoffre.
Lorsque le montant maximum de valeurs mobiliĂšres destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes ne peut pas ĂȘtre fourni dans la note relative aux valeurs mobiliĂšres, celle-ci doit prĂ©ciser que lâacceptation de lâacquisition ou de la souscription des valeurs mobiliĂšres peut ĂȘtre retirĂ©e jusquâĂ deux jours ouvrables aprĂšs le dĂ©pĂŽt officiel du montant de valeurs mobiliĂšres destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes au public.
Catégorie C
Point 4.5
Indiquer la monnaie de lâĂ©mission de valeurs mobiliĂšres.
Catégorie C
Point 4.6
Donner le rang relatif des valeurs mobiliĂšres dans la structure du capital de lâĂ©metteur en cas dâinsolvabilitĂ©, y compris, le cas Ă©chĂ©ant, des informations sur le niveau de subordination des valeurs mobiliĂšres et lâincidence potentielle sur lâinvestissement en cas de rĂ©solution au titre de la directive 2014/59/UE.
Catégorie A
Point 4.7
DĂ©crire les droits attachĂ©s aux valeurs mobiliĂšres, y compris toute restriction qui leur est applicable, et les modalitĂ©s dâexercice de ces droits.
Catégorie B
Point 4.8 a) Indiquer le taux dâintĂ©rĂȘt nominal;
CatĂ©gorie C b) indiquer les dispositions relatives aux intĂ©rĂȘts dus;
CatĂ©gorie B c) indiquer la date Ă partir de laquelle les intĂ©rĂȘts deviennent exigibles;
CatĂ©gorie C d) indiquer les dates dâĂ©chĂ©ance des intĂ©rĂȘts;
CatĂ©gorie C e) indiquer le dĂ©lai de prescription des intĂ©rĂȘts et du capital.
Catégorie B
Lorsque le taux dâintĂ©rĂȘt nâest pas fixe: a) fournir une dĂ©claration indiquant le type de sous-jacent utilisĂ©;
CatĂ©gorie A b) dĂ©crire le sous-jacent sur lequel le taux dâintĂ©rĂȘt est fondĂ©.
Catégorie C c) indiquer la méthode utilisée pour lier le taux au sous-jacent;
CatĂ©gorie B d) indiquer oĂč des informations sur les performances passĂ©es et futures du sous-jacent et sur sa volatilitĂ© peuvent ĂȘtre obtenues par des moyens Ă©lectroniques et si elles peuvent ou non ĂȘtre obtenues gratuitement;
Catégorie C e) décrire toute perturbation du marché ou du rÚglement ayant une incidence sur le sous-jacent;
CatĂ©gorie B f) dĂ©crire les rĂšgles dâajustement applicables en cas dâĂ©vĂ©nement ayant une incidence sur le sous-jacent;
CatĂ©gorie B g) donner le nom de lâagent de calcul;
CatĂ©gorie C h) Lorsque le paiement des intĂ©rĂȘts produits par la valeur Ă©mise est liĂ© Ă un (des) instrument(s) dĂ©rivĂ©(s), fournir des explications claires et exhaustives de nature Ă permettre aux investisseurs de comprendre comment la valeur de leur investissement est influencĂ©e par celle du ou des instrument(s) sous-jacent(s), en particulier dans les cas oĂč le risque est le plus Ă©vident.
Catégorie B
Point 4.9 a) Date dâĂ©chĂ©ance.
CatĂ©gorie C b) DĂ©crire les modalitĂ©s dâamortissement de lâemprunt, y compris les procĂ©dures de remboursement. Lorsquâun amortissement anticipĂ© est envisagĂ©, Ă lâinitiative de lâĂ©metteur ou du dĂ©tenteur, dĂ©crire ses conditions et modalitĂ©s.
Catégorie B
Point 4.10 a) Indiquer le rendement.
Catégorie C b) Décrire sommairement la méthode de calcul du rendement indiqué au point a).
Catégorie B
Point 4.11
Indiquer comment les dĂ©tenteurs des titres autres que de capital sont reprĂ©sentĂ©s, y compris en identifiant lâorganisation reprĂ©sentant les investisseurs et en mentionnant les dispositions applicables Ă une telle reprĂ©sentation. Indiquer le site web oĂč le public peut avoir librement accĂšs aux textes des contrats relatifs Ă ces modes de reprĂ©sentation.
Catégorie B
Point 4.12
Dans le cas dâune nouvelle Ă©mission, fournir une dĂ©claration contenant les rĂ©solutions, les autorisations et les approbations en vertu desquelles les valeurs mobiliĂšres ont Ă©tĂ© ou seront créées et/ou Ă©mises.
Catégorie C
Point 4.13
Indiquer la date dâĂ©mission ou, dans le cas dâune nouvelle Ă©mission, la date dâĂ©mission prĂ©vue.
Catégorie C
Point 4.14
Décrire toute restriction imposée à la négociabilité des valeurs mobiliÚres.
Catégorie A
Point 4.15
Inclure un avertissement indiquant que le droit fiscal de lâĂtat membre de lâinvestisseur et celui du pays oĂč lâĂ©metteur a Ă©tĂ© constituĂ© sont susceptibles dâavoir une incidence sur les revenus tirĂ©s des valeurs mobiliĂšres.
Fournir des informations sur le traitement fiscal des valeurs mobiliĂšres lorsque lâinvestissement proposĂ© est soumis Ă un rĂ©gime fiscal propre Ă ce type dâinvestissement.
Catégorie A
Point 4.16
Sâil ne sâagit pas de lâĂ©metteur, indiquer lâidentitĂ© et les coordonnĂ©es de lâoffreur des valeurs mobiliĂšres et/ou de la personne qui sollicite leur admission Ă la nĂ©gociation, y compris lâidentifiant dâentitĂ© juridique (LEI) de lâoffreur si celui-ci est dotĂ© de la personnalitĂ© juridique.
Catégorie C
Point 5.1
Conditions, statistiques de lâoffre, calendrier prĂ©visionnel et modalitĂ©s dâune demande de souscription.
Point 5.1.1
Ănoncer les conditions auxquelles lâoffre est soumise.
Catégorie C
Point 5.1.2
Indiquer le dĂ©lai, en mentionnant toute modification possible, durant lequel lâoffre sera ouverte. DĂ©crire la procĂ©dure de souscription.
Catégorie C
Point 5.1.3
Décrire toute possibilité de réduire la souscription et le mode de remboursement des sommes excédentaires versées par les souscripteurs.
Catégorie C
Point 5.1.4
Indiquer le montant minimal et/ou maximal dâune souscription (exprimĂ© soit en nombre de valeurs mobiliĂšres, soit en somme globale Ă investir).
Catégorie C
Point 5.1.5
Décrire la méthode et indiquer les dates limites de libération et de livraison des valeurs mobiliÚres.
Catégorie C
Point 5.1.6
DĂ©crire intĂ©gralement les modalitĂ©s de publication des rĂ©sultats de lâoffre et indiquer la date de cette publication.
Catégorie C
Point 5.1.7
DĂ©crire la procĂ©dure dâexercice de tout droit prĂ©fĂ©rentiel, la nĂ©gociabilitĂ© des droits de souscription et le traitement rĂ©servĂ© aux droits de souscription non exercĂ©s.
Catégorie C
Point 5.2
Indiquer le plan de distribution et dâallocation des valeurs mobiliĂšres.
Point 5.2.1
Mentionner les diverses catĂ©gories dâinvestisseurs potentiels auxquels les valeurs mobiliĂšres sont offertes.
Si lâoffre est faite simultanĂ©ment sur les marchĂ©s de plusieurs pays, et si une tranche a Ă©tĂ© ou est rĂ©servĂ©e Ă certains dâentre eux, indiquer quelle est cette tranche.
Catégorie C
Point 5.2.2
Décrire la procédure de notification aux souscripteurs du montant qui leur a été alloué et indiquer si la négociation peut commencer avant cette notification.
Catégorie C
Point 5.3
Ătablissement des prix
Point 5.3.1 a) Indiquer le prix prévisionnel auquel les valeurs mobiliÚres seront offertes.
CatĂ©gorie C b) Lorsquâil nâest pas possible de fournir le prix prĂ©visionnel, dĂ©crire la mĂ©thode de fixation du prix, conformĂ©ment Ă lâ1129, ainsi que la procĂ©dure de publication du prix.
CatĂ©gorie B c) Indiquer le montant de toute charge et de toute taxe imputĂ©es au souscripteur ou Ă lâacheteur. Lorsque lâĂ©metteur est soumis au rĂšglement (UE) no 1286/2014 ou Ă la directive 2014/65/UE, inclure les charges qui sont contenues dans le prix, dans la mesure oĂč elles sont connues.
Catégorie C
Point 5.4
Placement et prise ferme
Point 5.4.1
Donner le nom et lâadresse du ou des coordinateurs de lâensemble de lâoffre et de ses diffĂ©rentes parties et, dans la mesure oĂč cette information est connue de lâĂ©metteur ou de lâoffreur, ceux des placeurs concernĂ©s dans les diffĂ©rents pays oĂč lâoffre a lieu.
Catégorie C
Point 5.4.2
Donner le nom et lâadresse des intermĂ©diaires chargĂ©s du service financier et ceux des dĂ©positaires dans chaque pays concernĂ©.
Catégorie C
Point 5.4.3
Donner le nom et lâadresse des entitĂ©s qui ont convenu dâune prise ferme et de celles qui ont convenu de placer les valeurs mobiliĂšres sans prise ferme ou en vertu dâune convention de placement pour compte. Indiquer les principales caractĂ©ristiques des accords passĂ©s, y compris les quotas. Si la prise ferme ne porte pas sur la totalitĂ© de lâĂ©mission, indiquer la quote-part non couverte. Indiquer le montant global de la commission de placement et de la commission de garantie (pour la prise ferme).
Catégorie C
Point 5.4.4
Indiquer quand la convention de prise ferme a été ou sera honorée.
Catégorie C
Point 6.1 a) Indiquer si les valeurs mobiliĂšres offertes font ou feront lâobjet dâune demande dâadmission Ă la nĂ©gociation, en vue de leur distribution sur un marchĂ© rĂ©glementĂ©, sur dâautres marchĂ©s Ă©quivalents de pays tiers, sur un marchĂ© de croissance des PME ou au sein dâun systĂšme multilatĂ©ral de nĂ©gociation (MTF) â les marchĂ©s en question devant alors ĂȘtre nommĂ©s. Cette circonstance doit ĂȘtre mentionnĂ©e sans donner pour autant lâimpression que lâadmission Ă la nĂ©gociation sera nĂ©cessairement approuvĂ©e.
CatĂ©gorie B b) Si elles sont connues, les dates les plus proches auxquelles les valeurs mobiliĂšres seront admises Ă la nĂ©gociation doivent ĂȘtre indiquĂ©es.
Catégorie C
Point 6.2
Mentionner tous les marchĂ©s rĂ©glementĂ©s, marchĂ©s de pays tiers, marchĂ©s de croissance des PME ou MTF sur lesquels, Ă la connaissance de lâĂ©metteur, sont dĂ©jĂ admises Ă la nĂ©gociation des valeurs mobiliĂšres de la mĂȘme catĂ©gorie que celles destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes au public ou admises Ă la nĂ©gociation.
Catégorie C
Point 6.3
Dans le cas dâune admission Ă la nĂ©gociation sur un marchĂ© rĂ©glementĂ©, fournir le nom et lâadresse des entitĂ©s qui ont pris lâengagement ferme dâagir en qualitĂ© dâintermĂ©diaires sur les marchĂ©s secondaires et dâen garantir la liquiditĂ© en se portant acheteurs et vendeurs, et dĂ©crire les principales conditions de leur engagement.
Catégorie C
Point 6.4
Indiquer le prix dâĂ©mission des valeurs mobiliĂšres.
Catégorie C
Point 7.1
Si des conseillers ayant un lien avec une émission sont mentionnés dans la note relative aux valeurs mobiliÚres, inclure une déclaration précisant en quelle qualité ils ont agi.
Catégorie C
Point 7.2
PrĂ©ciser quelles autres informations contenues dans la note relative aux valeurs mobiliĂšres ont Ă©tĂ© auditĂ©es ou examinĂ©es par des contrĂŽleurs lĂ©gaux et si ceux-ci ont Ă©tabli un rapport. Reproduire ce rapport ou, avec lâautorisation de lâautoritĂ© compĂ©tente, en fournir un rĂ©sumĂ©.
Catégorie A
Point 7.3
Indiquer la notation de crĂ©dit attribuĂ©e aux valeurs mobiliĂšres Ă la demande de lâĂ©metteur ou avec sa collaboration lors du processus de notation. Donner une brĂšve explication de la signification de cette notation, si elle a dĂ©jĂ Ă©tĂ© publiĂ©e par lâagence qui lâa Ă©mise.
Catégorie C
Point 7.4
Lorsque le rĂ©sumĂ© est remplacĂ© en partie par les informations Ă©noncĂ©es Ă lâarticle 8, paragraphe 3, points c) Ă i), du rĂšglement (UE) no 1286/2014, ces informations doivent ĂȘtre communiquĂ©es, dans la mesure oĂč elles ne le sont pas dĂ©jĂ ailleurs dans la note relative aux valeurs mobiliĂšres.
Catégorie C
ANNEXE 15
NOTE RELATIVE AUX VALEURS MOBILIĂRES POUR LES TITRES AUTRES QUE DE CAPITAL DESTINĂS AU MARCHĂ DE GROS
Point 1.1
Identifier toutes les personnes responsables des informations contenues dans la note relative aux valeurs mobiliĂšres, ou dâune partie seulement de ces informations, auquel cas il convient dâindiquer de quelle partie il sâagit. Lorsque les personnes responsables sont des personnes physiques, y compris des membres des organes dâadministration, de direction ou de surveillance de lâĂ©metteur, indiquer leur nom et leur fonction; lorsquâil sâagit de personnes morales, indiquer leur dĂ©nomination et leur siĂšge statutaire.
Catégorie A
Point 1.2
Fournir une dĂ©claration des personnes responsables de la note relative aux valeurs mobiliĂšres attestant que les informations quâelle contient sont, Ă leur connaissance, conformes Ă la rĂ©alitĂ© et quâelle ne comporte pas dâomissions de nature Ă en altĂ©rer la portĂ©e.
Le cas Ă©chĂ©ant, fournir une dĂ©claration des personnes responsables de certaines parties de la note relative aux valeurs mobiliĂšres attestant que les informations contenues dans les parties dont elles sont responsables sont, Ă leur connaissance, conformes Ă la rĂ©alitĂ© et que lesdites parties ne comportent pas dâomissions de nature Ă en altĂ©rer la portĂ©e.
Catégorie A
Point 1.3
Lorsquâune dĂ©claration ou un rapport attribuĂ©(e) Ă une personne intervenant en qualitĂ© dâexpert est inclus(e) dans la note relative aux valeurs mobiliĂšres, fournir les renseignements suivants sur cette personne:
a) son nom;
b) son adresse professionnelle; c) ses qualifications; d) le cas Ă©chĂ©ant, tout intĂ©rĂȘt important quâelle a dans lâĂ©metteur. Si la dĂ©claration ou le rapport a Ă©tĂ© produit(e) Ă la demande de lâĂ©metteur, indiquer que cette dĂ©claration ou ce rapport a Ă©tĂ© inclus(e) dans la note relative aux valeurs mobiliĂšres avec le consentement de la personne ayant avalisĂ© le contenu de cette partie de la note relative aux valeurs mobiliĂšres aux fins du prospectus.
Catégorie A
Point 1.4
Lorsque des informations proviennent dâun tiers, fournir une attestation confirmant que ces informations ont Ă©tĂ© fidĂšlement reproduites et que, pour autant que lâĂ©metteur le sache et soit en mesure de le vĂ©rifier Ă partir des donnĂ©es publiĂ©es par ce tiers, aucun fait nâa Ă©tĂ© omis qui rendrait les informations reproduites inexactes ou trompeuses. En outre, identifier la ou les source(s) dâinformation.
Catégorie C
Point 1.5
Fournir une dĂ©claration indiquant que: a) [La note relative aux valeurs mobiliĂšres/le prospectus] a Ă©tĂ© approuvĂ©[e] par [nom de lâautoritĂ© compĂ©tente], en tant quâautoritĂ© compĂ©tente au titre du rĂšglement (UE) 2017/1129; b) [nom de lâautoritĂ© compĂ©tente] nâapprouve [cette note relative aux valeurs mobiliĂšres/ce prospectus] quâen tant que respectant les normes en matiĂšre dâexhaustivitĂ©, de comprĂ©hensibilitĂ© et de cohĂ©rence imposĂ©es par le rĂšglement (UE) 2017/1129; c) cette approbation ne doit pas ĂȘtre considĂ©rĂ©e comme un avis favorable sur la qualitĂ© des valeurs mobiliĂšres faisant lâobjet de [cette note relative aux valeurs mobiliĂšres/ce prospectus]; et d) les investisseurs sont invitĂ©s Ă procĂ©der Ă leur propre Ă©valuation de lâopportunitĂ© dâinvestir dans les valeurs mobiliĂšres concernĂ©es.
Catégorie A
Point 2.1
Fournir une description des risques importants qui sont spĂ©cifiques aux valeurs mobiliĂšres destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes et/ou admises Ă la nĂ©gociation, rĂ©partis en un nombre limitĂ© de catĂ©gories, dans une section intitulĂ©e «facteurs de risque».
Les risques Ă dĂ©clarer incluent: a) ceux liĂ©s au niveau de subordination dâune valeur mobiliĂšre et Ă lâincidence sur le montant ou la date attendus des paiements aux dĂ©tenteurs de valeurs mobiliĂšres en cas de faillite ou de toute autre procĂ©dure similaire, y compris, le cas Ă©chĂ©ant, lâinsolvabilitĂ© dâun Ă©tablissement de crĂ©dit ou sa rĂ©solution ou restructuration conformĂ©ment Ă la directive 2014/59/UE; b) dans le cas oĂč les valeurs mobiliĂšres sont garanties, les risques spĂ©cifiques et importants liĂ©s au garant dans la mesure oĂč ils peuvent influer sur sa capacitĂ© Ă remplir ses engagements au titre de la garantie.
Dans chaque catĂ©gorie, il convient dâindiquer en premier lieu les risques les plus importants dâaprĂšs lâĂ©valuation de lâĂ©metteur, de lâoffreur ou de la personne qui sollicite lâadmission Ă la nĂ©gociation sur un marchĂ© rĂ©glementĂ©, compte tenu de leur incidence nĂ©gative sur lâĂ©metteur et sur les valeurs mobiliĂšres et de la probabilitĂ© de leur survenance. Ces risques doivent ĂȘtre corroborĂ©s par le contenu de la note relative aux valeurs mobiliĂšres.
Catégorie A
Point 3.1
IntĂ©rĂȘt des personnes physiques et morales participant Ă lâĂ©mission.
DĂ©crire tout intĂ©rĂȘt, y compris les intĂ©rĂȘts conflictuels, pouvant influer sensiblement sur lâĂ©mission, en identifiant chacune des personnes concernĂ©es et en indiquant la nature de cet intĂ©rĂȘt.
Catégorie C
Point 3.2
Indiquer lâutilisation et le montant net estimĂ© du produit.
Catégorie C
Point 4.1
Indiquer le montant total des valeurs mobiliĂšres destinĂ©es Ă ĂȘtre admises Ă la nĂ©gociation.
Catégorie C
Point 4.2 a) DĂ©crire la nature et la catĂ©gorie des valeurs mobiliĂšres destinĂ©es Ă ĂȘtre admises Ă la nĂ©gociation.
CatĂ©gorie B b) Fournir le code ISIN (numĂ©ro international dâidentification des valeurs mobiliĂšres).
Catégorie C
Point 4.3
Mentionner la législation en vertu de laquelle les valeurs mobiliÚres ont été créées.
Catégorie A
Point 4.4 a) Indiquer si les valeurs mobiliÚres ont été émises sous la forme de titres nominatifs ou au porteur, physiques ou dématérialisés.
CatĂ©gorie A b) Dans le cas de valeurs mobiliĂšres dĂ©matĂ©rialisĂ©es, donner le nom et lâadresse de lâentitĂ© chargĂ©e des Ă©critures nĂ©cessaires.
Catégorie C
Point 4.5
Indiquer la monnaie de lâĂ©mission de valeurs mobiliĂšres.
Catégorie C
Point 4.6
Donner le rang relatif des valeurs mobiliĂšres dans la structure du capital de lâĂ©metteur en cas dâinsolvabilitĂ©, y compris, le cas Ă©chĂ©ant, des informations sur le niveau de subordination des valeurs mobiliĂšres et lâincidence potentielle sur lâinvestissement en cas de rĂ©solution au titre de la directive 2014/59/UE.
Catégorie A
Point 4.7
DĂ©crire les droits attachĂ©s aux valeurs mobiliĂšres, y compris toute restriction qui leur est applicable, et les modalitĂ©s dâexercice de ces droits.
Catégorie B
Point 4.8 a) Indiquer le taux dâintĂ©rĂȘt nominal;
CatĂ©gorie C b) indiquer les dispositions relatives aux intĂ©rĂȘts dus;
CatĂ©gorie B c) indiquer la date Ă partir de laquelle les intĂ©rĂȘts deviennent exigibles;
CatĂ©gorie C d) indiquer les dates dâĂ©chĂ©ance des intĂ©rĂȘts;
CatĂ©gorie C e) indiquer le dĂ©lai de prescription des intĂ©rĂȘts et du capital.
Catégorie B
Lorsque le taux dâintĂ©rĂȘt nâest pas fixe: a) fournir une dĂ©claration indiquant le type de sous-jacent utilisĂ©;
CatĂ©gorie A b) dĂ©crire le sous-jacent sur lequel le taux dâintĂ©rĂȘt est fondĂ©.
Catégorie C c) indiquer la méthode utilisée pour lier le taux au sous-jacent;
Catégorie B d) décrire toute perturbation du marché ou du rÚglement ayant une incidence sur le sous-jacent;
CatĂ©gorie B e) dĂ©crire les rĂšgles dâajustement applicables en cas dâĂ©vĂ©nement ayant une incidence sur le sous-jacent;
CatĂ©gorie C f) donner le nom de lâagent de calcul.
Catégorie C
Point 4.9 a) Date dâĂ©chĂ©ance.
CatĂ©gorie C b) DĂ©crire les modalitĂ©s dâamortissement de lâemprunt, y compris les procĂ©dures de remboursement. Lorsquâun amortissement anticipĂ© est envisagĂ©, Ă lâinitiative de lâĂ©metteur ou du dĂ©tenteur, dĂ©crire ses conditions et modalitĂ©s.
Catégorie B
Point 4.10
Indiquer le rendement.
Catégorie C
Point 4.11
Indiquer comment les dĂ©tenteurs des titres de crĂ©ance sont reprĂ©sentĂ©s, y compris en identifiant lâorganisation reprĂ©sentant les investisseurs et en mentionnant les dispositions applicables Ă une telle reprĂ©sentation. Indiquer le site web oĂč les investisseurs peuvent avoir librement accĂšs aux textes des contrats relatifs Ă ces modes de reprĂ©sentation.
Catégorie B
Point 4.12
Fournir les résolutions, autorisations et approbations en vertu desquelles les valeurs mobiliÚres ont été créées et/ou émises.
Catégorie C
Point 4.13
Indiquer la date dâĂ©mission des valeurs mobiliĂšres.
Catégorie C
Point 4.14
Décrire toute restriction imposée à la négociabilité des valeurs mobiliÚres.
Catégorie A
Point 4.15
Sâil ne sâagit pas de lâĂ©metteur, indiquer lâidentitĂ© et les coordonnĂ©es de lâoffreur des valeurs mobiliĂšres et/ou de la personne qui sollicite leur admission Ă la nĂ©gociation, y compris lâidentifiant dâentitĂ© juridique (LEI) de lâoffreur si celui-ci est dotĂ© de la personnalitĂ© juridique.
Catégorie C
Point 5.1 a) Indiquer le marché réglementé, le marché de pays tiers, le marché de croissance des PME ou le MTF sur lequel les valeurs mobiliÚres seront négociées et pour lequel un prospectus a été publié.
CatĂ©gorie B b) Si elles sont connues, les dates les plus proches auxquelles les valeurs mobiliĂšres seront admises Ă la nĂ©gociation doivent ĂȘtre indiquĂ©es.
Catégorie C
Point 5.2
Donner le nom et lâadresse des intermĂ©diaires chargĂ©s du service financier et ceux des dĂ©positaires dans chaque pays concernĂ©.
Catégorie C
Point 6.1
Estimer le coĂ»t total de lâadmission Ă la nĂ©gociation.
Catégorie C
Point 7.1
Si des conseillers sont mentionnés dans la note relative aux valeurs mobiliÚres, inclure une déclaration précisant la qualité en quelle qualité ils ont agi.
Catégorie C
Point 7.2
PrĂ©ciser quelles informations contenues dans la note relative aux valeurs mobiliĂšres ont Ă©tĂ© vĂ©rifiĂ©es ou examinĂ©es par des contrĂŽleurs lĂ©gaux et si ceux-ci ont Ă©tabli un rapport. Reproduire ce rapport ou, avec lâautorisation de lâautoritĂ© compĂ©tente, en fournir un rĂ©sumĂ©.
Catégorie A
Point 7.3
Indiquer la notation de crĂ©dit attribuĂ©e aux valeurs mobiliĂšres Ă la demande de lâĂ©metteur ou avec sa collaboration lors du processus de notation. Donner une brĂšve explication de la signification de cette notation, si elle a dĂ©jĂ Ă©tĂ© publiĂ©e par lâagence qui lâa Ă©mise.
Catégorie C
ANNEXE 16
NOTE RELATIVE AUX VALEURS MOBILIĂRES POUR LES ĂMISSIONS SECONDAIRES DE TITRES AUTRES QUE DE CAPITAL
Point 1.1
Identifier toutes les personnes responsables des informations contenues dans la note relative aux valeurs mobiliĂšres, ou dâune partie seulement de ces informations, auquel cas il convient dâindiquer de quelle partie il sâagit. Lorsque les personnes responsables sont des personnes physiques, y compris des membres des organes dâadministration, de direction ou de surveillance de lâĂ©metteur, indiquer leur nom et leur fonction; lorsquâil sâagit de personnes morales, indiquer leur dĂ©nomination et leur siĂšge statutaire.
Catégorie A
Point 1.2
Fournir une dĂ©claration des personnes responsables de la note relative aux valeurs mobiliĂšres attestant que les informations quâelle contient sont, Ă leur connaissance, conformes Ă la rĂ©alitĂ© et quâelle ne comporte pas dâomissions de nature Ă en altĂ©rer la portĂ©e.
Le cas Ă©chĂ©ant, fournir une dĂ©claration des personnes responsables de certaines parties de la note relative aux valeurs mobiliĂšres attestant que les informations contenues dans les parties dont elles sont responsables sont, Ă leur connaissance, conformes Ă la rĂ©alitĂ© et que lesdites parties ne comportent pas dâomissions de nature Ă en altĂ©rer la portĂ©e.
Catégorie A
Point 1.3
Lorsquâune dĂ©claration ou un rapport attribuĂ©(e) Ă une personne intervenant en qualitĂ© dâexpert est inclus(e) dans la note relative aux valeurs mobiliĂšres, fournir les renseignements suivants sur cette personne:
a) son nom;
b) son adresse professionnelle; c) ses qualifications; d) le cas Ă©chĂ©ant, tout intĂ©rĂȘt important quâelle a dans lâĂ©metteur. Si la dĂ©claration ou le rapport a Ă©tĂ© produit(e) Ă la demande de lâĂ©metteur, indiquer que cette dĂ©claration ou ce rapport a Ă©tĂ© inclus(e) dans la note relative aux valeurs mobiliĂšres avec le consentement de la personne ayant avalisĂ© le contenu de cette partie de la note relative aux valeurs mobiliĂšres aux fins du prospectus.
Catégorie A
Point 1.4
Lorsque des informations proviennent dâun tiers, fournir une attestation confirmant que ces informations ont Ă©tĂ© fidĂšlement reproduites et que, pour autant que lâĂ©metteur le sache et soit en mesure de le vĂ©rifier Ă partir des donnĂ©es publiĂ©es par ce tiers, aucun fait nâa Ă©tĂ© omis qui rendrait les informations reproduites inexactes ou trompeuses. En outre, identifier la ou les source(s) dâinformation.
Catégorie C
Point 1.5
Fournir une dĂ©claration indiquant que: a) [La note relative aux valeurs mobiliĂšres/le prospectus] a Ă©tĂ© approuvĂ©[e] par [nom de lâautoritĂ© compĂ©tente], en tant quâautoritĂ© compĂ©tente au titre du rĂšglement (UE) 2017/1129; b) [nom de lâautoritĂ© compĂ©tente] nâapprouve [cette note relative aux valeurs mobiliĂšres/ce prospectus] quâen tant que respectant les normes en matiĂšre dâexhaustivitĂ©, de comprĂ©hensibilitĂ© et de cohĂ©rence imposĂ©es par le rĂšglement (UE) 2017/1129; c) cette approbation ne doit pas ĂȘtre considĂ©rĂ©e comme un avis favorable sur la qualitĂ© des valeurs mobiliĂšres faisant lâobjet de [cette note relative aux valeurs mobiliĂšres/ce prospectus]; d) les investisseurs sont invitĂ©s Ă procĂ©der Ă leur propre Ă©valuation de lâopportunitĂ© dâinvestir dans les valeurs mobiliĂšres concernĂ©es; et que e) [la note relative aux valeurs mobiliĂšres/le prospectus] a Ă©tĂ© Ă©tabli[e] en tant que prospectus simplifiĂ© conformĂ©ment Ă lâ1129.
Catégorie A
Point 2.1
Fournir une description des risques importants qui sont spĂ©cifiques aux valeurs mobiliĂšres destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes et/ou admises Ă la nĂ©gociation, rĂ©partis en un nombre limitĂ© de catĂ©gories, dans une section intitulĂ©e «facteurs de risque».
Les risques Ă dĂ©clarer incluent: a) ceux liĂ©s au niveau de subordination dâune valeur mobiliĂšre et Ă lâincidence sur le montant ou la date attendus des paiements aux dĂ©tenteurs de valeurs mobiliĂšres en cas de faillite ou de toute autre procĂ©dure similaire, y compris, le cas Ă©chĂ©ant, lâinsolvabilitĂ© dâun Ă©tablissement de crĂ©dit ou sa rĂ©solution ou restructuration conformĂ©ment Ă la directive 2014/59/UE; b) dans le cas oĂč les valeurs mobiliĂšres sont garanties, les risques spĂ©cifiques et importants liĂ©s au garant dans la mesure oĂč ils peuvent influer sur sa capacitĂ© Ă remplir ses engagements au titre de la garantie.
Dans chaque catĂ©gorie, il convient dâindiquer en premier lieu les risques les plus importants dâaprĂšs lâĂ©valuation de lâĂ©metteur, de lâoffreur ou de la personne qui sollicite lâadmission Ă la nĂ©gociation sur un marchĂ© rĂ©glementĂ©, compte tenu de leur incidence nĂ©gative sur lâĂ©metteur et sur les valeurs mobiliĂšres et de la probabilitĂ© de leur survenance. Ces risques doivent ĂȘtre corroborĂ©s par le contenu de la note relative aux valeurs mobiliĂšres.
Catégorie A
Point 3.1
IntĂ©rĂȘt des personnes physiques et morales participant Ă lâĂ©mission/lâoffre
DĂ©crire tout intĂ©rĂȘt, y compris les intĂ©rĂȘts conflictuels, pouvant influer sensiblement sur lâĂ©mission/lâoffre, en identifiant chacune des personnes concernĂ©es et en indiquant la nature de cet intĂ©rĂȘt.
Catégorie C
Point 3.2 (uniquement pour les investisseurs de détail)
Indiquer les raisons de lâoffre au public ou de lâadmission Ă la nĂ©gociation si elles sont autres que la rĂ©alisation dâun bĂ©nĂ©fice et/ou la couverture de certains risques. Dans le cas dâune offre au public, indiquer le coĂ»t total estimĂ© de lâĂ©mission/de lâoffre et le montant net estimĂ© de son produit. Ce coĂ»t et ce produit sont ventilĂ©s selon les principales utilisations prĂ©vues, par ordre dĂ©croissant de prioritĂ©. Si lâĂ©metteur sait que le produit escomptĂ© ne suffira pas Ă financer toutes les utilisations envisagĂ©es, indiquer alors le montant et la source du complĂ©ment nĂ©cessaire.
Catégorie C
Point 3.3 (uniquement pour le marché de gros)
Indiquer les raisons de lâĂ©mission si elles sont autres que la rĂ©alisation dâun bĂ©nĂ©fice et/ou la couverture de certains risques.
Catégorie C
Point 4.1 a) DĂ©crire la nature, la catĂ©gorie et le montant des valeurs mobiliĂšres destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes au public et/ou admises Ă la nĂ©gociation; b) Fournir le code ISIN (numĂ©ro international dâidentification des valeurs mobiliĂšres) des valeurs mobiliĂšres destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes au public et/ou admises Ă la nĂ©gociation.
Catégorie B
Catégorie C
Point 4.2
Indiquer la monnaie de lâĂ©mission de valeurs mobiliĂšres.
Catégorie C
Point 4.3
Dans le cas dâune nouvelle Ă©mission, fournir une dĂ©claration contenant les rĂ©solutions, les autorisations et les approbations en vertu desquelles les valeurs mobiliĂšres ont Ă©tĂ© ou seront créées et/ou Ă©mises.
Catégorie C
Point 4.4
Décrire toute restriction imposée à la négociabilité des valeurs mobiliÚres.
Catégorie B
Point 4.5 (uniquement pour les investisseurs de détail)
Inclure un avertissement indiquant que le droit fiscal de lâĂtat membre de lâinvestisseur et celui du pays oĂč lâĂ©metteur a Ă©tĂ© constituĂ© sont susceptibles dâavoir une incidence sur les revenus tirĂ©s des valeurs mobiliĂšres.
Fournir des informations sur le traitement fiscal des valeurs mobiliĂšres lorsque lâinvestissement proposĂ© est soumis Ă un rĂ©gime fiscal propre Ă ce type dâinvestissement.
Catégorie A
Point 4.6
Sâil ne sâagit pas de lâĂ©metteur, indiquer lâidentitĂ© et les coordonnĂ©es de lâoffreur des valeurs mobiliĂšres et/ou de la personne qui sollicite leur admission Ă la nĂ©gociation, y compris lâidentifiant dâentitĂ© juridique (LEI) de lâoffreur si celui-ci est dotĂ© de la personnalitĂ© juridique.
Catégorie C
Point 4.7
Donner le rang relatif des valeurs mobiliĂšres dans la structure du capital de lâĂ©metteur en cas dâinsolvabilitĂ©, y compris, le cas Ă©chĂ©ant, des informations sur le niveau de subordination des valeurs mobiliĂšres et lâincidence potentielle sur lâinvestissement en cas de rĂ©solution au titre de la directive 2014/59/UE.
Catégorie A
Point 4.8
Décrire les droits attachés aux valeurs mobiliÚres, y compris toute restriction qui leur est applicable.
Catégorie B
Point 4.9 a) Indiquer le taux dâintĂ©rĂȘt nominal;
CatĂ©gorie C b) indiquer les dispositions relatives aux intĂ©rĂȘts dus;
CatĂ©gorie B c) Indiquer la date Ă partir de laquelle les intĂ©rĂȘts deviennent exigibles et les dates dâĂ©chĂ©ance des intĂ©rĂȘts.
CatĂ©gorie C d) indiquer le dĂ©lai de prescription des intĂ©rĂȘts et du capital.
Catégorie B
Lorsque le taux dâintĂ©rĂȘt nâest pas fixe: a) fournir une dĂ©claration indiquant le type de sous-jacent utilisĂ©;
CatĂ©gorie A b) dĂ©crire le sous-jacent sur lequel le taux dâintĂ©rĂȘt est fondĂ© ainsi que la mĂ©thode utilisĂ©e pour lier le taux au sous-jacent;
CatĂ©gorie C c) dans le cas de titres autres que de capital destinĂ©s aux investisseurs de dĂ©tail, indiquer oĂč des informations sur les performances passĂ©es et futures du sous-jacent et sur sa volatilitĂ© peuvent ĂȘtre obtenues;
Catégorie C d) décrire toute perturbation du marché ou du rÚglement ayant une incidence sur le sous-jacent;
CatĂ©gorie B e) dĂ©crire les rĂšgles dâajustement applicables en cas dâĂ©vĂ©nement ayant une incidence sur le sous-jacent;
CatĂ©gorie B f) donner le nom de lâagent de calcul;
CatĂ©gorie C g) dans le cas de titres autres que de capital destinĂ©s aux investisseurs de dĂ©tail, si le paiement des intĂ©rĂȘts produits par la valeur Ă©mise est liĂ© Ă un (des) instrument(s) dĂ©rivĂ©(s), fournir des explications claires et exhaustives de nature Ă permettre aux investisseurs de comprendre comment la valeur de leur investissement est influencĂ©e par celle du ou des instrument(s) sous-jacent(s), en particulier dans les cas oĂč le risque est le plus Ă©vident.
Catégorie B
Point 4.10 a) Date dâĂ©chĂ©ance.
CatĂ©gorie C b) DĂ©crire les modalitĂ©s dâamortissement de lâemprunt, y compris les procĂ©dures de remboursement.
Lorsquâun amortissement anticipĂ© est envisagĂ©, Ă lâinitiative de lâĂ©metteur ou du dĂ©tenteur, dĂ©crire ses conditions et modalitĂ©s.
Catégorie B
Point 4.11 a) Indiquer le rendement.
Catégorie C b) dans le cas de titres autres que de capital destinés aux investisseurs de détail, décrire sommairement la méthode de calcul du rendement.
Catégorie B
Point 4.15
Indiquer comment les dĂ©tenteurs des titres de crĂ©ance sont reprĂ©sentĂ©s, notamment en identifiant lâorganisation reprĂ©sentant les investisseurs et en mentionnant les dispositions applicables Ă une telle reprĂ©sentation. Indiquer le site web oĂč le public peut avoir librement accĂšs aux textes des contrats relatifs Ă ces modes de reprĂ©sentation.
Catégorie B
Point 4.16
Lorsquâil nây a pas dâoffre, indiquer la date dâĂ©mission des valeurs mobiliĂšres.
Catégorie C
Point 5.1
Conditions, statistiques de lâoffre, calendrier prĂ©visionnel et modalitĂ©s dâune demande de souscription
Point 5.1.1
Ănoncer les conditions auxquelles lâoffre est soumise.
Catégorie C
Point 5.1.2
Indiquer le dĂ©lai, en mentionnant toute modification possible, durant lequel lâoffre sera ouverte et dĂ©crire la procĂ©dure de souscription en prĂ©cisant la date dâĂ©mission des nouvelles valeurs mobiliĂšres.
Catégorie C
Point 5.1.3
Décrire toute possibilité de réduire la souscription et le mode de remboursement des sommes excédentaires versées par les souscripteurs.
Catégorie C
Point 5.1.4
Indiquer le montant minimal et/ou maximal dâune souscription (exprimĂ© soit en nombre de valeurs mobiliĂšres, soit en somme globale Ă investir).
Catégorie C
Point 5.1.5
Décrire la méthode et indiquer les dates limites de libération et de livraison des valeurs mobiliÚres.
Catégorie C
Point 5.1.6
DĂ©crire intĂ©gralement les modalitĂ©s de publication des rĂ©sultats de lâoffre et indiquer la date de cette publication.
Catégorie C
Point 5.1.7
DĂ©crire la procĂ©dure dâexercice de tout droit prĂ©fĂ©rentiel, la nĂ©gociabilitĂ© des droits de souscription et le traitement rĂ©servĂ© aux droits de souscription non exercĂ©s.
Catégorie C
Point 5.1.8
Indiquer le montant total de lâĂ©mission/de lâoffre. Si le montant nâest pas fixĂ©, indiquer le montant de valeurs mobiliĂšres destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes (si disponible) et dĂ©crire les modalitĂ©s et le dĂ©lai dâannonce au public du montant dĂ©finitif de lâoffre.
Lorsque le montant maximum de valeurs mobiliĂšres destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes ne peut pas ĂȘtre fourni dans le prospectus, celui-ci doit prĂ©ciser que lâacceptation de lâacquisition ou de la souscription des valeurs mobiliĂšres peut ĂȘtre retirĂ©e pendant au moins les deux jours ouvrables qui suivent le dĂ©pĂŽt officiel du montant de valeurs mobiliĂšres destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes au public.
Catégorie C
Point 5.2
Plan de distribution et allocation des valeurs mobiliĂšres
Point 5.2.1
Décrire la procédure de notification aux souscripteurs du montant qui leur a été alloué et indiquer si la négociation peut commencer avant cette notification.
Catégorie C
Point 5.3
Ătablissement des prix
Point 5.3.1 a) Indiquer le prix auquel les valeurs mobiliĂšres seront offertes; ou
Catégorie C b) décrire la méthode de fixation du prix et la procédure de publication du prix;
CatĂ©gorie B c) indiquer le montant de toute charge et de toute taxe imputĂ©es au souscripteur ou Ă lâacheteur. Lorsque lâĂ©metteur est soumis au rĂšglement (UE) no 1286/2014 ou Ă la directive 2014/65/UE, inclure les charges qui sont contenues dans le prix, dans la mesure oĂč elles sont connues.
Catégorie C
Point 5.4
Placement et prise ferme
Point 5.4.1
Donner le nom et lâadresse du ou des coordinateurs de lâensemble de lâoffre et de ses diffĂ©rentes parties et, dans la mesure oĂč cette information est connue de lâĂ©metteur ou de lâoffreur, ceux des placeurs concernĂ©s dans les diffĂ©rents pays oĂč lâoffre a lieu.
Catégorie C
Point 5.4.2
Donner le nom et lâadresse des intermĂ©diaires chargĂ©s du service financier et ceux des dĂ©positaires dans chaque pays concernĂ©.
Catégorie C
Point 5.4.3
Donner le nom et lâadresse des entitĂ©s qui ont convenu dâune prise ferme et de celles qui ont convenu de placer les valeurs mobiliĂšres sans prise ferme ou en vertu dâune convention de placement pour compte. Indiquer les principales caractĂ©ristiques des accords passĂ©s, y compris les quotas. Si la prise ferme ne porte pas sur la totalitĂ© de lâĂ©mission, indiquer la quote-part non couverte. Indiquer le montant global de la commission de placement et de la commission de garantie (pour la prise ferme).
Catégorie C
Point 5.4.4
Indiquer quand la convention de prise ferme a été ou sera honorée.
Catégorie C
Point 6.1
Indiquer si les valeurs mobiliĂšres offertes font ou feront lâobjet dâune demande dâadmission Ă la nĂ©gociation, en vue de leur distribution sur un marchĂ© rĂ©glementĂ©, sur dâautres marchĂ©s Ă©quivalents de pays tiers ou sur un marchĂ© de croissance des PME â les marchĂ©s en question devant alors ĂȘtre nommĂ©s. Cette circonstance doit ĂȘtre mentionnĂ©e sans donner pour autant lâimpression que lâadmission Ă la nĂ©gociation sera nĂ©cessairement approuvĂ©e. Si elles sont connues, les dates les plus proches auxquelles les valeurs mobiliĂšres seront admises Ă la nĂ©gociation doivent ĂȘtre indiquĂ©es.
Catégorie B
Point 6.2 (uniquement pour les investisseurs de détail)
Mentionner tous les marchĂ©s rĂ©glementĂ©s, marchĂ©s Ă©quivalents de pays tiers ou marchĂ©s de croissance des PME sur lesquels, Ă la connaissance de lâĂ©metteur, sont dĂ©jĂ admises Ă la nĂ©gociation des valeurs mobiliĂšres de la mĂȘme catĂ©gorie que celles destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes ou admises Ă la nĂ©gociation.
Catégorie C
Point 6.3 (uniquement pour les investisseurs de détail)
Indiquer le prix dâĂ©mission des valeurs mobiliĂšres.
Catégorie C
Point 6.4 (uniquement pour le marché de gros)
Estimer le coĂ»t total de lâadmission Ă la nĂ©gociation.
Catégorie C
Point 6.5
Donner le nom et lâadresse des intermĂ©diaires chargĂ©s du service financier et ceux des dĂ©positaires dans chaque pays concernĂ©.
Catégorie C
Point 7.1
Si des conseillers ayant un lien avec une émission sont mentionnés dans la note relative aux valeurs mobiliÚres, inclure une déclaration précisant en quelle qualité ils ont agi.
Catégorie C
Point 7.2
PrĂ©ciser quelles autres informations contenues dans la note relative aux valeurs mobiliĂšres ont Ă©tĂ© auditĂ©es ou examinĂ©es par des contrĂŽleurs lĂ©gaux et si ceux-ci ont Ă©tabli un rapport. Reproduire ce rapport ou, avec lâautorisation de lâautoritĂ© compĂ©tente, en fournir un rĂ©sumĂ©.
Catégorie A
Point 7.3 (uniquement pour les investisseurs de détail)
Indiquer la notation de crĂ©dit attribuĂ©e aux valeurs mobiliĂšres Ă la demande de lâĂ©metteur ou avec sa collaboration lors du processus de notation. Donner une brĂšve explication de la signification de cette notation, si elle a dĂ©jĂ Ă©tĂ© publiĂ©e par lâagence qui lâa Ă©mise.
Catégorie C
Point 7.3.a
(uniquement pour les investisseurs de détail)
Lorsque le rĂ©sumĂ© est remplacĂ© en partie par les informations Ă©noncĂ©es Ă lâarticle 8, paragraphe 3, points c) Ă i), du rĂšglement (UE) no 1286/2014, ces informations doivent ĂȘtre communiquĂ©es, dans la mesure oĂč elles ne le sont pas dĂ©jĂ ailleurs dans la note relative aux valeurs mobiliĂšres.
Catégorie C
Point 7.4 (uniquement pour le marché de gros)
Estimer le coĂ»t total de lâadmission Ă la nĂ©gociation.
Catégorie C
Point 7.5 (uniquement pour le marché de gros)
Indiquer la notation de crĂ©dit attribuĂ©e aux valeurs mobiliĂšres Ă la demande de lâĂ©metteur ou avec sa collaboration lors du processus de notation.
Catégorie C
ANNEXE 17
TITRES DONNANT LIEU Ă DES OBLIGATIONS DE PAIEMENT OU DE LIVRAISON LIĂES Ă UN ACTIF SOUS-JACENT
Point 1.1
Mettre en Ă©vidence, dans une section intitulĂ©e «facteurs de risque», les facteurs de risque influant sensiblement sur les valeurs mobiliĂšres destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes et/ou admises Ă la nĂ©gociation, aux fins de lâĂ©valuation du risque de marchĂ© liĂ© Ă ces valeurs mobiliĂšres. Le cas Ă©chĂ©ant, y inclure un avertissement informant lâinvestisseur quâil pourrait perdre tout ou partie, selon le cas, de la valeur de son investissement et, si le risque encouru par lâinvestisseur ne se limite pas Ă la valeur de son investissement, une mention de ce fait, assortie dâune description des cas oĂč ce surcroĂźt de risque se matĂ©rialise ainsi que des effets financiers probables de cette matĂ©rialisation.
Catégorie A
Point 2.1
Informations concernant les valeurs mobiliĂšres
Point 2.1.1
Fournir des explications claires et exhaustives de nature Ă permettre aux investisseurs de comprendre comment la valeur de leur investissement est influencĂ©e par celle du ou des instrument(s) sous-jacent(s), en particulier dans les cas oĂč le risque est le plus Ă©vident, sauf lorsque les valeurs mobiliĂšres ont une valeur nominale unitaire dâau moins 100 000 EUR, ou ne peuvent ĂȘtre acquises Ă moins de 100 000 EUR lâunitĂ©, ou sont destinĂ©es Ă ĂȘtre nĂ©gociĂ©es sur un marchĂ© rĂ©glementĂ© ou sur un segment spĂ©cifique de marchĂ© rĂ©glementĂ©, auquel seuls les investisseurs qualifiĂ©s peuvent avoir accĂšs.
Catégorie B
Point 2.1.2
Indiquer la date dâexpiration ou dâĂ©chĂ©ance des instruments dĂ©rivĂ©s ainsi que leur date dâexercice ou leur date finale de rĂ©fĂ©rence.
Catégorie C
Point 2.1.3
Décrire la procédure de rÚglement des instruments dérivés.
Catégorie B
Point 2.1.4
Décrire: a) les modalités relatives au produit des instruments dérivés;
Catégorie B b) la date de versement ou de livraison;
Catégorie C c) les modalités de calcul de ce produit.
Catégorie B
Point 2.2
Informations concernant le sous-jacent
Point 2.2.1
Indiquer le prix dâexercice ou le prix de rĂ©fĂ©rence final du sous-jacent.
Catégorie C
Point 2.2.2
Fournir une déclaration indiquant le type de sous-jacent utilisé.
Catégorie A
Indiquer oĂč des informations sur le sous-jacent peuvent ĂȘtre obtenues, en prĂ©cisant notamment oĂč des informations sur ses performances passĂ©es et futures et sur sa volatilitĂ© peuvent ĂȘtre obtenues par des moyens Ă©lectroniques et si elles peuvent ou non ĂȘtre obtenues gratuitement.
Catégorie C
Lorsque le sous-jacent est une valeur mobiliĂšre, fournir: a) le nom de lâĂ©metteur de cette valeur mobiliĂšre;
CatĂ©gorie C b) le code ISIN (numĂ©ro international dâidentification des valeurs mobiliĂšres);
CatĂ©gorie C lorsque le sous-jacent est une entitĂ© de rĂ©fĂ©rence ou une obligation de rĂ©fĂ©rence (pour les titres liĂ©s Ă un crĂ©dit): a) lorsque lâentitĂ© de rĂ©fĂ©rence ou lâobligation de rĂ©fĂ©rence se compose dâune seule entitĂ© ou obligation, ou dans le cas dâun panier de sous-jacents dont une seule entitĂ© de rĂ©fĂ©rence ou obligation de rĂ©fĂ©rence reprĂ©sente 20 % ou plus:
i)
si lâentitĂ© de rĂ©fĂ©rence (ou lâĂ©metteur de lâobligation de rĂ©fĂ©rence) nâa pas de valeurs mobiliĂšres admises Ă la nĂ©gociation sur un marchĂ© rĂ©glementĂ©, un marchĂ© Ă©quivalent de pays tiers ou un marchĂ© de croissance des PME, pour autant que lâĂ©metteur le sache et/ou soit en mesure de le vĂ©rifier Ă partir des donnĂ©es publiĂ©es par lâentitĂ© de rĂ©fĂ©rence (ou par lâĂ©metteur de lâobligation de rĂ©fĂ©rence), fournir des informations relatives Ă lâentitĂ© de rĂ©fĂ©rence (ou Ă lâĂ©metteur de lâobligation de rĂ©fĂ©rence) comme sâil sâagissait de lâĂ©metteur (en conformitĂ© avec le document dâenregistrement pour les titres autres que de capital destinĂ©s au marchĂ© de gros);
Catégorie A
ii)
si lâentitĂ© de rĂ©fĂ©rence (ou lâĂ©metteur de lâobligation de rĂ©fĂ©rence) a des valeurs mobiliĂšres dĂ©jĂ admises Ă la nĂ©gociation sur un marchĂ© rĂ©glementĂ©, un marchĂ© Ă©quivalent de pays tiers ou un marchĂ© de croissance des PME, pour autant que lâĂ©metteur le sache et/ou soit en mesure de le vĂ©rifier Ă partir des donnĂ©es publiĂ©es par lâentitĂ© de rĂ©fĂ©rence (ou par lâĂ©metteur de lâobligation de rĂ©fĂ©rence), indiquer le nom cette entitĂ© (ou de cet Ă©metteur), son code ISIN, son adresse, son pays de constitution, son ou ses secteurs dâactivitĂ© et le nom du marchĂ© sur lequel ses valeurs mobiliĂšres sont admises.
CatĂ©gorie C b) dans le cas dâun panier de sous-jacents dont chaque entitĂ© de rĂ©fĂ©rence ou obligation de rĂ©fĂ©rence reprĂ©sente moins de 20 %:
i)
le nom des entitĂ©s de rĂ©fĂ©rence ou des Ă©metteurs de lâobligation de rĂ©fĂ©rence; ainsi que
Catégorie C
ii)
le code ISIN.
Catégorie C
Lorsque le sous-jacent est un indice, fournir: a) le nom de lâindice;
CatĂ©gorie C b) si lâindice est composĂ© par lâĂ©metteur ou par toute entitĂ© juridique appartenant au mĂȘme groupe, une description de lâindice;
CatĂ©gorie A c) si lâindice est fourni par une entitĂ© juridique ou une personne physique agissant en association avec lâĂ©metteur ou pour le compte de ce dernier, une description de lâindice, sauf si le prospectus contient les dĂ©clarations suivantes:
i)
lâensemble complet de rĂšgles de lâindice et les informations sur ses performances sont librement accessibles sur le site web de lâĂ©metteur ou du fournisseur de lâindice;
ii)
les rĂšgles rĂ©gissant lâindice (notamment la mĂ©thode de sĂ©lection et de rééquilibrage des composants de lâindice, la description des cas de perturbation du marchĂ© et les rĂšgles dâajustement) sont fondĂ©es sur des critĂšres objectifs prĂ©dĂ©finis.
Catégorie B
Les points b) et c) ne sâappliquent pas si lâadministrateur de lâindice est inclus dans le registre public tenu par lâAEMF en vertu de lâ1011 (1). d) Si lâindice nâest pas composĂ© par lâĂ©metteur, indiquer oĂč des informations sur lâindice peuvent ĂȘtre obtenues.
Catégorie C
Lorsque le sous-jacent est un taux dâintĂ©rĂȘt, fournir une description de ce taux.
Catégorie C
Lorsque le sous-jacent ne relĂšve dâaucune des catĂ©gories ci-dessus, la note relative aux valeurs mobiliĂšres doit contenir des informations Ă©quivalentes.
Catégorie C
Lorsque le sous-jacent est un panier de sous-jacents, il convient de communiquer des informations pour chaque sous-jacent comme décrit ci-dessus et de communiquer les pondérations de chaque sous-jacent du panier.
Catégorie C
Point 2.2.3
Décrire toute perturbation du marché ou du rÚglement et tout événement de crédit ayant une incidence sur le sous-jacent.
Catégorie B
Point 2.2.4
DĂ©crire les rĂšgles dâajustement applicables en cas dâĂ©vĂ©nement ayant une incidence sur le sous-jacent.
Catégorie B
Point 3.1
Indiquer dans le prospectus si lâĂ©metteur a ou non lâintention de fournir des informations postĂ©rieures Ă lâĂ©mission. Si tel est le cas, lâĂ©metteur doit prĂ©ciser dans le prospectus quelles informations seront fournies et oĂč elles pourront ĂȘtre obtenues.
Catégorie C
(1) RĂšglement (UE) 2016/1011 du Parlement europĂ©en et du Conseil du 8 juin 2016 concernant les indices utilisĂ©s comme indices de rĂ©fĂ©rence dans le cadre dâinstruments et de contrats financiers ou pour mesurer la performance de fonds dâinvestissement et modifiant les directives 2008/48/CE et 2014/17/UE et le rĂšglement (UE) no 596/2014 (OJ L 171, 29.6.2016, p. 1).
ANNEXE 18
ACTIONS SOUS-JACENTES
Point 1.1
Décrire la nature et la catégorie des actions.
Catégorie A
Point 1.2
Mentionner la législation en vertu de laquelle les actions ont été ou seront créées.
Catégorie A
Point 1.3 a) Indiquer si les actions ont été émises sous la forme de titres nominatifs ou au porteur, physiques ou dématérialisés.
CatĂ©gorie A b) Dans le cas de valeurs mobiliĂšres dĂ©matĂ©rialisĂ©es, donner le nom et lâadresse de lâentitĂ© chargĂ©e des Ă©critures nĂ©cessaires.
Catégorie C
Point 1.4
Indiquer la monnaie dans laquelle les actions sont libellées.
Catégorie A
Point 1.5
DĂ©crire les droits attachĂ©s aux valeurs mobiliĂšres, y compris toute restriction qui leur est applicable, et les modalitĂ©s dâexercice de ces droits: a) droits Ă dividendes:
i)
date(s) fixe(s) Ă laquelle (auxquelles) le droit prend naissance;
ii)
délai de prescription et identité de la personne au profit de qui cette prescription opÚre;
iii)
) restrictions sur les dividendes et procĂ©dures applicables aux dĂ©tenteurs dâactions non rĂ©sidents;
iv)
taux ou mode de calcul du dividende, pĂ©riodicitĂ© et nature cumulative ou non des paiements. b) droits de vote; c) droits prĂ©fĂ©rentiels dans le cadre dâoffres de souscription de valeurs mobiliĂšres de mĂȘme catĂ©gorie; d) droit de participation au bĂ©nĂ©fice de lâĂ©metteur; e) droit de participation Ă tout excĂ©dent en cas de liquidation; f) clauses de rachat; g) clauses de conversion.
Catégorie A
Point 1.6
Dans le cas dâune nouvelle Ă©mission, fournir une dĂ©claration contenant les rĂ©solutions, les autorisations et les approbations en vertu desquelles les actions ont Ă©tĂ© ou seront créées et/ou Ă©mises et indiquant la date dâĂ©mission.
Catégorie C
Point 1.7
Indiquer oĂč et quand les actions ont Ă©tĂ© ou seront admises Ă la nĂ©gociation.
Catégorie C
Point 1.8
Décrire toute restriction imposée à la négociabilité des actions.
Catégorie A
Point 1.9
Fournir une dĂ©claration sur lâexistence Ă©ventuelle dâune lĂ©gislation nationale en matiĂšre dâacquisitions, applicable Ă lâĂ©metteur, qui pourrait empĂȘcher une acquisition. DĂ©crire sommairement les droits et obligations des actionnaires en cas dâoffre publique dâachat obligatoire, de retrait obligatoire ou de rachat obligatoire.
Catégorie A
Point 1.10
Mentionner les offres publiques dâachat lancĂ©es par des tiers sur le capital de lâĂ©metteur durant le dernier exercice et lâexercice en cours.
Le prix ou les conditions dâĂ©change et le rĂ©sultat de ces offres doivent aussi ĂȘtre indiquĂ©s.
Catégorie C
Point 1.11
Fournir une comparaison: a) de la participation au capital et des droits de vote dĂ©tenus par les actionnaires existants avant et aprĂšs lâaugmentation de capital rĂ©sultant de lâoffre publique, en supposant quâils ne souscrivent pas aux nouvelles actions;
CatĂ©gorie C b) de la valeur nette dâinventaire par action Ă la date du dernier bilan avant lâoffre publique (offre de vente et/ou augmentation de capital) et du prix dâoffre par action dans le cadre de cette offre publique.
Catégorie C
Catégorie C
Point 2.1
Lorsque lâĂ©metteur du sous-jacent est une entitĂ© appartenant au mĂȘme groupe, les informations Ă fournir le concernant sont celles requises dans le document dâenregistrement pour les titres de capital ou, le cas Ă©chĂ©ant, dans le document dâenregistrement pour les Ă©missions secondaires de titres de capital ou le document dâenregistrement du prospectus de croissance de lâUnion pour les titres de capital.
Catégorie A
ANNEXE 19
TITRES ADOSSĂS Ă DES ACTIFS
Point 1.1
Fournir, le cas Ă©chĂ©ant, une dĂ©claration indiquant quâune notification concernant le respect des critĂšres dĂ©finissant les titrisations simples, transparentes et standardisĂ©es (STS) a Ă©tĂ© communiquĂ©e Ă lâAEMF, ou quâil est prĂ©vu de la communiquer Ă lâAEMF. Cette dĂ©claration devrait ĂȘtre accompagnĂ©e dâune explication de la signification de cette notification ainsi que dâune rĂ©fĂ©rence ou dâun lien hypertexte vers la base de donnĂ©es de lâAEMF indiquant quâil est possible dây tĂ©lĂ©charger la notification STS si cela est jugĂ© nĂ©cessaire.
Catégorie A
Point 1.2
Lorsque le prospectus comprend une dĂ©claration indiquant que la transaction est conforme aux critĂšres STS, inclure un avertissement indiquant que le statut STS dâune transaction nâest pas immuable et invitant les investisseurs Ă vĂ©rifier sur le site web de lâAEMF le statut actuel de la transaction.
Catégorie B
Point 1.3
Indiquer la valeur nominale minimale dâune Ă©mission.
Catégorie C
Point 1.4
Lorsque des informations sont fournies concernant une entreprise/un dĂ©biteur obligataire qui ne prend pas part Ă lâĂ©mission, confirmer que ces informations reproduisent fidĂšlement des donnĂ©es publiĂ©es par lâentreprise/le dĂ©biteur obligataire. Confirmer que, pour autant que lâĂ©metteur le sache et soit en mesure de le vĂ©rifier Ă partir des donnĂ©es publiĂ©es par lâentreprise/le dĂ©biteur obligataire, aucun fait nâa Ă©tĂ© omis qui rendrait trompeuses les informations reproduites.
En outre, identifier la (les) source(s) des informations contenues dans la note relative aux valeurs mobiliĂšres qui reproduisent des donnĂ©es publiĂ©es par lâentreprise/le dĂ©biteur obligataire.
Catégorie C
Point 2.1
Confirmer que les caractéristiques des actifs sous-jacents démontrent leur capacité à générer les flux financiers nécessaires au service des paiements dus et exigibles sur les valeurs émises dans le cadre de la titrisation.
Catégorie A
Point 2.2
Lorsque lâĂ©mission est adossĂ©e Ă un panier dâactifs sous-jacents dĂ©terminĂ©s:
Point 2.2.1
Mentionner la lĂ©gislation rĂ©gissant ce panier dâactifs.
Catégorie C
Point 2.2.2 a) Si les débiteurs obligataires sont peu nombreux et aisément identifiables, donner une description générale de chacun.
CatĂ©gorie C b) Dans tous les autres cas, dĂ©crire les caractĂ©ristiques gĂ©nĂ©rales des dĂ©biteurs et lâenvironnement Ă©conomique.
Catégorie B c) En ce qui concerne les débiteurs visés au point b), fournir les données statistiques globales relatives aux actifs titrisés.
Catégorie C
Point 2.2.3
Nature juridique des actifs.
Catégorie C
Point 2.2.4
Date(s) dâĂ©chĂ©ance ou dâextinction des actifs.
Catégorie C
Point 2.2.5
Montant des actifs.
Catégorie C
Point 2.2.6
Ratio prĂȘt/valeur ou niveau de garantie (collatĂ©ralisation).
Catégorie B
Point 2.2.7
Indiquer la mĂ©thode dâinitiation ou de crĂ©ation des actifs et, pour les prĂȘts et contrats de crĂ©dit, les principaux critĂšres dâoctroi; indiquer Ă©galement les prĂȘts qui ne rĂ©pondent pas Ă ces critĂšres ainsi que les Ă©ventuels droits ou obligations de procĂ©der Ă dâautres avances.
Catégorie B
Point 2.2.8
Indiquer les attestations et sĂ»retĂ©s importantes fournies Ă lâĂ©metteur concernant les actifs.
Catégorie C
Point 2.2.9
Indiquer le droit Ă©ventuel de remplacer les actifs, les modalitĂ©s du remplacement et les types dâactifs pouvant ĂȘtre remplacĂ©s, la possibilitĂ© Ă©ventuelle de remplacer un actif par un autre dâune catĂ©gorie ou dâune qualitĂ© diffĂ©rente, ainsi que lâincidence dâun tel remplacement.
Catégorie B
Point 2.2.10
DĂ©crire toute police dâassurance pertinente concernant les actifs. Toute concentration auprĂšs dâun mĂȘme assureur doit ĂȘtre divulguĂ©e, si elle prĂ©sente une importance significative pour la transaction.
Catégorie B
Point 2.2.11
Lorsque les actifs sous-jacents sont constituĂ©s dâobligations Ă©mises par cinq dĂ©biteurs obligataires au plus qui sont des personnes morales, ou garanties par cinq personnes morales au plus, ou lorsquâun dĂ©biteur obligataire ou une entitĂ© garantissant les obligations reprĂ©sente au moins 20 % de ces actifs ou quâau moins 20 % de ces actifs sont garantis par un seul et mĂȘme garant, pour autant que lâĂ©metteur le sache et/ou soit en mesure de le vĂ©rifier Ă partir des donnĂ©es publiĂ©es par le(s) dĂ©biteur(s) ou le(s) garant(s) en question, fournir soit les informations du point a), soit celles du point b): a) fournir des informations sur chaque dĂ©biteur ou garant, comme sâil sâagissait dâun Ă©metteur Ă©tablissant un document dâenregistrement pour des titres autres que de capital ayant une valeur nominale unitaire sâĂ©levant au moins Ă 100 000 EUR et/ou destinĂ©s Ă ĂȘtre nĂ©gociĂ©s uniquement sur un marchĂ© rĂ©glementĂ©, ou un segment spĂ©cifique de ce marchĂ©, auquel seuls les investisseurs qualifiĂ©s peuvent avoir accĂšs aux fins de la nĂ©gociation de telles valeurs mobiliĂšres;
CatĂ©gorie A b) si un dĂ©biteur ou un garant a des valeurs mobiliĂšres dĂ©jĂ admises Ă la nĂ©gociation sur un marchĂ© rĂ©glementĂ©, un marchĂ© Ă©quivalent dâun pays tiers ou un marchĂ© de croissance des PME, indiquer son nom, son adresse, le pays dans lequel il est constituĂ©, ses principales activitĂ©s Ă©conomiques, sa politique dâinvestissement et le nom du marchĂ© sur lequel ses valeurs mobiliĂšres sont admises.
Catégorie C
Point 2.2.12
Sâil existe entre lâĂ©metteur, le garant et le dĂ©biteur obligataire, une relation pouvant avoir une influence sensible sur lâĂ©mission, dĂ©crire les principales caractĂ©ristiques de cette relation.
Catégorie C
Point 2.2.13
Lorsque les actifs sous-jacents sont constituĂ©s dâobligations qui sont nĂ©gociĂ©es sur un marchĂ© rĂ©glementĂ©, un marchĂ© Ă©quivalent de pays tiers ou un marchĂ© de croissance des PME, fournir une description succincte des valeurs mobiliĂšres et du marchĂ© et un lien Ă©lectronique permettant de trouver la documentation concernant ces obligations sur le marchĂ© rĂ©glementĂ©, le marchĂ© Ă©quivalent de pays tiers ou le marchĂ© de croissance des PME.
Catégorie C
Point 2.2.14
Lorsque les actifs sous-jacents sont constituĂ©s dâobligations qui ne sont pas nĂ©gociĂ©es sur un marchĂ© rĂ©glementĂ©, sur un marchĂ© Ă©quivalent de pays tiers ou sur un marchĂ© de croissance des PME, dĂ©crire les principales conditions et modalitĂ©s de ces obligations.
Catégorie B
Point 2.2.15
Lorsque les actifs sous-jacents sont constitués de titres de capital qui sont admis à la négociation sur un marché réglementé, sur un marché équivalent de pays tiers ou sur un marché de croissance des PME, fournir:
CatĂ©gorie C a) une description des titres; b) une description du marchĂ© sur lequel ils sont nĂ©gociĂ©s, notamment sa date dâĂ©tablissement, les modalitĂ©s de publication des informations concernant les cours, une indication du volume quotidien de transactions, des informations sur lâimportance du marchĂ© dans le pays concernĂ©, le nom de lâautoritĂ© de rĂ©glementation dudit marchĂ© et un lien Ă©lectronique permettant de trouver la documentation concernant ces titres sur ce marchĂ© rĂ©glementĂ©, ce marchĂ© Ă©quivalent de pays tiers ou ce marchĂ© de croissance des PME;
Catégorie C c) la fréquence à laquelle les cours des titres considérés sont publiés.
Catégorie C
Point 2.2.16
Lorsque les actifs sous-jacents sont constituĂ©s Ă plus de 10 % de titres de capital qui ne sont pas nĂ©gociĂ©s sur un marchĂ© rĂ©glementĂ©, sur un marchĂ© Ă©quivalent de pays tiers ou sur un marchĂ© de croissance des PME, fournir une description de ces titres de capital accompagnĂ©e, pour chacun des Ă©metteurs de ces titres, dâinformations Ă©quivalentes Ă celles prĂ©vues dans le document dâenregistrement pour les titres de capital, ou le cas Ă©chĂ©ant, dans le document dâenregistrement pour les valeurs mobiliĂšres Ă©mises par des organismes de placement collectif de type fermĂ©.
Catégorie A
Point 2.2.17
Lorsquâune part importante des actifs sous-jacents est adossĂ©e Ă des biens immeubles ou garantie par de tels biens, fournir un rapport Ă©valuant ces biens ainsi que les flux de trĂ©sorerie/de revenus y affĂ©rents.
Cette exigence ne sâapplique pas lorsque les titres Ă©mis sont adossĂ©s Ă des prĂȘts hypothĂ©caires garantis par des biens immobiliers, quâaucune réévaluation des biens hypothĂ©quĂ©s nâa Ă©tĂ© effectuĂ©e aux fins de lâĂ©mission et quâil est clairement indiquĂ© que les Ă©valuations citĂ©es ont Ă©tĂ© effectuĂ©es Ă la date du prĂȘt hypothĂ©caire initial.
Catégorie A
Point 2.3
Lorsque lâĂ©mission est adossĂ©e Ă un panier dâactifs sous-jacents gĂ©rĂ©s de maniĂšre active:
Point 2.3.1
Fournir des informations Ă©quivalentes Ă celles prĂ©vues aux points 2.1 et 2.2, afin de permettre une Ă©valuation de la nature, de la qualitĂ©, du caractĂšre suffisant et de la liquiditĂ© des actifs contenus dans le portefeuille sous-jacent Ă lâĂ©mission.
Voir les points 2.1 et 2.2.
Point 2.3.2
Indiquer les paramĂštres en fonction desquels les investissements peuvent ĂȘtre rĂ©alisĂ©s, donner le nom de lâentitĂ© responsable de la gestion et la dĂ©crire, dĂ©crire Ă©galement son expertise et son expĂ©rience, fournir un rĂ©sumĂ© des dispositions rĂ©gissant la cessation de son mandat et la dĂ©signation dâune autre entitĂ© gestionnaire et dĂ©crire ses relations avec toute autre partie Ă lâĂ©mission.
Catégorie A
Point 2.4
Lorsquâun Ă©metteur prĂ©voit dâĂ©mettre de nouveaux titres adossĂ©s aux mĂȘmes actifs, fournir une dĂ©claration mettant ce fait en Ă©vidence et, Ă moins que les nouveaux titres ne soient fongibles avec les catĂ©gories de titres de crĂ©ance existants ou subordonnĂ©s Ă celles-ci, expliquant comment les dĂ©tenteurs desdits titres de crĂ©ance existants seront informĂ©s.
Catégorie C
Point 3.1
DĂ©crire la structure de la transaction en fournissant une vue dâensemble de la transaction et des flux de trĂ©sorerie, et notamment un organigramme.
Catégorie A
Point 3.2
DĂ©crire les entitĂ©s participant Ă lâĂ©mission et les fonctions quâelles rempliront, et fournir des informations sur les liens de propriĂ©tĂ© ou de contrĂŽle direct(e) ou indirect(e) existant entre ces entitĂ©s.
Catégorie A
Point 3.3
Expliquer la mĂ©thode et indiquer la date de la vente, du transfert, de la novation ou de la cession, Ă lâĂ©metteur, des actifs ou de tout droit et/ou obligation relatifs auxdits actifs ou, le cas Ă©chĂ©ant, expliquer la façon dont le produit de lâĂ©mission sera intĂ©gralement investi par lâĂ©metteur et indiquer le dĂ©lai dans lequel lâinvestissement sera rĂ©alisĂ©.
Catégorie B
Point 3.4
Décrire les flux financiers, en indiquant notamment:
Point 3.4.1 a) comment les flux de trĂ©sorerie gĂ©nĂ©rĂ©s par les actifs sous-jacents permettront Ă lâĂ©metteur dâhonorer ses obligations envers les dĂ©tenteurs des titres, en joignant, si nĂ©cessaire:
Catégorie A b) un échéancier des paiements et une description des hypothÚses sous-jacentes à cet échéancier;
Catégorie C
Point 3.4.2 des informations sur les Ă©ventuels rehaussements de crĂ©dit, les circonstances dans lesquelles des dĂ©ficits de liquiditĂ© potentiellement importants sont susceptibles de se produire, les soutiens de liquiditĂ© disponibles et les dispositions prĂ©vues pour couvrir les risques de non-paiement des intĂ©rĂȘts/du capital;
Catégorie B
Point 3.4.3 a) lâexigence de rĂ©tention du risque applicable Ă la transaction, le cas Ă©chĂ©ant;
CatĂ©gorie A b) lâintĂ©rĂȘt Ă©conomique net significatif conservĂ© par lâinitiateur, le sponsor ou le prĂȘteur initial (1);
Catégorie C
Point 3.4.4 sans préjudice du point 3.4.2, une description des emprunts subordonnés éventuels;
Catégorie C
Point 3.4.5 indiquer tout paramĂštre dâinvestissement des excĂ©dents temporaires de liquiditĂ© et les parties responsables de cet investissement;
Catégorie B
Point 3.4.6 indiquer les modalités de perception des paiements relatifs aux actifs sous-jacents;
Catégorie A
Point 3.4.7 indiquer lâordre de prioritĂ© des paiements effectuĂ©s par lâĂ©metteur aux dĂ©tenteurs des titres concernĂ©s;
Catégorie A
Point 3.4.8 indiquer toute autre disposition dont dĂ©pend le versement de lâintĂ©rĂȘt et du capital aux investisseurs;
Catégorie B
Point 3.5 indiquer le nom, lâadresse et les activitĂ©s Ă©conomiques importantes des Ă©tablissements qui sont Ă lâorigine des actifs titrisĂ©s.
Catégorie C
Point 3.6
Lorsque la rĂ©munĂ©ration et/ou le remboursement des titres sont liĂ©s Ă la performance ou au crĂ©dit dâautres actifs ou sous-jacents qui ne sont pas des actifs de lâĂ©metteur, fournir, pour chacun de ces actifs ou sous-jacents de rĂ©fĂ©rence: a) les informations prĂ©vues aux points 2.2 et 2.3; b) lorsque le principal nâest pas exposĂ© au risque, le nom de lâĂ©metteur de lâactif de rĂ©fĂ©rence, le code ISIN (numĂ©ro international dâidentification des valeurs mobiliĂšres) et une indication de lâendroit oĂč des informations sur les performances passĂ©es et actuelles de lâactif de rĂ©fĂ©rence peuvent ĂȘtre obtenues; c) lorsque lâactif de rĂ©fĂ©rence est un indice, les parties 1 et 2 de lâannexe 17.
Voir annexe 17
Point 3.7
Indiquer le nom, lâadresse et les principales activitĂ©s Ă©conomiques de lâadministrateur, de lâagent de calcul ou des personnes chargĂ©es dâune mission Ă©quivalente, et rĂ©sumer leurs responsabilitĂ©s, leurs relations avec lâĂ©tablissement qui a créé ou est Ă lâorigine des actifs sous-jacents, ainsi quâun rĂ©sumĂ© des dispositions rĂ©gissant la cessation de leur mandat et la dĂ©signation dâun autre administrateur ou dâun autre agent de calcul.
Catégorie C
Point 3.8
Donner le nom et lâadresse, ainsi quâune brĂšve description: a) des contreparties Ă des accords dâĂ©change (swaps) et des fournisseurs dâautres formes significatives de rehaussement de crĂ©dit et/ou de liquiditĂ©;
Catégorie A b) des banques auprÚs desquelles les principaux comptes relatifs à la transaction sont ouverts.
Catégorie C
Point 4.1
Indiquer dans le prospectus si lâĂ©metteur est tenu ou prĂ©voit de fournir, aprĂšs lâĂ©mission, des informations sur les titres destinĂ©s Ă ĂȘtre admis Ă la nĂ©gociation et sur la performance des sĂ»retĂ©s sous-jacentes. LâĂ©metteur doit prĂ©ciser quelles informations seront fournies, oĂč elles pourront ĂȘtre obtenues et Ă quelle frĂ©quence elles seront publiĂ©es.
Catégorie C
(1) Cela pourrait changer en fonction des dispositions finales de la réglementation sur les titrisations.
ANNEXE 20
INFORMATIONS PRO FORMA
Point 1.1
Les informations financiĂšres pro forma se composent de: a) une introduction qui indique:
i)
Ă quelle fin les informations financiĂšres pro forma ont Ă©tĂ© Ă©tablies, y compris une description de la transaction ou de lâengagement important et des entreprises ou des entitĂ©s concernĂ©es;
ii)
la période ou la date couverte par les informations financiÚres pro forma;
iii)
) le fait quâelles ont une valeur purement illustrative;
iv)
une explication qui indique que:
i)
les informations financiĂšres pro forma illustrent lâincidence de la transaction si elle avait Ă©tĂ© effectuĂ©e Ă une date antĂ©rieure;
ii)
la situation financiÚre hypothétique ou les résultats hypothétiques inclus dans les informations financiÚres pro forma peuvent différer de la situation financiÚre effective ou des résultats effectifs; b) un compte de résultat, un bilan ou les deux, en fonction des circonstances, présentés sous forme de colonnes reprenant:
i)
les informations historiques non ajustées;
ii)
les ajustements liés à la méthode comptable, si nécessaire;
iii)
) les ajustements pro forma;
iv)
les rĂ©sultats des informations financiĂšres pro forma dans la derniĂšre colonne; c) les notes dâaccompagnement indiquant:
i)
les sources dont proviennent les informations financiĂšres non ajustĂ©es et si un rapport dâexamen ou dâaudit sur la source a Ă©tĂ© publiĂ©;
ii)
la base sur laquelle les informations financiÚres pro forma sont établies;
iii)
) la source et lâexplication de chaque ajustement;
iv)
si chaque ajustement concernant un compte de rĂ©sultat pro forma est supposĂ© avoir une incidence prolongĂ©e sur lâĂ©metteur ou non; d) il convient, le cas Ă©chĂ©ant, dâinclure dans le prospectus les informations financiĂšres et les informations financiĂšres intermĂ©diaires des entreprises ou entitĂ©s acquises (ou destinĂ©es Ă ĂȘtre acquises) qui ont servi Ă Ă©tablir les informations financiĂšres pro forma.
Point 2.1
Les informations financiĂšres pro forma doivent ĂȘtre identifiĂ©es comme telles afin de les distinguer des informations financiĂšres historiques.
Les informations financiĂšres pro forma doivent ĂȘtre Ă©tablies dâune maniĂšre conforme aux mĂ©thodes comptables adoptĂ©es par lâĂ©metteur dans ses derniers ou ses prochains Ă©tats financiers.
Point 2.2
Des informations financiĂšres pro forma peuvent ĂȘtre publiĂ©es uniquement pour: a) le dernier exercice clos; et/ou b) la pĂ©riode intermĂ©diaire la plus rĂ©cente pour laquelle des informations non ajustĂ©es ont Ă©tĂ© publiĂ©es ou sont incluses dans le document dâenregistrement/le prospectus.
Point 2.3
Les ajustements pro forma doivent respecter les exigences suivantes: a) ĂȘtre clairement mis en Ă©vidence et expliquĂ©s; b) prĂ©senter tous les effets significatifs directement attribuables Ă la transaction; c) pouvoir ĂȘtre Ă©tayĂ©s par des faits.
Le prospectus doit contenir un rapport Ă©tabli par les comptables ou contrĂŽleurs lĂ©gaux indĂ©pendants attestant que, de leur point de vue: a) les informations financiĂšres pro forma ont Ă©tĂ© Ă©tablies correctement, sur la base indiquĂ©e; â b) la base visĂ©e au point a) est conforme aux mĂ©thodes comptables appliquĂ©es par lâĂ©metteur.
ANNEXE 21
GARANTIES
DĂ©crire les dispositifs visant Ă ce que toute obligation ayant une incidence importante sur lâĂ©mission sera dĂ»ment remplie, que ces dispositifs prennent la forme dâune garantie, dâune sĂ»retĂ© rĂ©elle, dâun keep well agreement, dâune police dâassurance monoline ou dâun engagement Ă©quivalent (ci-aprĂšs les «garanties»), et le fournisseur de ces garanties (ci-aprĂšs le «garant»).
Les dispositifs prĂ©citĂ©s englobent les engagements y compris ceux sous conditions, visant Ă garantir que les obligations de rembourser des titres autres que de capital et/ou de payer des intĂ©rĂȘts seront honorĂ©es. La description doit indiquer comment ces dispositifs sont censĂ©s assurer lâacquittement effectif des paiements garantis.
Fournir des indications dĂ©taillĂ©es sur les conditions et lâobjet de la garantie. Ces indications doivent inclure les conditions dâapplication de la garantie dans les cas de dĂ©chĂ©ance du terme prĂ©vus dans le contrat de sĂ»retĂ© ou dans les conditions pertinentes de lâassurance monoline ou du keep well agreement conclu entre lâĂ©metteur et le garant. Des dĂ©tails doivent Ă©galement ĂȘtre fournis sur le droit de veto Ă©ventuel du garant concernant toute modification des droits du dĂ©tenteur des valeurs mobiliĂšres, frĂ©quemment prĂ©vu dans les contrats dâassurance monoline.
Le garant doit fournir Ă son propre sujet les mĂȘmes informations que sâil Ă©tait lâĂ©metteur de la valeur mobiliĂšre qui fait lâobjet de la garantie.
Indiquer le site web oĂč le public peut accĂ©der aux contrats importants et aux autres documents concernant la garantie.
ANNEXE 22
CONSENTEMENT
Point 1.1
Consentement exprĂšs donnĂ© par lâĂ©metteur ou la personne chargĂ©e de rĂ©diger le prospectus Ă lâutilisation du prospectus et dĂ©claration selon laquelle cette personne accepte dâĂȘtre responsable du contenu du prospectus, y compris en ce qui concerne la revente ultĂ©rieure des valeurs mobiliĂšres ou leur placement final par tout intermĂ©diaire financier auquel a Ă©tĂ© donnĂ© le consentement dâutiliser le prospectus.
Catégorie A
Point 1.2
Indiquer la pĂ©riode pour laquelle est donnĂ© le consentement Ă lâutilisation du prospectus.
Catégorie A
Point 1.3
Indiquer la pĂ©riode de lâoffre durant laquelle peut ĂȘtre effectuĂ©e la revente ultĂ©rieure des valeurs mobiliĂšres ou leur placement final par les intermĂ©diaires financiers.
Catégorie C
Point 1.4
Indiquer les Ătats membres dans lesquels les intermĂ©diaires financiers peuvent utiliser le prospectus en vue dâune revente ultĂ©rieure ou dâun placement final des valeurs mobiliĂšres.
Catégorie A
Point 1.5
Toute autre condition claire et objective affĂ©rente au consentement et pertinente pour lâutilisation du prospectus.
Catégorie C
Point 1.6
Avis en caractĂšres gras informant les investisseurs que, dans le cas dâune offre faite par un intermĂ©diaire financier, celui-ci fournira aux investisseurs des informations sur les conditions de lâoffre au moment oĂč lâoffre est faite.
Catégorie A
Point 2 A.1
ĂnumĂ©rer et identifier (nom et adresse) le ou les intermĂ©diaires financiers qui sont autorisĂ©s Ă utiliser le prospectus.
Catégorie C
Point 2 A.2
Indiquer la maniĂšre dont toute nouvelle information concernant les intermĂ©diaires financiers inconnue au moment de lâapprobation du prospectus ou du prospectus de base ou du dĂ©pĂŽt des conditions dĂ©finitives, selon le cas, sera publiĂ©e, et oĂč elle peut ĂȘtre trouvĂ©e.
Catégorie A
Point 2B.1
Avis en caractĂšres gras informant les investisseurs que tout intermĂ©diaire financier ayant recours au prospectus doit prĂ©ciser sur son site web quâil utilise ledit prospectus conformĂ©ment au consentement et aux conditions y affĂ©rentes.
Catégorie A
ANNEXE 23
RĂSUMĂ SPĂCIFIQUE POUR LE PROSPECTUS DE CROISSANCE DE LâUNION
Point 1.1
Nom et code ISIN (numĂ©ro international dâidentification des valeurs mobiliĂšres) des valeurs mobiliĂšres.
Point 1.2
IdentitĂ© et coordonnĂ©es de lâĂ©metteur, y compris son identifiant dâentitĂ© juridique (LEI).
Point 1.3
IdentitĂ© et coordonnĂ©es de lâautoritĂ© compĂ©tente qui a approuvĂ© le prospectus et, si elle est diffĂ©rente, de lâautoritĂ© compĂ©tente qui a approuvĂ© le document dâenregistrement.
Point 1.4
Date dâapprobation du prospectus de croissance de lâUnion.
Point 1.5
Avertissements
Point 1.5.1
DĂ©clarations de lâĂ©metteur indiquant: a) que le rĂ©sumĂ© doit ĂȘtre lu comme une introduction au prospectus de croissance de lâUnion et que toute dĂ©cision dâinvestir dans les valeurs mobiliĂšres concernĂ©es doit ĂȘtre fondĂ©e sur un examen par lâinvestisseur du prospectus de croissance de lâUnion dans son ensemble; b) le cas Ă©chĂ©ant, que lâinvestisseur peut perdre tout ou partie du capital investi et, si lâengagement de lâinvestisseur nâest pas limitĂ© au montant de lâinvestissement, un avertissement indiquant que lâinvestisseur peut perdre davantage que le capital investi et prĂ©cisant lâampleur de cette perte potentielle; c) que lorsquâune action concernant lâinformation contenue dans le prospectus de croissance de lâUnion est intentĂ©e devant un tribunal, lâinvestisseur plaignant est susceptible, en vertu du droit national des Ătats membres, de devoir supporter les frais de traduction du prospectus de croissance de lâUnion avant le dĂ©but de la procĂ©dure judiciaire; d) quâune responsabilitĂ© civile nâincombe quâaux personnes qui ont prĂ©sentĂ© le rĂ©sumĂ©, y compris sa traduction, mais seulement si, lorsquâil est lu en combinaison avec les autres parties du prospectus de croissance de lâUnion, le contenu du rĂ©sumĂ© est trompeur, inexact ou incohĂ©rent ou ne fournit pas les informations clĂ©s permettant dâaider les investisseurs lorsquâils envisagent dâinvestir dans ces valeurs mobiliĂšres; e) le cas Ă©chĂ©ant, lâavis signalant que le produit peut ĂȘtre difficile Ă comprendre, qui est requis conformĂ©ment Ă lâ2014.
Point 2.1
Qui est lâĂ©metteur des valeurs mobiliĂšres?
Point 2.1.1
Informations concernant lâĂ©metteur a) sa forme juridique, le droit rĂ©gissant ses activitĂ©s et le pays dans lequel il est constituĂ©; b) ses principales activitĂ©s; c) le ou les actionnaires qui le contrĂŽlent, et le caractĂšre direct ou indirect de ce contrĂŽle; d) le nom du directeur gĂ©nĂ©ral (ou Ă©quivalent).
Point 2.2
Quelles sont les informations financiĂšres clĂ©s concernant lâĂ©metteur?
Point 2.2.1
Des informations financiĂšres clĂ©s pour chaque exercice financier de la pĂ©riode couverte par les informations financiĂšres historiques, et, si elles sont incluses dans le prospectus, pour toute pĂ©riode intermĂ©diaire ultĂ©rieure, accompagnĂ©es de donnĂ©es comparatives couvrant la mĂȘme pĂ©riode de lâexercice financier prĂ©cĂ©dent. Lâexigence dâinformations bilancielles comparatives doit ĂȘtre satisfaite par la prĂ©sentation du bilan de clĂŽture.
Les informations financiĂšres clĂ©s comprennent les mesures financiĂšres qui figurent dans le prospectus. Ces mesures financiĂšres doivent fournir des informations sur: a) le chiffre dâaffaires, la rentabilitĂ©, les actifs, la structure du capital et, sâils sont inclus dans le prospectus, les flux de trĂ©sorerie; ainsi que b) des indicateurs clĂ©s de performance, lorsquâils sont inclus dans le prospectus.
Les informations financiĂšres clĂ©s comprennent, le cas Ă©chĂ©ant: c) les informations financiĂšres pro forma rĂ©sumĂ©es et une explication sommaire de ce que les informations financiĂšres pro forma illustrent et des ajustements significatifs effectuĂ©s; d) une description succincte des rĂ©serves exprimĂ©es dans le rapport dâaudit Ă propos des informations financiĂšres historiques.
Point 2.3
Quels sont les principaux risques propres Ă lâĂ©metteur?
Point 2.3.1
Fournir une description succincte des principaux facteurs de risque propres Ă lâĂ©metteur qui sont mentionnĂ©s dans le prospectus de croissance de lâUnion, en nâexcĂ©dant toutefois pas le nombre total des facteurs de risque prĂ©vu Ă lâarticle 33, paragraphe 8, du prĂ©sent rĂšglement.
Point 3.1
Quelles sont les principales caractéristiques des valeurs mobiliÚres?
Point 3.1.1
Informations concernant les valeurs mobiliĂšres: a) leur nature et leur catĂ©gorie; b) le cas Ă©chĂ©ant, leur monnaie, leur dĂ©nomination, le nombre de valeurs mobiliĂšres Ă©mises et leur Ă©chĂ©ance; c) les droits attachĂ©s aux valeurs mobiliĂšres; d) le rang relatif des valeurs mobiliĂšres dans la structure du capital de lâĂ©metteur en cas dâinsolvabilitĂ©, y compris, le cas Ă©chĂ©ant, des informations sur le niveau de subordination des valeurs mobiliĂšres; e) le cas Ă©chĂ©ant, la politique de dividende ou de distribution.
Point 3.2
OĂč les titres seront-ils nĂ©gociĂ©s?
Point 3.2.1
Le cas Ă©chĂ©ant, des informations indiquant si les valeurs mobiliĂšres font ou feront lâobjet dâune demande dâadmission Ă la nĂ©gociation sur un MTF ou sur un marchĂ© de croissance des PME, lâidentitĂ© de tous les marchĂ©s sur lesquels les valeurs mobiliĂšres sont ou seront nĂ©gociĂ©es et les dĂ©tails de lâadmission Ă la nĂ©gociation sur un MTF ou un marchĂ© de croissance des PME.
Point 3.3
Une garantie est-elle attachĂ©e aux valeurs mobiliĂšres? a) Fournir une description succincte de la nature et de la portĂ©e de la garantie; b) une description succincte du garant, y compris son identifiant dâentitĂ© juridique (LEI); c) les informations financiĂšres clĂ©s pertinentes pour Ă©valuer la capacitĂ© du garant Ă remplir ses engagements au titre de la garantie; et d) une description succincte des principaux facteurs de risque liĂ©s au garant qui sont mentionnĂ©s dans le prospectus de croissance de lâUnion conformĂ©ment Ă lâ1129, en nâexcĂ©dant toutefois pas le nombre total des facteurs de risque prĂ©vu Ă lâarticle 33, paragraphe 8, du prĂ©sent rĂšglement.
Point 3.4
Quels sont les principaux risques propres aux valeurs mobiliĂšres?
Point 3.4.1
Fournir une description succincte des principaux facteurs de risque propres aux valeurs mobiliĂšres qui sont mentionnĂ©s dans le prospectus de croissance de lâUnion, en nâexcĂ©dant toutefois pas le nombre total des facteurs de risque prĂ©vu Ă lâarticle 33, paragraphe 8, du prĂ©sent rĂšglement.
Point 4.1
Selon quelles conditions et quel calendrier puis-je investir dans cette valeur mobiliĂšre?
Le cas Ă©chĂ©ant, les conditions gĂ©nĂ©rales et le calendrier prĂ©visionnel de lâoffre, le plan de distribution, le montant et le pourcentage de la dilution rĂ©sultant immĂ©diatement de lâoffre et une estimation des dĂ©penses totales liĂ©es Ă lâĂ©mission et/ou Ă lâoffre, y compris une estimation des dĂ©penses facturĂ©es Ă lâinvestisseur par lâĂ©metteur ou lâoffreur.
Point 4.2
Pourquoi ce prospectus de croissance de lâUnion est-il Ă©tabli?
Point 4.2.1
Fournir une description succincte des raisons de lâoffre ainsi que, le cas Ă©chĂ©ant: a) lâutilisation et le montant net estimĂ© du produit; b) si lâoffre fait lâobjet dâune convention de prise ferme avec engagement ferme, indiquer lâĂ©ventuelle quote-part non couverte; c) une description de tout conflit dâintĂ©rĂȘts important concernant lâoffre ou lâadmission Ă la nĂ©gociation dĂ©crit dans le prospectus.
Point 4.3
Qui est lâoffreur et/ou la personne qui sollicite lâadmission Ă la nĂ©gociation?
Point 4.3.1
Sâil ne sâagit pas de lâĂ©metteur, dĂ©crire sommairement lâoffreur des valeurs mobiliĂšres et/ou la personne qui sollicite leur admission Ă la nĂ©gociation sur un MTF ou un marchĂ© de croissance des PME, y compris son siĂšge social et sa forme juridique, le droit rĂ©gissant ses activitĂ©s ainsi que son pays dâorigine.
ANNEXE 24
DOCUMENT DâENREGISTREMENT DU PROSPECTUS DE CROISSANCE DE LâUNION POUR LES TITRES DE CAPITAL
Cette section doit fournir des informations sur les personnes qui sont responsables du contenu du document dâenregistrement pour le prospectus de croissance de lâUnion. Son but est de donner aux investisseurs lâassurance de lâexactitude des informations communiquĂ©es dans le prospectus. Elle fournit en outre des informations sur la base juridique du document dâenregistrement pour le prospectus de croissance de lâUnion et sur son approbation par lâautoritĂ© compĂ©tente.
Point 1.1
Identifier toutes les personnes responsables des informations contenues dans le document dâenregistrement, ou dâune partie seulement de ces informations, auquel cas il convient dâindiquer de quelle partie il sâagit. Lorsque les personnes responsables sont des personnes physiques, y compris des membres des organes dâadministration, de direction ou de surveillance de lâĂ©metteur, indiquer leur nom et leur fonction; lorsquâil sâagit de personnes morales, indiquer leur dĂ©nomination et leur siĂšge statutaire.
Point 1.2
Fournir une dĂ©claration des personnes responsables du document dâenregistrement attestant que les informations quâil contient sont, Ă leur connaissance, conformes Ă la rĂ©alitĂ© et quâil ne comporte pas dâomissions de nature Ă en altĂ©rer la portĂ©e.
Le cas Ă©chĂ©ant, fournir une dĂ©claration des personnes responsables de certaines parties du document dâenregistrement attestant que les informations contenues dans les parties dont elles sont responsables sont, Ă leur connaissance, conformes Ă la rĂ©alitĂ© et que lesdites parties ne comportent pas dâomissions de nature Ă en altĂ©rer la portĂ©e.
Point 1.3
Lorsquâune dĂ©claration ou un rapport attribuĂ©(e) Ă une personne intervenant en qualitĂ© dâexpert est inclus(e) dans le document dâenregistrement, fournir les renseignements suivants sur cette personne:
a) son nom;
b) son adresse professionnelle; c) ses qualifications; d) le cas Ă©chĂ©ant, tout intĂ©rĂȘt important quâelle a dans lâĂ©metteur. Si la dĂ©claration ou le rapport a Ă©tĂ© produit(e) Ă la demande de lâĂ©metteur, indiquer que cette dĂ©claration ou ce rapport a Ă©tĂ© inclus(e) dans le document dâenregistrement avec le consentement de la personne ayant avalisĂ© le contenu de cette partie du document dâenregistrement aux fins du prospectus.
Point 1.4
Lorsque des informations proviennent dâun tiers, fournir une attestation confirmant que ces informations ont Ă©tĂ© fidĂšlement reproduites et que, pour autant que lâĂ©metteur le sache et soit en mesure de le vĂ©rifier Ă partir des donnĂ©es publiĂ©es par ce tiers, aucun fait nâa Ă©tĂ© omis qui rendrait les informations reproduites inexactes ou trompeuses. En outre, identifier la ou les source(s) dâinformation.
Point 1.5
Fournir une dĂ©claration indiquant que: a) le [document dâenregistrement/prospectus] a Ă©tĂ© approuvĂ© par [nom de lâautoritĂ© compĂ©tente], en tant quâautoritĂ© compĂ©tente au titre du rĂšglement (UE) 2017/1129; b) [nom de lâautoritĂ© compĂ©tente] nâapprouve ce document dâenregistrement quâen tant que respectant les normes en matiĂšre dâexhaustivitĂ©, de comprĂ©hensibilitĂ© et de cohĂ©rence imposĂ©es par le rĂšglement (UE) 2017/1129; c) cette approbation ne doit pas ĂȘtre considĂ©rĂ©e comme un avis favorable sur lâĂ©metteur qui fait lâobjet du [document dâenregistrement/prospectus]. d) le [document dâenregistrement/prospectus] a Ă©tĂ© Ă©tabli pour faire partie dâun prospectus de croissance de lâUnion conformĂ©ment Ă lâ1129.
Le but de cette section est de donner des informations sur lâidentitĂ© de lâĂ©metteur, ses activitĂ©s, sa stratĂ©gie et ses objectifs. Sa lecture doit permettre aux investisseurs de clairement comprendre les activitĂ©s de lâĂ©metteur et les principales tendances influant sur ses rĂ©sultats, sa structure organisationnelle et ses investissements importants. Le cas Ă©chĂ©ant, lâĂ©metteur doit communiquer dans cette section des estimations ou des prĂ©visions de ses rĂ©sultats futurs. En outre, les Ă©metteurs dont la capitalisation boursiĂšre est supĂ©rieure Ă 200 000 000 EUR doivent fournir dans cette section un compte-rendu juste et Ă©quilibrĂ© des rĂ©sultats passĂ©s de lâentreprise.
Point 2.1
Informations concernant lâĂ©metteur: a) indiquer la raison sociale et le nom commercial de lâĂ©metteur; b) indiquer le lieu dâenregistrement de lâĂ©metteur, son numĂ©ro dâenregistrement et son identifiant dâentitĂ© juridique (LEI); c) indiquer la date de constitution et la durĂ©e de vie de lâĂ©metteur, lorsquâelle nâest pas indĂ©terminĂ©e; d) indiquer le siĂšge social et la forme juridique de lâĂ©metteur, la lĂ©gislation rĂ©gissant ses activitĂ©s, le pays dans lequel il est constituĂ©, lâadresse et le numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone de son siĂšge statutaire (ou de son principal lieu dâactivitĂ©, sâil est diffĂ©rent de son siĂšge statutaire) ainsi que son site web, sâil en a un, avec un avertissement indiquant que les informations figurant sur le site web ne font pas partie du prospectus, sauf si ces informations sont incorporĂ©es par rĂ©fĂ©rence dans le prospectus.
Point 2.1.1
Donner des informations sur les modifications importantes de la structure des emprunts et du financement de lâĂ©metteur intervenues depuis la fin du dernier exercice pour lequel des informations financiĂšres ont Ă©tĂ© fournies dans le document dâenregistrement. Lorsque le document dâenregistrement contient des informations financiĂšres intermĂ©diaires, cette information peut ĂȘtre fournie pour les modifications intervenues depuis la fin de la derniĂšre pĂ©riode financiĂšre intermĂ©diaire pour laquelle des informations financiĂšres ont Ă©tĂ© incluses dans le document dâenregistrement;
Point 2.1.2
Fournir une description du financement prĂ©vu des activitĂ©s de lâĂ©metteur
Point 2.2
Aperçu de ses activités
Point 2.2.1
Stratégie et objectifs
DĂ©crire la stratĂ©gie dâaffaires et les objectifs stratĂ©giques de lâĂ©metteur (tant financiers que non financiers, le cas Ă©chĂ©ant). Cette description prend en compte les perspectives et dĂ©fis futurs de lâĂ©metteur.
Le cas Ă©chĂ©ant, la description prend en compte lâenvironnement rĂ©glementaire dans lequel lâĂ©metteur opĂšre.
Point 2.2.2
Principales activités
Fournir une description des principales activitĂ©s de lâĂ©metteur, notamment: a) les principales catĂ©gories de produits vendus et/ou de services fournis; b) tout nouveau produit, activitĂ© ou service important lancĂ© depuis la publication des derniers Ă©tats financiers auditĂ©s.
Point 2.2.3
Principaux marchés
DĂ©crire les principaux marchĂ©s sur lesquels opĂšre lâĂ©metteur.
Point 2.3
Structure organisationnelle
Point 2.3.1
Si lâĂ©metteur fait partie dâun groupe et dans la mesure oĂč ces informations ne figurent pas ailleurs dans le document dâenregistrement et oĂč elles sont nĂ©cessaires pour comprendre les affaires de lâĂ©metteur dans leur ensemble, fournir un organigramme prĂ©sentant sa structure organisationnelle.
LâĂ©metteur peut choisir de complĂ©ter ou de remplacer cet organigramme par une description sommaire du groupe et de la place quâil y occupe, si cela contribue Ă clarifier la structure.
Point 2.3.2
Si lâĂ©metteur est dĂ©pendant dâautres entitĂ©s du groupe, ce fait doit ĂȘtre clairement stipulĂ©, et le lien de dĂ©pendance expliquĂ©.
Point 2.4
Investissements
Point 2.4.1
Dans la mesure oĂč ces informations ne figurent pas ailleurs dans le document dâenregistrement, fournir une description des investissements (y compris leur montant) rĂ©alisĂ©s par lâĂ©metteur entre la fin de la pĂ©riode couverte par les informations financiĂšres historiques contenues dans le prospectus et la date du document dâenregistrement.
Point 2.4.2
DĂ©crire tous les investissements importants de lâĂ©metteur qui sont en cours ou pour lesquels des engagements fermes ont dĂ©jĂ Ă©tĂ© pris, et indiquer leur mĂ©thode de financement (interne ou externe), si elle a une influence sur les activitĂ©s de lâĂ©metteur.
Point 2.5
Examen du rĂ©sultat et de la situation financiĂšre (Ă fournir par les Ă©metteurs de titres de capital dont la capitalisation boursiĂšre est supĂ©rieure Ă 200 000 000 EUR uniquement lorsque le rapport de gestion Ă©tabli et prĂ©sentĂ© conformĂ©ment aux articles 19 et 29de la directive 2013/34/UE nâest pas inclus dans le prospectus de croissance de lâUnion).
Point 2.5.1
Dans la mesure oĂč ces informations ne figurent pas ailleurs dans le document dâenregistrement et oĂč elles sont nĂ©cessaires pour comprendre les activitĂ©s de lâĂ©metteur dans leur ensemble, fournir: a) une analyse Ă©quilibrĂ©e et exhaustive de lâĂ©volution et du rĂ©sultat des activitĂ©s de lâĂ©metteur, ainsi que de sa situation, en rapport avec le volume et la complexitĂ© de ces activitĂ©s, pour chaque exercice pour lequel des informations financiĂšres historiques sont exigĂ©es, en indiquant les causes des changements importants survenus;
b) indiquer:
i)
lâĂ©volution future probable des affaires de lâĂ©metteur;
ii)
ses activitĂ©s en matiĂšre de recherche et de dĂ©veloppement. Dans la mesure nĂ©cessaire Ă la comprĂ©hension de lâĂ©volution des activitĂ©s, des rĂ©sultats ou de la situation de lâĂ©metteur, lâanalyse comporte des indicateurs clĂ©s de performance de nature tant financiĂšre que, le cas Ă©chĂ©ant, non financiĂšre ayant trait Ă lâactivitĂ© spĂ©cifique de lâentreprise, notamment des informations relatives aux questions dâenvironnement et de personnel. Cette analyse contient, le cas Ă©chĂ©ant, des renvois aux montants publiĂ©s dans les Ă©tats financiers annuels et des explications supplĂ©mentaires de ces montants.
Point 2.6
Informations sur les tendances
Point 2.6.1
DĂ©crire les principales tendances rĂ©centes ayant affectĂ© la production, les ventes et les stocks ainsi que les coĂ»ts et les prix de vente entre la fin du dernier exercice et la date du document dâenregistrement.
Point 2.7
Prévisions ou estimations du bénéfice
Point 2.7.1
Lorsquâun Ă©metteur a publiĂ© une prĂ©vision ou une estimation du bĂ©nĂ©fice (qui est encore en cours et valable), celle-ci doit ĂȘtre incluse dans le document dâenregistrement.
Si une prĂ©vision ou une estimation du bĂ©nĂ©fice a Ă©tĂ© publiĂ©e et est encore en cours, mais nâest plus valable, fournir une dĂ©claration en ce sens, ainsi quâune explication des raisons pour lesquelles cette prĂ©vision ou estimation nâest plus valable. Une telle prĂ©vision ou estimation caduque nâest pas soumise aux exigences prĂ©vues aux points 2.7.2 Ă 2.7.3.
Point 2.7.2
Lorsquâun Ă©metteur choisit dâinclure une nouvelle prĂ©vision ou estimation du bĂ©nĂ©fice, ou lorsquâil inclut une prĂ©vision ou estimation du bĂ©nĂ©fice prĂ©cĂ©demment publiĂ©e conformĂ©ment au point 2.7.1, cette prĂ©vision ou estimation du bĂ©nĂ©fice doit ĂȘtre claire et sans ambiguĂŻtĂ© et contenir une dĂ©claration Ă©nonçant les principales hypothĂšses sur lesquelles lâĂ©metteur la fait reposer.
La prĂ©vision ou estimation est conforme aux principes suivants: a) les hypothĂšses relatives Ă des facteurs que peuvent influencer les membres des organes dâadministration, de direction ou de surveillance doivent ĂȘtre clairement distinguĂ©es des hypothĂšses relatives Ă des facteurs Ă©chappant totalement Ă leur influence; b) les hypothĂšses doivent ĂȘtre raisonnables, aisĂ©ment comprĂ©hensibles par les investisseurs, spĂ©cifiques et prĂ©cises et sans lien avec lâexactitude gĂ©nĂ©rale des estimations sous-tendant la prĂ©vision; c) dans le cas dâune prĂ©vision, les hypothĂšses mettent en exergue pour lâinvestisseur les facteurs dâincertitude qui pourraient changer sensiblement lâissue de la prĂ©vision.
Point 2.7.3
Le prospectus contient une dĂ©claration attestant que la prĂ©vision ou lâestimation du bĂ©nĂ©fice a Ă©tĂ© Ă©tablie et Ă©laborĂ©e sur une base: a) comparable aux Ă©tats financiers annuels; b) conforme aux mĂ©thodes comptables de lâĂ©metteur.
Le but de cette section est de dĂ©crire les principaux risques auxquels lâĂ©metteur est confrontĂ© et leur incidence sur les rĂ©sultats futurs de lâĂ©metteur.
Point 3.1
Fournir une description des risques importants qui sont propres Ă lâĂ©metteur, rĂ©partis en un nombre limitĂ© de catĂ©gories, dans une section intitulĂ©e «facteurs de risque».
Dans chaque catĂ©gorie, il convient dâindiquer en premier lieu les risques les plus importants dâaprĂšs lâĂ©valuation de lâĂ©metteur ou de lâoffreur, compte tenu de leur incidence nĂ©gative sur lâĂ©metteur et de la probabilitĂ© de leur survenance. Ces risques doivent ĂȘtre corroborĂ©s par le contenu du document dâenregistrement.
Cette section doit expliquer le mode dâadministration de lâĂ©metteur et le rĂŽle des personnes intervenant dans la gestion de la sociĂ©tĂ©. Elle doit aussi fournir des informations sur le profil des membres de la direction gĂ©nĂ©rale, leur rĂ©munĂ©ration et la maniĂšre dont celle-ci est Ă©ventuellement liĂ©e aux rĂ©sultats de lâĂ©metteur.
Point 4.1
Organes dâadministration, de direction et de surveillance et direction gĂ©nĂ©rale
Point 4.1.1
Donner le nom, lâadresse professionnelle et la fonction, au sein de lâĂ©metteur, des personnes suivantes, en mentionnant les principales activitĂ©s quâelles exercent en dehors de lâĂ©metteur lorsque ces activitĂ©s sont significatives par rapport Ă celui-ci: a) membres des organes dâadministration, de direction et/ou de surveillance; b) associĂ©s commanditĂ©s, sâil sâagit dâune sociĂ©tĂ© en commandite par actions; c) tout directeur gĂ©nĂ©ral dont le nom peut ĂȘtre mentionnĂ© pour prouver que lâĂ©metteur dispose de lâexpertise et de lâexpĂ©rience appropriĂ©es pour diriger ses propres affaires.
Indiquer la nature de tout lien familial existant entre nâimporte lesquelles des personnes visĂ©es aux points a) Ă c).
Point 4.1.2
Pour chaque personne membre dâun organe dâadministration, de direction ou de surveillance et pour chaque personne visĂ©e aux points b) et c) du point 4.1.1, fournir des informations dĂ©taillĂ©es sur son expertise et son expĂ©rience pertinentes en matiĂšre de gestion ainsi que les informations suivantes: a) le dĂ©tail de toute condamnation pour fraude prononcĂ©e au cours des cinq derniĂšres annĂ©es au moins; b) le dĂ©tail de toute mise en cause et/ou sanction publique officielle prononcĂ©e contre ces personnes par des autoritĂ©s statutaires ou rĂ©glementaires (y compris des organismes professionnels dĂ©signĂ©s). Indiquer Ă©galement si ces personnes ont dĂ©jĂ , au moins au cours des cinq derniĂšres annĂ©es, Ă©tĂ© dĂ©chues par un tribunal du droit dâexercer la fonction de membre dâun organe dâadministration, de direction ou de surveillance dâun Ă©metteur ou dâintervenir dans la gestion ou la conduite des affaires dâun Ă©metteur.
Sâil nây a aucune information de la sorte Ă communiquer, il convient de le dĂ©clarer expressĂ©ment.
Point 4.2
Rémunération et avantages
Rubrique Ă remplir dans la mesure oĂč ces informations ne figurent pas ailleurs dans le document dâenregistrement pour le dernier exercice financier complet, pour les personnes visĂ©es aux points a) et c) du point 4.1.1.
Point 4.2.1
Indiquer le montant de la rĂ©munĂ©ration versĂ©e (y compris de toute rĂ©munĂ©ration conditionnelle ou diffĂ©rĂ©e) et les avantages en nature octroyĂ©s par lâĂ©metteur et ses filiales pour les services de tout type qui leur ont Ă©tĂ© fournis par la personne. Cette information doit ĂȘtre fournie sur une base individuelle, sauf sâil nâest pas exigĂ© dâinformations individualisĂ©es dans le pays dâorigine de lâĂ©metteur et si celui-ci nâen publie pas autrement.
Point 4.2.2
Indiquer le montant total des sommes provisionnĂ©es ou constatĂ©es par ailleurs par lâĂ©metteur ou ses filiales aux fins du versement de pensions, de retraites ou dâautres avantages du mĂȘme ordre.
Point 4.3
Participations et stock options
Pour chacune des personnes visĂ©es aux points a) et c) du point 4.1.1, fournir des informations, les plus rĂ©centes possibles, concernant la participation quâelle dĂ©tient dans le capital social de lâĂ©metteur et toute option existant sur ses actions.
Cette section fournit des informations financiĂšres historiques Ă travers la communication de lâinformation financiĂšre et des indicateurs clĂ©s de performance de lâĂ©metteur. Elle donne Ă©galement des renseignements sur la politique de lâĂ©metteur en matiĂšre de dividendes et, le cas Ă©chĂ©ant, fournit des informations financiĂšres pro forma.
Point 5.1
Informations financiĂšres historiques
Point 5.1.1
Fournir des informations financiĂšres historiques auditĂ©es pour les deux derniers exercices (ou pour toute pĂ©riode plus courte durant laquelle lâĂ©metteur a Ă©tĂ© en activitĂ©) et le rapport dâaudit Ă©tabli pour chacun de ces exercices.
Point 5.1.2
Changement de date de référence comptable
Si lâĂ©metteur a modifiĂ© sa date de rĂ©fĂ©rence comptable durant la pĂ©riode pour laquelle des informations financiĂšres historiques sont exigĂ©es, les informations financiĂšres historiques auditĂ©es couvrent une pĂ©riode de 24 mois au moins, ou toute la pĂ©riode dâactivitĂ© de lâĂ©metteur si celle-ci est plus courte.
Point 5.1.3
Normes comptables
Les informations financiĂšres doivent ĂȘtre Ă©tablies conformĂ©ment aux normes internationales dâinformation financiĂšre, telles quâadoptĂ©es dans lâUnion conformĂ©ment au rĂšglement (CE) no 1606/2002.
Si le rĂšglement (CE) no 1606/2002 nâest pas applicable, les informations financiĂšres doivent ĂȘtre Ă©tablies en conformitĂ© avec: a) les normes comptables nationales dâun Ătat membre pour les Ă©metteurs de lâEEE, ainsi que le prĂ©voit la directive 2013/34/UE; b) les normes comptables nationales dâun pays tiers Ă©quivalentes au rĂšglement (CE) no 1606/2002 pour les Ă©metteurs des pays tiers. Si les normes comptables nationales du pays tiers ne sont pas Ă©quivalentes au rĂšglement (CE) no 1606/2002, les Ă©tats financiers doivent ĂȘtre retraitĂ©s conformĂ©ment audit rĂšglement.
Point 5.1.4
Changement de référentiel comptable
Les derniĂšres informations financiĂšres historiques auditĂ©es, contenant des informations comparatives pour lâexercice prĂ©cĂ©dent, doivent ĂȘtre Ă©tablies et prĂ©sentĂ©es sous une forme correspondant au rĂ©fĂ©rentiel comptable qui sera adoptĂ© dans les prochains Ă©tats financiers annuels que publiera lâĂ©metteur, compte tenu des normes, des mĂ©thodes et de la lĂ©gislation comptables applicables Ă ces Ă©tats financiers annuels.
Les changements au sein du rĂ©fĂ©rentiel comptable applicable Ă lâĂ©metteur ne nĂ©cessitent pas que les Ă©tats financiers auditĂ©s soient retraitĂ©s. Toutefois, si lâĂ©metteur a lâintention dâadopter un nouveau rĂ©fĂ©rentiel comptable dans les prochains Ă©tats financiers quâil publiera, au moins un jeu complet dâĂ©tats financiers (au sens de la norme IAS 1 PrĂ©sentation des Ă©tats financiers), comprenant des informations comparatives, doit ĂȘtre prĂ©sentĂ© sous une forme correspondant au rĂ©fĂ©rentiel qui sera adoptĂ© dans ces prochains Ă©tats financiers annuels publiĂ©s, compte tenu des normes, des mĂ©thodes et de la lĂ©gislation comptables applicables Ă ces Ă©tats financiers annuels.
Point 5.1.5
Lorsquâelles sont Ă©tablies conformĂ©ment Ă des normes comptables nationales, les informations financiĂšres auditĂ©es doivent inclure au minimum:
a) le bilan;
b) le compte de résultat; c) les méthodes comptables et les notes explicatives. Point 5.1.6
Ătats financiers consolidĂ©s
Si lâĂ©metteur Ă©tablit ses Ă©tats financiers annuels aussi bien sur une base individuelle que sur une base consolidĂ©e, inclure au moins les Ă©tats financiers annuels consolidĂ©s dans le document dâenregistrement.
Point 5.1.7
Date des derniĂšres informations financiĂšres
La date du bilan du dernier exercice pour lequel les informations financiĂšres ont Ă©tĂ© auditĂ©es ne doit pas remonter: a) Ă plus de dix-huit mois avant la date du document dâenregistrement, si lâĂ©metteur inclut, dans celui-ci, des Ă©tats financiers intermĂ©diaires auditĂ©s; b) Ă plus de seize mois avant la date du document dâenregistrement, si lâĂ©metteur inclut, dans celui-ci, des Ă©tats financiers intermĂ©diaires qui ne sont pas auditĂ©s.
Lorsque le document dâenregistrement ne contient pas dâinformations financiĂšres intermĂ©diaires, la date du bilan du dernier exercice pour lequel les Ă©tats financiers ont Ă©tĂ© auditĂ©s ne peut remonter Ă plus de 16 mois avant la date du document dâenregistrement.
Point 5.2
Informations financiÚres intermédiaires et autres
Point 5.2.1
Si lâĂ©metteur a publiĂ© des informations financiĂšres trimestrielles ou semestrielles depuis la date de ses derniers Ă©tats financiers auditĂ©s, celles-ci doivent ĂȘtre incluses dans le document dâenregistrement. Si ces informations financiĂšres trimestrielles ou semestrielles ont Ă©tĂ© auditĂ©es ou examinĂ©es, le rapport dâaudit ou dâexamen doit Ă©galement ĂȘtre inclus. Si tel nâest pas le cas, le prĂ©ciser.
Les informations financiÚres intermédiaires sont établies conformément aux exigences de la directive 2013/34/UE ou du rÚglement (CE) no 1606/2002, selon le cas.
Pour les Ă©metteurs ne relevant ni de la directive 2013/34/UE ni du rĂšglement (CE) no 1606/2002, les informations financiĂšres intermĂ©diaires doivent comporter des Ă©tats financiers comparatifs couvrant la mĂȘme pĂ©riode de lâexercice prĂ©cĂ©dent, lâexigence dâinformations bilancielles comparatives pouvant cependant ĂȘtre satisfaite par la prĂ©sentation du bilan de clĂŽture conformĂ©ment au cadre dâinformation financiĂšre applicable.
Point 5.3
Audit des informations financiĂšres annuelles
Point 5.3.1
Les informations financiĂšres annuelles historiques doivent faire lâobjet dâun audit indĂ©pendant. Le rapport dâaudit doit ĂȘtre Ă©laborĂ© conformĂ©ment Ă la directive 2006/43/CE et au rĂšglement (UE) no 537/2014.
Lorsque la directive 2006/43/CE et le rĂšglement (UE) no 537/2014 ne sâappliquent pas, les informations financiĂšres historiques doivent ĂȘtre auditĂ©es ou faire lâobjet dâune mention indiquant si, aux fins du document dâenregistrement, elles donnent une image fidĂšle, conformĂ©ment aux normes dâaudit applicables dans un Ătat membre ou Ă une norme Ă©quivalente.
Point 5.3.1.a
Lorsque les rapports dâaudit sur les informations financiĂšres historiques ont Ă©tĂ© refusĂ©s par les contrĂŽleurs lĂ©gaux ou lorsquâils contiennent des rĂ©serves, des modifications dâavis, des limitations de responsabilitĂ© ou des observations, la raison doit en ĂȘtre donnĂ©e, et ces rĂ©serves, modifications, limitations ou observations doivent ĂȘtre intĂ©gralement reproduites.
Point 5.3.2
Indiquer quelles autres informations contenues dans le document dâenregistrement ont Ă©tĂ© auditĂ©es par les contrĂŽleurs lĂ©gaux.
Point 5.3.3
Lorsque des informations financiĂšres figurant dans le document dâenregistrement ne sont pas tirĂ©es des Ă©tats financiers auditĂ©s de lâĂ©metteur, en indiquer la source et prĂ©ciser quâelles nâont pas Ă©tĂ© auditĂ©es.
Point 5.4
Indicateurs clés de performance (ICP)
Point 5.4.1
Lorsque lâĂ©metteur a publiĂ© des indicateurs clĂ©s de performance, financiers et/ou opĂ©rationnels, ou choisit dâinclure de tels indicateurs dans le document dâenregistrement, il convient, dans la mesure oĂč ils ne sont pas dĂ©crits ailleurs dans le document dâenregistrement, dâinclure dans cette rubrique une description des indicateurs clĂ©s de performance de lâĂ©metteur, pour chaque exercice de la pĂ©riode couverte par les informations financiĂšres historiques.
Les indicateurs clĂ©s de performance doivent ĂȘtre calculĂ©s sur une base comparable. Lorsque les indicateurs clĂ©s de performance ont Ă©tĂ© auditĂ©s par les contrĂŽleurs lĂ©gaux, ce fait doit ĂȘtre prĂ©cisĂ©.
Point 5.5
Changement significatif de la situation financiĂšre de lâĂ©metteur
Décrire tout changement significatif de la situation financiÚre du groupe survenu depuis la fin du dernier exercice pour lequel des états financiers audités ou des informations financiÚres intermédiaires ont été publiés, ou fournir une déclaration négative appropriée.
Point 5.6
Politique en matiĂšre de dividendes
DĂ©crire la politique de lâĂ©metteur en matiĂšre de distribution de dividendes et toute restriction applicable Ă cet Ă©gard. Si lâĂ©metteur nâa pas fixĂ© de politique en la matiĂšre, inclure une dĂ©claration appropriĂ©e indiquant lâabsence de politique en la matiĂšre.
Pour chaque exercice de la pĂ©riode couverte par les Ă©tats financiers historiques, donner le montant du dividende par action, Ă©ventuellement ajustĂ© pour permettre les comparaisons, lorsque le nombre dâactions de lâĂ©metteur a changĂ©, sâil nâest pas fourni dans les Ă©tats financiers.
Point 5.7
Informations financiĂšres pro forma
En cas de modification significative des valeurs brutes, dĂ©crire la maniĂšre dont la transaction aurait pu influer sur lâactif, le passif et le rĂ©sultat de lâĂ©metteur si elle avait eu lieu au dĂ©but de la pĂ©riode couverte ou Ă la date indiquĂ©e.
Cette obligation sera normalement remplie par lâinclusion dâinformations financiĂšres pro forma. Les informations financiĂšres pro forma doivent ĂȘtre prĂ©sentĂ©es conformĂ©ment Ă lâannexe 20 et inclure toutes les donnĂ©es qui y sont visĂ©es.
Elles doivent ĂȘtre assorties dâun rapport Ă©laborĂ© par des comptables ou des contrĂŽleurs lĂ©gaux indĂ©pendants.
Cette section doit fournir des informations sur les principaux actionnaires, lâexistence Ă©ventuelle de conflits dâintĂ©rĂȘts entre la direction gĂ©nĂ©rale et lâĂ©metteur, le capital social de lâĂ©metteur, ainsi que des informations sur les transactions avec des parties liĂ©es, les procĂ©dures judiciaires et dâarbitrage et les contrats importants.
Point 6.1
Principaux actionnaires
Point 6.1.1
Dans la mesure oĂč cette information est connue de lâĂ©metteur, donner le nom de toute personne qui dĂ©tient, directement ou indirectement, un pourcentage supĂ©rieur ou Ă©gal Ă 5 % du capital social ou de la totalitĂ© des droits de vote de lâĂ©metteur, ainsi que le montant de la participation ainsi dĂ©tenue par chacune de ces personnes Ă la date du document dâenregistrement. En lâabsence de telles personnes, fournir une dĂ©claration appropriĂ©e en faisant Ă©tat.
Point 6.1.2
Indiquer si les principaux actionnaires de lâĂ©metteur disposent de droits de vote diffĂ©rents, ou fournir une dĂ©claration nĂ©gative appropriĂ©e.
Point 6.1.3
Dans la mesure oĂč ces informations sont connues de lâĂ©metteur, indiquer si celui-ci est dĂ©tenu ou contrĂŽlĂ©, directement ou indirectement, et par qui; dĂ©crire la nature de ce contrĂŽle et les mesures prises en vue dâĂ©viter quâil ne sâexerce de maniĂšre abusive.
Point 6.1.4
DĂ©crire tout accord, connu de lâĂ©metteur, dont la mise en Ćuvre pourrait, Ă une date ultĂ©rieure, entraĂźner ou empĂȘcher un changement du contrĂŽle qui sâexerce sur lui.
Point 6.2
ProcĂ©dures judiciaires et dâarbitrage
Point 6.2.1
Indiquer, pour une pĂ©riode couvrant au moins les douze derniers mois, toute procĂ©dure administrative, judiciaire ou dâarbitrage (y compris les procĂ©dures en cours ou menaces de procĂ©dure dont lâĂ©metteur a connaissance) qui pourrait avoir ou a eu rĂ©cemment des effets significatifs sur la situation financiĂšre ou la rentabilitĂ© de lâĂ©metteur et/ou du groupe, ou fournir une dĂ©claration nĂ©gative appropriĂ©e.
Point 6.3
Conflits dâintĂ©rĂȘts au niveau des organes dâadministration, de direction et de surveillance et de la direction gĂ©nĂ©rale
Point 6.3.1
Les conflits dâintĂ©rĂȘts potentiels entre les devoirs de lâune quelconque des personnes visĂ©es au point 4.1.1 Ă lâĂ©gard de lâĂ©metteur et ses intĂ©rĂȘts privĂ©s et/ou dâautres devoirs doivent ĂȘtre clairement signalĂ©s. En lâabsence de tels conflits dâintĂ©rĂȘts, une dĂ©claration en ce sens doit ĂȘtre faite.
Indiquer tout arrangement ou accord conclu avec les principaux actionnaires ou avec des clients, fournisseurs ou autres, en vertu duquel lâune quelconque des personnes visĂ©es au point 4.1.1 a Ă©tĂ© sĂ©lectionnĂ©e en tant que membre dâun organe dâadministration, de direction ou de surveillance ou en tant que membre de la direction gĂ©nĂ©rale.
Donner le dĂ©tail de toute restriction acceptĂ©e par les personnes visĂ©es au point 4.1.1 concernant la cession, dans un certain laps de temps, des titres de lâĂ©metteur quâelles dĂ©tiennent.
Point 6.4
Transactions avec des parties liées
Point 6.4.1
Si les normes internationales dâinformation financiĂšre adoptĂ©es conformĂ©ment au rĂšglement (CE) no 1606/2002 ne sâappliquent pas Ă lâĂ©metteur, les informations suivantes doivent ĂȘtre fournies pour la pĂ©riode couverte par les informations financiĂšres historiques, jusquâĂ la date du document dâenregistrement: a) la nature et le montant de toutes les transactions effectuĂ©es avec des parties liĂ©es (1) et qui, considĂ©rĂ©es isolĂ©ment ou dans leur ensemble, sont importantes pour lâĂ©metteur. Lorsque les transactions avec des parties liĂ©es nâont pas Ă©tĂ© conclues aux conditions du marchĂ©, expliquer pourquoi. Dans le cas de prĂȘts en cours comprenant des garanties de tout type, indiquer le montant de lâencours; b) le montant ou le pourcentage pour lequel les transactions avec des parties liĂ©es entrent dans le chiffre dâaffaires de lâĂ©metteur.
Si les normes internationales dâinformation financiĂšre adoptĂ©es conformĂ©ment au rĂšglement (CE) no 1606/2002 sâappliquent Ă lâĂ©metteur, les informations prĂ©vues aux points a) et b) doivent ĂȘtre fournies uniquement pour les transactions qui ont eu lieu depuis la fin du dernier exercice pour lequel des Ă©tats financiers auditĂ©s ont Ă©tĂ© publiĂ©s.
Point 6.5
Capital social
Point 6.5.1
Fournir les informations des points 6.5.2 à 6.5.7 dans les états financiers annuels à la date du bilan le plus récent.
Point 6.5.2
Indiquer le montant du capital Ă©mis et, pour chaque catĂ©gorie dâactions: a) le total du capital social autorisĂ© de lâĂ©metteur; b) le nombre dâactions Ă©mises et totalement libĂ©rĂ©es et le nombre dâactions Ă©mises, mais non totalement libĂ©rĂ©es; c) la valeur nominale par action, ou le fait que les actions nâont pas de valeur nominale; ainsi que d) un rapprochement du nombre dâactions en circulation Ă la date dâouverture et Ă la date de clĂŽture de lâexercice.
Si plus de 10 % du capital a Ă©tĂ© libĂ©rĂ© au moyen dâactifs autres que des espĂšces durant la pĂ©riode couverte par les Ă©tats financiers annuels, le prĂ©ciser.
Point 6.5.3
Indiquer sâil existe des actions non reprĂ©sentatives du capital, leur nombre et leurs principales caractĂ©ristiques.
Point 6.5.4
Indiquer le nombre, la valeur comptable et la valeur nominale des actions dĂ©tenues par lâĂ©metteur lui-mĂȘme ou en son nom, ou par ses filiales.
Point 6.5.5
Indiquer le montant des valeurs mobiliĂšres convertibles, Ă©changeables ou assorties de bons de souscription, avec mention des conditions et modalitĂ©s de conversion, dâĂ©change ou de souscription.
Point 6.5.6
Fournir des informations sur les conditions rĂ©gissant tout droit dâacquisition et/ou toute obligation attachĂ©e au capital autorisĂ©, mais non Ă©mis, ou sur toute entreprise visant Ă augmenter le capital.
Point 6.5.7
Fournir des informations sur le capital de tout membre du groupe faisant lâobjet dâune option ou dâun accord conditionnel ou inconditionnel prĂ©voyant de le placer sous option et le dĂ©tail de ces options, y compris lâidentitĂ© des personnes auxquelles elles se rapportent.
Point 6.6
Acte constitutif et statuts
Point 6.6.1
DĂ©crire sommairement toute disposition de lâacte constitutif, des statuts, dâune charte ou dâun rĂšglement de lâĂ©metteur qui pourrait avoir pour effet de retarder, de diffĂ©rer ou dâempĂȘcher un changement de son contrĂŽle.
Point 6.7
Contrats importants
Point 6.7.1
RĂ©sumer, pour lâannĂ©e prĂ©cĂ©dant immĂ©diatement la publication du document dâenregistrement, tout contrat important (autre que les contrats conclus dans le cadre normal des activitĂ©s) auquel lâĂ©metteur ou tout autre membre du groupe est partie.
Point 7.1
Fournir une dĂ©claration indiquant que, pendant la durĂ©e de validitĂ© du document dâenregistrement, les documents suivants peuvent, le cas Ă©chĂ©ant, ĂȘtre consultĂ©s: a) la derniĂšre version Ă jour de lâacte constitutif et des statuts de lâĂ©metteur; b) tous rapports, courriers et autres documents, Ă©valuations et dĂ©clarations Ă©tablis par un expert Ă la demande de lâĂ©metteur, dont une partie est incluse ou visĂ©e dans le document dâenregistrement.
Indiquer sur quel site web les documents peuvent ĂȘtre consultĂ©s.
(1) à cette fin, les transactions avec des parties liées sont celles prévues dans les normes adoptées conformément au rÚglement (CE) no 1606/2002.
ANNEXE 25
DOCUMENT DâENREGISTREMENT DU PROSPECTUS DE CROISSANCE DE LâUNION POUR LES TITRES AUTRES QUE DE CAPITAL
Cette section doit fournir des informations sur les personnes qui sont responsables du contenu du document dâenregistrement pour le prospectus de croissance de lâUnion. Son but est de donner aux investisseurs lâassurance de lâexactitude des informations communiquĂ©es dans le prospectus. Elle fournit en outre des informations sur la base juridique du document dâenregistrement pour le prospectus de croissance de lâUnion et sur son approbation par lâautoritĂ© compĂ©tente.
Point 1.1
Identifier toutes les personnes responsables des informations contenues dans le document dâenregistrement, ou dâune partie seulement de ces informations, auquel cas il convient dâindiquer de quelle partie il sâagit. Lorsque les personnes responsables sont des personnes physiques, y compris des membres des organes dâadministration, de direction ou de surveillance de lâĂ©metteur, indiquer leur nom et leur fonction; lorsquâil sâagit de personnes morales, indiquer leur dĂ©nomination et leur siĂšge statutaire.
Point 1.2
Fournir une dĂ©claration des personnes responsables du document dâenregistrement attestant que les informations quâil contient sont, Ă leur connaissance, conformes Ă la rĂ©alitĂ© et quâil ne comporte pas dâomissions de nature Ă en altĂ©rer la portĂ©e.
Le cas Ă©chĂ©ant, fournir une dĂ©claration des personnes responsables de certaines parties du document dâenregistrement attestant que les informations contenues dans les parties dont elles sont responsables sont, Ă leur connaissance, conformes Ă la rĂ©alitĂ© et que lesdites parties ne comportent pas dâomissions de nature Ă en altĂ©rer la portĂ©e.
Point 1.3
Lorsquâune dĂ©claration ou un rapport attribuĂ©(e) Ă une personne intervenant en qualitĂ© dâexpert est inclus(e) dans le document dâenregistrement, fournir les renseignements suivants sur cette personne:
a) son nom;
b) son adresse professionnelle; c) ses qualifications; d) le cas Ă©chĂ©ant, tout intĂ©rĂȘt important quâelle a dans lâĂ©metteur. Si le rapport a Ă©tĂ© produit Ă la demande de lâĂ©metteur, indiquer que ledit rapport a Ă©tĂ© inclus dans le document dâenregistrement avec le consentement de la personne ayant avalisĂ© le contenu de cette partie du document dâenregistrement aux fins du prospectus.
Point 1.4
Lorsque des informations proviennent dâun tiers, fournir une attestation confirmant que ces informations ont Ă©tĂ© fidĂšlement reproduites et que, pour autant que lâĂ©metteur le sache et soit en mesure de le vĂ©rifier Ă partir des donnĂ©es publiĂ©es par ce tiers, aucun fait nâa Ă©tĂ© omis qui rendrait les informations reproduites inexactes ou trompeuses. En outre, identifier la ou les source(s) dâinformation.
Point 1.5
Fournir une dĂ©claration indiquant que: a) le [document dâenregistrement/prospectus] a Ă©tĂ© approuvĂ© par [nom de lâautoritĂ© compĂ©tente], en tant quâautoritĂ© compĂ©tente au titre du rĂšglement (UE) 2017/1129; b) [nom de lâautoritĂ© compĂ©tente] nâapprouve ce document dâenregistrement quâen tant que respectant les normes en matiĂšre dâexhaustivitĂ©, de comprĂ©hensibilitĂ© et de cohĂ©rence imposĂ©es par le rĂšglement (UE) 2017/1129; c) cette approbation ne doit pas ĂȘtre considĂ©rĂ©e comme un avis favorable sur lâĂ©metteur qui fait lâobjet du [document dâenregistrement/prospectus]. d) le [document dâenregistrement/prospectus] a Ă©tĂ© Ă©tabli pour faire partie dâun prospectus de croissance de lâUnion conformĂ©ment Ă lâ1129.
Le but de cette section est de donner des informations sur lâidentitĂ© de lâĂ©metteur, ses activitĂ©s, sa stratĂ©gie et ses objectifs. Sa lecture doit permettre aux investisseurs de clairement comprendre les activitĂ©s de lâĂ©metteur et les principales tendances influant sur ses rĂ©sultats, sa structure organisationnelle et ses investissements importants. Le cas Ă©chĂ©ant, lâĂ©metteur doit communiquer dans cette section des estimations ou des prĂ©visions de ses rĂ©sultats futurs.
Point 2.1
Informations concernant lâĂ©metteur: a) indiquer la raison sociale et le nom commercial de lâĂ©metteur; b) indiquer le lieu dâenregistrement de lâĂ©metteur, son numĂ©ro dâenregistrement et son identifiant dâentitĂ© juridique (LEI); c) indiquer la date de constitution et la durĂ©e de vie de lâĂ©metteur, lorsquâelle nâest pas indĂ©terminĂ©e; d) indiquer le siĂšge social et la forme juridique de lâĂ©metteur, la lĂ©gislation rĂ©gissant ses activitĂ©s, le pays dans lequel il est constituĂ©, lâadresse et le numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone de son siĂšge statutaire (ou de son principal lieu dâactivitĂ©, sâil est diffĂ©rent de son siĂšge statutaire) ainsi que son site web, sâil en a un, avec un avertissement indiquant que les informations figurant sur le site web ne font pas partie du prospectus, sauf si ces informations sont incorporĂ©es par rĂ©fĂ©rence dans le prospectus. e) indiquer tout Ă©vĂ©nement rĂ©cent propre Ă lâĂ©metteur et prĂ©sentant un intĂ©rĂȘt significatif pour lâĂ©valuation de sa solvabilitĂ©; f) indiquer la notation de crĂ©dit attribuĂ©e Ă un Ă©metteur, Ă sa demande ou avec sa collaboration lors du processus de notation.
Point 2.1.1
Donner des informations sur les modifications importantes de la structure des emprunts et du financement de lâĂ©metteur intervenues depuis la fin du dernier exercice pour lequel des informations financiĂšres ont Ă©tĂ© fournies dans le document dâenregistrement. Lorsque le document dâenregistrement contient des informations financiĂšres intermĂ©diaires, cette information peut ĂȘtre fournie pour les modifications intervenues depuis la fin de la derniĂšre pĂ©riode financiĂšre intermĂ©diaire pour laquelle des informations financiĂšres ont Ă©tĂ© incluses dans le document dâenregistrement;
Point 2.1.2
Fournir une description du financement prĂ©vu des activitĂ©s de lâĂ©metteur
Point 2.2
Aperçu de ses activités
Point 2.2.1
Principales activités
Fournir une description des principales activitĂ©s de lâĂ©metteur, notamment: a) les principales catĂ©gories de produits vendus et/ou de services fournis; b) tout nouveau produit, activitĂ© ou service important lancĂ© depuis la publication des derniers Ă©tats financiers auditĂ©s.
Point 2.2.2
Principaux marchés
DĂ©crire les principaux marchĂ©s sur lesquels opĂšre lâĂ©metteur.
Point 2.3
Structure organisationnelle
Point 2.3.1
Si lâĂ©metteur fait partie dâun groupe et dans la mesure oĂč ces informations ne figurent pas ailleurs dans le document dâenregistrement et oĂč elles sont nĂ©cessaires pour comprendre les affaires de lâĂ©metteur dans leur ensemble, fournir un organigramme prĂ©sentant sa structure organisationnelle.
LâĂ©metteur peut choisir de complĂ©ter ou de remplacer cet organigramme par une description sommaire du groupe et de la place quâil y occupe, si cela contribue Ă clarifier la structure.
Point 2.3.2
Si lâĂ©metteur est dĂ©pendant dâautres entitĂ©s du groupe, ce fait doit ĂȘtre clairement stipulĂ©, et le lien de dĂ©pendance expliquĂ©.
Point 2.4
Informations sur les tendances
Point 2.4.1
Fournir une description: a) de toute dĂ©tĂ©rioration significative des perspectives de lâĂ©metteur depuis la date de ses derniers Ă©tats financiers auditĂ©s et publiĂ©s; b) de tout changement significatif de performance financiĂšre du groupe survenu entre la fin du dernier exercice pour lequel des informations financiĂšres ont Ă©tĂ© publiĂ©es et la date du document dâenregistrement.
Si ni le point a) ni le point b) nâest applicable, lâĂ©metteur doit alors inclure une dĂ©claration nĂ©gative appropriĂ©e en ce sens.
Point 2.5
Prévisions ou estimations du bénéfice
Point 2.5.1
Lorsquâun Ă©metteur inclut Ă titre volontaire une prĂ©vision ou une estimation du bĂ©nĂ©fice dans le prospectus, cette prĂ©vision ou estimation du bĂ©nĂ©fice doit ĂȘtre claire et sans ambiguĂŻtĂ© et contenir une dĂ©claration Ă©nonçant les principales hypothĂšses sur lesquelles lâĂ©metteur la fait reposer.
La prĂ©vision ou estimation est conforme aux principes suivants: a) les hypothĂšses relatives Ă des facteurs que peuvent influencer les membres des organes dâadministration, de direction ou de surveillance doivent ĂȘtre clairement distinguĂ©es des hypothĂšses relatives Ă des facteurs Ă©chappant totalement Ă leur influence; b) les hypothĂšses doivent ĂȘtre raisonnables, aisĂ©ment comprĂ©hensibles par les investisseurs, spĂ©cifiques et prĂ©cises et sans lien avec lâexactitude gĂ©nĂ©rale des estimations sous-tendant la prĂ©vision; c) dans le cas dâune prĂ©vision, les hypothĂšses mettent en exergue pour lâinvestisseur les facteurs dâincertitude qui pourraient changer sensiblement lâissue de la prĂ©vision.
Point 2.5.2
Le prospectus contient une dĂ©claration attestant que la prĂ©vision ou lâestimation du bĂ©nĂ©fice a Ă©tĂ© Ă©tablie et Ă©laborĂ©e sur une base: a) comparable aux Ă©tats financiers annuels; b) conforme aux mĂ©thodes comptables de lâĂ©metteur.
Le but de cette section est de dĂ©crire les principaux risques auxquels lâĂ©metteur est confrontĂ© et leur incidence sur les rĂ©sultats futurs de lâĂ©metteur.
Point 3.1
Fournir une description des risques importants qui sont propres Ă lâĂ©metteur et qui sont susceptibles dâaltĂ©rer sa capacitĂ© Ă remplir les obligations que lui imposent les valeurs mobiliĂšres, rĂ©partis en un nombre limitĂ© de catĂ©gories, dans une section intitulĂ©e «facteurs de risque».
Dans chaque catĂ©gorie, il convient dâindiquer en premier lieu les risques les plus importants dâaprĂšs lâĂ©valuation de lâĂ©metteur ou de lâoffreur, compte tenu de leur incidence nĂ©gative sur lâĂ©metteur et de la probabilitĂ© de leur survenance. Ces risques doivent ĂȘtre corroborĂ©s par le contenu du document dâenregistrement.
Cette section doit expliquer le mode dâadministration de lâĂ©metteur et le rĂŽle des personnes intervenant dans la gestion de la sociĂ©tĂ©.
Point 4.1
Organes dâadministration, de direction et de surveillance et direction gĂ©nĂ©rale
Point 4.1.1
Donner le nom, lâadresse professionnelle et la fonction, au sein de lâĂ©metteur, des personnes suivantes, en mentionnant les principales activitĂ©s quâelles exercent en dehors de lâĂ©metteur lorsque ces activitĂ©s sont significatives par rapport Ă celui-ci: a) membres des organes dâadministration, de direction et/ou de surveillance; b) associĂ©s commanditĂ©s, sâil sâagit dâune sociĂ©tĂ© en commandite par actions.
Cette section fournit des informations financiĂšres historiques Ă travers la communication de lâinformation financiĂšre et des indicateurs clĂ©s de performance de lâĂ©metteur.
Point 5.1
Informations financiĂšres historiques
Point 5.1.1
Fournir des informations financiĂšres historiques auditĂ©es pour le dernier exercice (ou pour toute pĂ©riode plus courte durant laquelle lâĂ©metteur a Ă©tĂ© en activitĂ©) et le rapport dâaudit Ă©tabli pour cet exercice.
Point 5.1.2
Changement de date de référence comptable
Si lâĂ©metteur a modifiĂ© sa date de rĂ©fĂ©rence comptable durant la pĂ©riode pour laquelle des informations financiĂšres historiques sont exigĂ©es, les informations financiĂšres historiques auditĂ©es couvrent une pĂ©riode de 12 mois au moins, ou toute la pĂ©riode dâactivitĂ© de lâĂ©metteur si celle-ci est plus courte.
Point 5.1.3
Normes comptables
Les informations financiĂšres doivent ĂȘtre Ă©tablies conformĂ©ment aux normes internationales dâinformation financiĂšre, telles quâadoptĂ©es dans lâUnion conformĂ©ment au rĂšglement (CE) no 1606/2002.
Si le rĂšglement (CE) no 1606/2002 nâest pas applicable, les informations financiĂšres doivent ĂȘtre Ă©tablies en conformitĂ© avec: a) les normes comptables nationales dâun Ătat membre pour les Ă©metteurs de lâEEE, ainsi que le prĂ©voit la directive 2013/34/UE; b) les normes comptables nationales dâun pays tiers Ă©quivalentes au rĂšglement (CE) no 1606/2002 pour les Ă©metteurs des pays tiers. Si les normes comptables nationales du pays tiers ne sont pas Ă©quivalentes au rĂšglement (CE) no 1606/2002, les Ă©tats financiers doivent ĂȘtre retraitĂ©s conformĂ©ment audit rĂšglement.
Point 5.1.4
Changement de référentiel comptable
Les derniĂšres informations financiĂšres historiques auditĂ©es doivent ĂȘtre Ă©tablies et prĂ©sentĂ©es sous une forme correspondant au rĂ©fĂ©rentiel comptable qui sera retenu pour la prochaine publication des Ă©tats financiers annuels de lâĂ©metteur.
Les changements au sein du rĂ©fĂ©rentiel comptable existant de lâĂ©metteur ne nĂ©cessitent pas que les Ă©tats financiers auditĂ©s soient retraitĂ©s. Toutefois, si lâĂ©metteur a lâintention dâadopter un nouveau rĂ©fĂ©rentiel comptable dans les prochains Ă©tats financiers quâil publiera, les Ă©tats financiers du dernier exercice doivent ĂȘtre Ă©tablis et auditĂ©s conformĂ©ment au nouveau cadre.
Point 5.1.5
Lorsquâelles sont Ă©tablies conformĂ©ment Ă des normes comptables nationales, les informations financiĂšres auditĂ©es doivent inclure au minimum:
a) le bilan;
b) le compte de résultat; c) les méthodes comptables et les notes explicatives. Point 5.1.6
Ătats financiers consolidĂ©s
Si lâĂ©metteur Ă©tablit ses Ă©tats financiers annuels aussi bien sur une base individuelle que sur une base consolidĂ©e, inclure au moins les Ă©tats financiers annuels consolidĂ©s dans le document dâenregistrement.
Point 5.1.7
Date des derniĂšres informations financiĂšres
Le bilan du dernier exercice pour lequel des informations financiĂšres ont Ă©tĂ© auditĂ©es ne peut remonter Ă plus de 18 mois avant la date du document dâenregistrement.
Point 5.2
Informations financiÚres intermédiaires et autres
Point 5.2.1
Si lâĂ©metteur a publiĂ© des informations financiĂšres trimestrielles ou semestrielles depuis la date de ses derniers Ă©tats financiers auditĂ©s, celles-ci doivent ĂȘtre incluses dans le document dâenregistrement. Si ces informations financiĂšres trimestrielles ou semestrielles ont Ă©tĂ© auditĂ©es ou examinĂ©es, le rapport dâaudit ou dâexamen doit Ă©galement ĂȘtre inclus. Si tel nâest pas le cas, le prĂ©ciser.
Les informations financiÚres intermédiaires sont établies conformément aux exigences de la directive 2013/34/UE ou du rÚglement (CE) no 1606/2002, selon le cas.
Pour les Ă©metteurs ne relevant ni de la directive 2013/34/UE ni du rĂšglement (CE) no 1606/2002, les informations financiĂšres intermĂ©diaires doivent comporter des Ă©tats financiers comparatifs couvrant la mĂȘme pĂ©riode de lâexercice prĂ©cĂ©dent, lâexigence dâinformations bilancielles comparatives pouvant cependant ĂȘtre satisfaite par la prĂ©sentation du bilan de clĂŽture conformĂ©ment au cadre dâinformation financiĂšre applicable.
Point 5.3
Audit des informations financiĂšres annuelles historiques
Point 5.3.1
Les informations financiĂšres annuelles historiques doivent faire lâobjet dâun audit indĂ©pendant. Le rapport dâaudit doit ĂȘtre Ă©laborĂ© conformĂ©ment Ă la directive 2006/43/CE et au rĂšglement (UE) no 537/2014.
Lorsque la directive 2006/43/CE et le rĂšglement (UE) no 537/2014 ne sâappliquent pas, les informations financiĂšres historiques doivent ĂȘtre auditĂ©es ou faire lâobjet dâune mention indiquant si, aux fins du document dâenregistrement, elles donnent une image fidĂšle, conformĂ©ment aux normes dâaudit applicables dans un Ătat membre ou Ă une norme Ă©quivalente.
Point 5.3.1.a
Lorsque les rapports dâaudit sur les informations financiĂšres historiques ont Ă©tĂ© refusĂ©s par les contrĂŽleurs lĂ©gaux ou lorsquâils contiennent des rĂ©serves, des modifications dâavis, des limitations de responsabilitĂ© ou des observations, la raison doit en ĂȘtre donnĂ©e, et ces rĂ©serves, modifications, limitations ou observations doivent ĂȘtre intĂ©gralement reproduites.
Point 5.3.2
Indiquer quelles autres informations contenues dans le document dâenregistrement ont Ă©tĂ© auditĂ©es par les contrĂŽleurs lĂ©gaux.
Point 5.3.3
Lorsque des informations financiĂšres figurant dans le document dâenregistrement ne sont pas tirĂ©es des Ă©tats financiers auditĂ©s de lâĂ©metteur, en indiquer la source et prĂ©ciser quâelles nâont pas Ă©tĂ© auditĂ©es.
Point 5.4
Indicateurs clés de performance (ICP)
Point 5.4.1
Lorsque lâĂ©metteur a publiĂ© des indicateurs clĂ©s de performance, financiers et/ou opĂ©rationnels, ou choisit dâinclure de tels indicateurs dans le document dâenregistrement, il convient, dans la mesure oĂč ils ne sont pas dĂ©crits ailleurs dans le document dâenregistrement, dâinclure dans cette rubrique une description des indicateurs clĂ©s de performance de lâĂ©metteur, pour chaque exercice de la pĂ©riode couverte par les informations financiĂšres historiques.
Les indicateurs clĂ©s de performance doivent ĂȘtre calculĂ©s sur une base comparable. Lorsque les indicateurs clĂ©s de performance ont Ă©tĂ© auditĂ©s par les contrĂŽleurs lĂ©gaux, ce fait doit ĂȘtre prĂ©cisĂ©.
Point 5.5
Changement significatif de la situation financiĂšre de lâĂ©metteur
Décrire tout changement significatif de la situation financiÚre du groupe survenu depuis la fin du dernier exercice pour lequel des états financiers audités ou des informations financiÚres intermédiaires ont été publiés, ou fournir une déclaration négative appropriée.
Cette section doit fournir des informations sur les principaux actionnaires, lâexistence Ă©ventuelle de conflits dâintĂ©rĂȘts entre la direction gĂ©nĂ©rale et lâĂ©metteur, le capital social de lâĂ©metteur, ainsi que des informations sur les transactions avec des parties liĂ©es, les procĂ©dures judiciaires et dâarbitrage et les contrats importants.
Point 6.1
Principaux actionnaires
Point 6.1.1
Dans la mesure oĂč ces informations sont connues de lâĂ©metteur, indiquer si celui-ci est dĂ©tenu ou contrĂŽlĂ©, directement ou indirectement, et par qui; dĂ©crire la nature de ce contrĂŽle et les mesures prises en vue dâĂ©viter quâil ne sâexerce de maniĂšre abusive.
Point 6.1.2
DĂ©crire tout accord, connu de lâĂ©metteur, dont la mise en Ćuvre pourrait, Ă une date ultĂ©rieure, entraĂźner ou empĂȘcher un changement du contrĂŽle qui sâexerce sur lui.
Point 6.2
ProcĂ©dures judiciaires et dâarbitrage
Point 6.2.1
Indiquer, pour une pĂ©riode couvrant au moins les douze derniers mois, toute procĂ©dure administrative, judiciaire ou dâarbitrage (y compris les procĂ©dures en cours ou menaces de procĂ©dure dont lâĂ©metteur a connaissance) qui pourrait avoir ou a eu rĂ©cemment des effets significatifs sur la situation financiĂšre ou la rentabilitĂ© de lâĂ©metteur et/ou du groupe, ou fournir une dĂ©claration nĂ©gative appropriĂ©e.
Point 6.3
Conflits dâintĂ©rĂȘts au niveau des organes dâadministration, de direction et de surveillance et de la direction gĂ©nĂ©rale
Point 6.3.1
Les conflits dâintĂ©rĂȘts potentiels entre les devoirs de lâune quelconque des personnes visĂ©es au point 4.1.1 Ă lâĂ©gard de lâĂ©metteur et ses intĂ©rĂȘts privĂ©s et/ou dâautres devoirs doivent ĂȘtre clairement signalĂ©s. En lâabsence de tels conflits dâintĂ©rĂȘts, une dĂ©claration en ce sens doit ĂȘtre faite.
Point 6.4
Contrats importants
Point 6.4.1
RĂ©sumer sommairement tous les contrats importants (autres que les contrats conclus dans le cadre normal des activitĂ©s) pouvant confĂ©rer Ă tout membre du groupe un droit ou une obligation ayant une incidence importante sur la capacitĂ© de lâĂ©metteur Ă remplir les obligations que lui imposent les valeurs mobiliĂšres Ă©mises Ă lâĂ©gard de leurs dĂ©tenteurs.
Point 7.1
Fournir une dĂ©claration indiquant que, pendant la durĂ©e de validitĂ© du document dâenregistrement, les documents suivants peuvent, le cas Ă©chĂ©ant, ĂȘtre consultĂ©s: a) La derniĂšre version Ă jour de lâacte constitutif et des statuts de lâĂ©metteur; b) tous rapports, courriers et autres documents, Ă©valuations et dĂ©clarations Ă©tablis par un expert Ă la demande de lâĂ©metteur, dont une partie est incluse ou visĂ©e dans le document dâenregistrement.
Indiquer sur quel site web les documents peuvent ĂȘtre consultĂ©s.
ANNEXE 26
NOTE RELATIVE AUX VALEURS MOBILIĂRES DU PROSPECTUS DE CROISSANCE DE LâUNION POUR LES TITRES DE CAPITAL
Cette section doit fournir des informations sur les personnes qui sont responsables du contenu de la note relative aux valeurs mobiliĂšres pour le prospectus de croissance de lâUnion. Son but est de donner aux investisseurs lâassurance de lâexactitude des informations communiquĂ©es dans le prospectus. Elle fournit Ă©galement des informations sur les intĂ©rĂȘts des personnes participant Ă lâoffre, ainsi que les raisons de lâoffre, lâutilisation du produit et les dĂ©penses liĂ©es Ă lâoffre. Cette section fournit en outre des informations sur la base juridique de la note relative aux valeurs mobiliĂšres pour le prospectus de croissance de lâUnion et sur son approbation par lâautoritĂ© compĂ©tente.
Point 1.1
Identifier toutes les personnes responsables des informations contenues dans la note relative aux valeurs mobiliĂšres, ou dâune partie seulement de ces informations, auquel cas il convient dâindiquer de quelle partie il sâagit. Lorsque les personnes responsables sont des personnes physiques, y compris des membres des organes dâadministration, de direction ou de surveillance de lâĂ©metteur, indiquer leur nom et leur fonction; lorsquâil sâagit de personnes morales, indiquer leur dĂ©nomination et leur siĂšge statutaire.
Point 1.2
Fournir une dĂ©claration des personnes responsables de la note relative aux valeurs mobiliĂšres attestant que les informations quâelle contient sont, Ă leur connaissance, conformes Ă la rĂ©alitĂ© et quâelle ne comporte pas dâomissions de nature Ă en altĂ©rer la portĂ©e.
Le cas Ă©chĂ©ant, fournir une dĂ©claration des personnes responsables de certaines parties de la note relative aux valeurs mobiliĂšres attestant que les informations contenues dans les parties dont elles sont responsables sont, Ă leur connaissance, conformes Ă la rĂ©alitĂ© et que lesdites parties ne comportent pas dâomissions de nature Ă en altĂ©rer la portĂ©e.
Point 1.3
Lorsquâune dĂ©claration ou un rapport attribuĂ©(e) Ă une personne intervenant en qualitĂ© dâexpert est inclus(e) dans la note relative aux valeurs mobiliĂšres, fournir les renseignements suivants sur cette personne:
a) son nom;
b) son adresse professionnelle; c) ses qualifications; d) le cas Ă©chĂ©ant, tout intĂ©rĂȘt important quâelle a dans lâĂ©metteur. Si la dĂ©claration ou le rapport a Ă©tĂ© produit(e) Ă la demande de lâĂ©metteur, indiquer que cette dĂ©claration ou ce rapport a Ă©tĂ© inclus(e) dans la note relative aux valeurs mobiliĂšres avec le consentement de la personne ayant avalisĂ© le contenu de cette partie de la note relative aux valeurs mobiliĂšres aux fins du prospectus.
Point 1.4
Lorsque des informations proviennent dâun tiers, fournir une attestation confirmant que ces informations ont Ă©tĂ© fidĂšlement reproduites et que, pour autant que lâĂ©metteur le sache et soit en mesure de le vĂ©rifier Ă partir des donnĂ©es publiĂ©es par ce tiers, aucun fait nâa Ă©tĂ© omis qui rendrait les informations reproduites inexactes ou trompeuses. En outre, identifier la ou les source(s) dâinformation.
Point 1.5
Fournir une dĂ©claration indiquant que: a) [La note relative aux valeurs mobiliĂšres/le prospectus] a Ă©tĂ© approuvĂ©[e] par [insĂ©rer le nom de lâautoritĂ© compĂ©tente], en tant quâautoritĂ© compĂ©tente au titre du rĂšglement (UE) 2017/1129; b) [nom de lâautoritĂ© compĂ©tente] nâapprouve [cette note relative aux valeurs mobiliĂšres/ce prospectus] quâen tant que respectant les normes en matiĂšre dâexhaustivitĂ©, de comprĂ©hensibilitĂ© et de cohĂ©rence imposĂ©es par le rĂšglement (UE) 2017/1129; c) cette approbation ne doit pas ĂȘtre considĂ©rĂ©e comme un avis favorable sur la qualitĂ© des valeurs mobiliĂšres faisant lâobjet de [cette note relative aux valeurs mobiliĂšres/ce prospectus]; d) les investisseurs sont invitĂ©s Ă procĂ©der Ă leur propre Ă©valuation de lâopportunitĂ© dâinvestir dans les valeurs mobiliĂšres concernĂ©es; et e) [la note relative aux valeurs mobiliĂšres/le prospectus] a Ă©tĂ© Ă©tabli[e] pour faire partie dâun prospectus de croissance de lâUnion conformĂ©ment Ă lâ1129.
Point 1.6
IntĂ©rĂȘt des personnes physiques et morales participant Ă lâĂ©mission/lâoffre
DĂ©crire tout intĂ©rĂȘt, y compris les intĂ©rĂȘts conflictuels, pouvant influer sensiblement sur lâĂ©mission/lâoffre, en identifiant chacune des personnes concernĂ©es et en indiquant la nature de cet intĂ©rĂȘt.
Point 1.7
Indiquer les raisons de lâoffre, lâutilisation prĂ©vue du produit de celle-ci et les dĂ©penses liĂ©es Ă lâĂ©mission/lâoffre.
Point 1.7.1
Mentionner les raisons de lâoffre et, le cas Ă©chĂ©ant, le montant net estimĂ© du produit, ventilĂ© selon les principales utilisations prĂ©vues, par ordre dĂ©croissant de prioritĂ© de ces derniĂšres. Si lâĂ©metteur sait que le produit escomptĂ© ne suffira pas Ă financer toutes les utilisations envisagĂ©es, indiquer alors le montant et la source du complĂ©ment nĂ©cessaire. Des informations dĂ©taillĂ©es sur lâemploi du produit doivent ĂȘtre fournies, notamment lorsque celui-ci sert Ă acquĂ©rir des actifs autrement que dans le cadre normal des activitĂ©s, Ă financer lâacquisition annoncĂ©e dâautres entreprises ou Ă rembourser, rĂ©duire ou racheter des dettes. Indiquer le montant total net du produit de lâĂ©mission/de lâoffre et donner une estimation des dĂ©penses totales liĂ©es Ă lâĂ©mission/Ă lâoffre.
Point 1.7.2
Expliquer de quelle maniĂšre le produit de cette offre correspond Ă la stratĂ©gie dâaffaires et aux objectifs stratĂ©giques dĂ©crits dans le document dâenregistrement.
Point 1.8
Informations supplémentaires
Point 1.8.1
Si des conseillers ayant un lien avec une émission sont mentionnés dans la note relative aux valeurs mobiliÚres, inclure une déclaration précisant en quelle qualité ils ont agi.
Point 1.8.2
PrĂ©ciser quelles autres informations contenues dans la note relative aux valeurs mobiliĂšres ont Ă©tĂ© auditĂ©es ou examinĂ©es par des contrĂŽleurs lĂ©gaux et si ceux-ci ont Ă©tabli un rapport. Reproduire ce rapport ou, avec lâautorisation de lâautoritĂ© compĂ©tente, en fournir un rĂ©sumĂ©.
DĂCLARATION SUR LE FONDS DE ROULEMENT NET ET DĂCLARATION SUR LE NIVEAU DES CAPITAUX PROPRES ET DE LâENDETTEMENT
Les informations prĂ©vues dans cette section concernent les besoins de fonds de roulement de lâĂ©metteur, et son niveau de fonds propres et dâendettement.
Point 2.1
Déclaration sur le fonds de roulement net
Fournir une dĂ©claration de lâĂ©metteur attestant que, de son point de vue, son fonds de roulement net est suffisant au regard de ses obligations actuelles ou, dans la nĂ©gative, expliquant comment il se propose dâapporter le complĂ©ment nĂ©cessaire.
Point 2.2
Concerne uniquement les émetteurs dont la capitalisation boursiÚre est supérieure à 200 000 000 EUR
Capitaux propres et endettement
Fournir une dĂ©claration sur le niveau des capitaux propres et de lâendettement (qui distingue les dettes cautionnĂ©es ou non et les dettes garanties ou non) Ă une date ne remontant pas Ă plus de quatre-vingt-dix jours avant la date dâĂ©tablissement du document. Le terme «endettement» recouvre Ă©galement les dettes indirectes et les dettes Ă©ventuelles.
Dans le cas de modifications importantes du niveau des capitaux propres et de lâendettement de lâĂ©metteur au cours de la pĂ©riode de 90 jours, des informations supplĂ©mentaires doivent ĂȘtre fournies au moyen dâune description circonstanciĂ©e de ces modifications ou dâune mise Ă jour des chiffres.
Le but de cette section est de dĂ©crire les principaux risques propres aux valeurs mobiliĂšres de lâĂ©metteur.
Point 3.1
Fournir une description des risques importants qui sont propres aux valeurs mobiliĂšres destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes, rĂ©partis en un nombre limitĂ© de catĂ©gories, dans une section intitulĂ©e «facteurs de risque».
Dans chaque catĂ©gorie, il convient dâindiquer en premier lieu les risques les plus importants dâaprĂšs lâĂ©valuation de lâĂ©metteur ou de lâoffreur, compte tenu de leur incidence sur lâĂ©metteur et sur les valeurs mobiliĂšres et de la probabilitĂ© de leur survenance. Ces risques doivent ĂȘtre corroborĂ©s par le contenu de la note relative aux valeurs mobiliĂšres.
Lâobjet de la prĂ©sente section est de dĂ©finir les conditions relatives aux valeurs mobiliĂšres et de dĂ©crire en dĂ©tail leurs caractĂ©ristiques.
Point 4.1
Informations sur les valeurs mobiliĂšres destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes
Point 4.1.1
DĂ©crire la nature et la catĂ©gorie des valeurs mobiliĂšres destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes et donner leur code ISIN (numĂ©ro international dâidentification des valeurs mobiliĂšres).
Point 4.1.2
Mentionner la législation en vertu de laquelle les valeurs mobiliÚres ont été créées.
Point 4.1.3
Indiquer si les valeurs mobiliÚres ont été émises sous la forme de titres nominatifs ou au porteur, physiques ou dématérialisés.
Dans le cas de valeurs mobiliĂšres dĂ©matĂ©rialisĂ©es, donner le nom et lâadresse de lâentitĂ© chargĂ©e des Ă©critures nĂ©cessaires.
Point 4.1.4
Indiquer la monnaie de lâĂ©mission de valeurs mobiliĂšres.
Point 4.1.5
DĂ©crire les droits attachĂ©s aux valeurs mobiliĂšres, y compris toute restriction qui leur est applicable, et les modalitĂ©s dâexercice de ces droits: a) droits Ă dividendes:
i)
date(s) fixe(s) Ă laquelle (auxquelles) le droit prend naissance;
ii)
délai de prescription et identité de la personne au profit de qui cette prescription opÚre;
iii)
) restrictions sur les dividendes et procĂ©dures applicables aux dĂ©tenteurs dâactions non rĂ©sidents;
iv)
taux ou mode de calcul du dividende, pĂ©riodicitĂ© et nature cumulative ou non du paiement; b) droits de vote; c) droits prĂ©fĂ©rentiels dans le cadre dâoffres de souscription de valeurs mobiliĂšres de mĂȘme catĂ©gorie; d) droit de participation au bĂ©nĂ©fice de lâĂ©metteur; e) droit de participation Ă tout excĂ©dent en cas de liquidation; f) clauses de rachat; g) clauses de conversion.
Point 4.1.6
Dans le cas dâune nouvelle Ă©mission, fournir une dĂ©claration contenant les rĂ©solutions, les autorisations et les approbations en vertu desquelles les valeurs mobiliĂšres ont Ă©tĂ© ou seront créées et/ou Ă©mises.
Point 4.1.7
Indiquer la date dâĂ©mission (pour les titres autres que de capital) ou, dans le cas dâune nouvelle Ă©mission, la date dâĂ©mission prĂ©vue.
Point 4.1.8
Décrire toute restriction imposée à la négociabilité des valeurs mobiliÚres.
Point 4.1.9
Inclure un avertissement indiquant que le droit fiscal de lâĂtat membre de lâinvestisseur et celui du pays oĂč lâĂ©metteur a Ă©tĂ© constituĂ© sont susceptibles dâavoir une incidence sur les revenus tirĂ©s des valeurs mobiliĂšres.
Fournir des informations sur le traitement fiscal des valeurs mobiliĂšres lorsque lâinvestissement proposĂ© est soumis Ă un rĂ©gime fiscal propre Ă ce type dâinvestissement.
Point 4.1.10
Sâil ne sâagit pas de lâĂ©metteur, indiquer lâidentitĂ© et les coordonnĂ©es de lâoffreur des valeurs mobiliĂšres et/ou de la personne qui sollicite leur admission Ă la nĂ©gociation, y compris lâidentifiant dâentitĂ© juridique (LEI) de lâoffreur si celui-ci est dotĂ© de la personnalitĂ© juridique.
Point 4.1.11 a) Fournir une dĂ©claration sur lâexistence Ă©ventuelle dâune lĂ©gislation ou rĂ©glementation nationale en matiĂšre dâacquisitions applicable Ă lâĂ©metteur et la possibilitĂ© de mesures empĂȘchant une acquisition, le cas Ă©chĂ©ant; b) dĂ©crire sommairement les droits et obligations des actionnaires en cas dâoffre publique dâachat obligatoire et/ou les rĂšgles relatives au retrait obligatoire ou au rachat obligatoire applicables aux valeurs mobiliĂšres; c) mentionner les offres publiques dâachat lancĂ©es par des tiers sur le capital de lâĂ©metteur durant le dernier exercice et lâexercice en cours. Le prix ou les conditions dâĂ©change et le rĂ©sultat de ces offres doivent aussi ĂȘtre indiquĂ©s.
Point 4.1.12
Le cas Ă©chĂ©ant, prĂ©ciser lâincidence potentielle sur lâinvestissement dâune rĂ©solution au titre de la directive 2014/59/UE.
Point 4.2
Dans le cas dâune Ă©mission dâactions assorties de bons de souscription, les informations visĂ©es Ă lâarticle 20, paragraphe 2.
Lâobjet de la prĂ©sente section est de fournir des informations spĂ©cifiques sur lâoffre de valeurs mobiliĂšres, le plan de distribution et dâallocation et lâĂ©tablissement des prix. En outre, elle prĂ©sente des informations sur le placement des valeurs mobiliĂšres, les Ă©ventuelles conventions de prise ferme et les modalitĂ©s de lâadmission Ă la nĂ©gociation. Elle fournit Ă©galement des informations sur les personnes qui vendent les valeurs mobiliĂšres concernĂ©es et la dilution des actionnaires existants.
Point 5.1
ModalitĂ©s et conditions de lâoffre de valeurs mobiliĂšres au public
Conditions, statistiques de lâoffre, calendrier prĂ©visionnel et modalitĂ©s dâune demande de souscription.
Point 5.1.1
Ănoncer les conditions auxquelles lâoffre est soumise.
Point 5.1.2
Indiquer le montant total de lâĂ©mission/de lâoffre, en distinguant celles des valeurs mobiliĂšres qui sont proposĂ©es Ă la vente et celles qui sont proposĂ©es Ă la souscription; si le montant nâest pas fixĂ©, indiquer le montant maximum de valeurs mobiliĂšres destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes (si disponible) et dĂ©crire les modalitĂ©s et le dĂ©lai dâannonce au public du montant dĂ©finitif de lâoffre.
Lorsque le montant maximum de valeurs mobiliĂšres ne peut pas ĂȘtre fourni dans le prospectus, celui-ci doit prĂ©ciser que lâacceptation de lâacquisition ou de la souscription des valeurs mobiliĂšres peut ĂȘtre retirĂ©e pendant au moins les deux jours ouvrables qui suivent le dĂ©pĂŽt officiel du montant de valeurs mobiliĂšres destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes au public.
Point 5.1.3
Indiquer le dĂ©lai, en mentionnant toute modification possible, durant lequel lâoffre sera ouverte et dĂ©crire la procĂ©dure de souscription.
Point 5.1.4
Indiquer quand, et dans quelles circonstances, lâoffre peut ĂȘtre rĂ©voquĂ©e ou suspendue et si cette rĂ©vocation peut survenir aprĂšs le dĂ©but de la nĂ©gociation.
Point 5.1.5
Décrire toute possibilité de réduire la souscription et le mode de remboursement des sommes excédentaires versées par les souscripteurs.
Point 5.1.6
Indiquer le montant minimal et/ou maximal dâune souscription (exprimĂ© soit en nombre de valeurs mobiliĂšres, soit en somme globale Ă investir).
Point 5.1.7
Indiquer le dĂ©lai durant lequel une demande de souscription peut ĂȘtre retirĂ©e, sous rĂ©serve que les investisseurs soient autorisĂ©s Ă retirer leur souscription.
Point 5.1.8
Décrire la méthode et indiquer les dates limites de libération et de livraison des valeurs mobiliÚres.
Point 5.1.9
DĂ©crire intĂ©gralement les modalitĂ©s de publication des rĂ©sultats de lâoffre et indiquer la date de cette publication.
Point 5.1.10
DĂ©crire la procĂ©dure dâexercice de tout droit prĂ©fĂ©rentiel, la nĂ©gociabilitĂ© des droits de souscription et le traitement rĂ©servĂ© aux droits de souscription non exercĂ©s.
Point 5.2
Plan de distribution et allocation des valeurs mobiliĂšres
Point 5.2.1
Mentionner les diverses catĂ©gories dâinvestisseurs potentiels auxquels les valeurs mobiliĂšres sont offertes.
Si lâoffre est faite simultanĂ©ment sur les marchĂ©s de plusieurs pays, et si une tranche a Ă©tĂ© ou est rĂ©servĂ©e Ă certains dâentre eux, indiquer quelle est cette tranche.
Point 5.2.2
Dans la mesure oĂč cette information est connue de lâĂ©metteur, indiquer si ses principaux actionnaires ou des membres de ses organes dâadministration, de direction ou de surveillance entendent souscrire Ă lâoffre, ou si quiconque entend souscrire Ă plus de 5 % de lâoffre.
Point 5.2.3
Information prĂ©allocation: a) indiquer les diffĂ©rentes tranches de lâoffre: tranches respectivement rĂ©servĂ©es aux investisseurs institutionnels, aux investisseurs de dĂ©tail et aux salariĂ©s de lâĂ©metteur et toute autre tranche; b) indiquer les conditions dans lesquelles le droit de reprise peut ĂȘtre exercĂ©, la taille maximum dâune telle reprise et tout pourcentage minimum applicable aux diverses tranches; c) indiquer la ou les mĂ©thodes dâallocation qui seront utilisĂ©es pour la tranche des investisseurs de dĂ©tail et celle des salariĂ©s de lâĂ©metteur en cas de sur-souscription de ces tranches; d) dĂ©crire tout traitement prĂ©fĂ©rentiel prĂ©dĂ©terminĂ© Ă accorder, lors de lâallocation, Ă certaines catĂ©gories dâinvestisseurs ou Ă certains groupes (y compris les programmes concernant les amis ou les membres de la famille) ainsi que le pourcentage de lâoffre rĂ©servĂ© Ă cette fin et les critĂšres dâinclusion dans ces catĂ©gories ou ces groupes; e) indiquer si le traitement rĂ©servĂ© aux souscriptions ou aux demandes de souscription, lors de lâallocation, peut dĂ©pendre de lâentreprise par laquelle ou via laquelle elles sont faites; f) le cas Ă©chĂ©ant, indiquer le montant cible minimal de chaque allocation dans la tranche des investisseurs de dĂ©tail; g) indiquer les conditions de clĂŽture de lâoffre et la date Ă laquelle celle-ci pourrait ĂȘtre close au plus tĂŽt; h) indiquer si les souscriptions multiples sont admises ou non et, lorsquâelles ne le sont pas, quel traitement leur sera rĂ©servĂ©.
Point 5.3
Décrire la procédure de notification aux souscripteurs du montant qui leur a été alloué et indiquer si la négociation peut commencer avant cette notification.
Point 5.4
Ătablissement des prix
Point 5.4.1
Indiquer le prix auquel les valeurs mobiliĂšres seront offertes et le montant de toute charge et de toute taxe imputĂ©es au souscripteur ou Ă lâacheteur.
Point 5.4.2
Si le prix nâest pas connu, indiquer alors conformĂ©ment Ă lâ1129: a) le prix maximal, dans la mesure oĂč il est disponible; ou b) les mĂ©thodes et critĂšres de valorisation et/ou les conditions sur la base desquels le prix dĂ©finitif de lâoffre a Ă©tĂ© ou sera dĂ©terminĂ© et une explication de toute mĂ©thode de valorisation utilisĂ©e.
Lorsque ni lâinformation du point a) ni celle du point b) ne peut ĂȘtre fournie dans la note relative aux valeurs mobiliĂšres, celle-ci doit prĂ©ciser que lâacceptation de lâacquisition ou de la souscription des valeurs mobiliĂšres peut ĂȘtre retirĂ©e jusquâĂ deux jours ouvrables aprĂšs le dĂ©pĂŽt officiel du prix dâoffre dĂ©finitif des valeurs mobiliĂšres destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes au public.
Point 5.4.3
DĂ©crire la procĂ©dure de publication du prix de lâoffre.
Si les actionnaires de lâĂ©metteur jouissent dâun droit prĂ©fĂ©rentiel de souscription et que ce droit se voit restreint ou supprimĂ©, indiquer la base sur laquelle le prix de lâĂ©mission est fixĂ© si les actions doivent ĂȘtre libĂ©rĂ©es en espĂšces ainsi que les raisons et les bĂ©nĂ©ficiaires de cette restriction ou suppression.
Lorsquâil existe ou pourrait exister une disparitĂ© importante entre le prix de lâoffre au public et le coĂ»t rĂ©ellement supportĂ© en espĂšces par des membres des organes dâadministration, de direction ou de surveillance, ou des membres de la direction gĂ©nĂ©rale, ou des apparentĂ©s, pour des valeurs mobiliĂšres quâils ont acquises lors de transactions effectuĂ©es au dernier exercice, ou quâils ont le droit dâacquĂ©rir, inclure une comparaison entre la contrepartie exigĂ©e du public dans le cadre de lâoffre au public et la contrepartie en espĂšces effectivement versĂ©e par ces personnes.
Point 5.5
Placement et prise ferme
Point 5.5.1
Donner le nom et lâadresse du ou des coordinateurs de lâensemble de lâoffre et de ses diffĂ©rentes parties et, dans la mesure oĂč cette information est connue de lâĂ©metteur ou de lâoffreur, ceux des placeurs concernĂ©s dans les diffĂ©rents pays oĂč lâoffre a lieu.
Point 5.5.2
Donner le nom et lâadresse des intermĂ©diaires chargĂ©s du service financier et ceux des dĂ©positaires dans chaque pays concernĂ©.
Point 5.5.3
Donner le nom et lâadresse des entitĂ©s qui ont convenu dâune prise ferme et de celles qui ont convenu de placer les valeurs mobiliĂšres sans prise ferme ou en vertu dâune convention de placement pour compte. Indiquer les principales caractĂ©ristiques des accords passĂ©s, y compris les quotas. Si la prise ferme ne porte pas sur la totalitĂ© de lâĂ©mission, indiquer la quote-part non couverte. Indiquer le montant global de la commission de placement et de la commission de garantie (pour la prise ferme).
Point 5.5.4
Indiquer quand la convention de prise ferme a été ou sera honorée.
Point 5.6
Admission à la négociation et modalités de négociation
Point 5.6.1
Indiquer si les valeurs mobiliĂšres offertes font ou feront lâobjet dâune demande dâadmission Ă la nĂ©gociation sur un marchĂ© de croissance des PME ou un MTF, en vue de leur distribution sur un marchĂ© de croissance des PME ou un MTF â les marchĂ©s en question devant alors ĂȘtre nommĂ©s. Cette circonstance doit ĂȘtre mentionnĂ©e sans donner pour autant lâimpression que lâadmission Ă la nĂ©gociation sera nĂ©cessairement approuvĂ©e. Si elles sont connues, les dates les plus proches auxquelles les valeurs mobiliĂšres seront admises Ă la nĂ©gociation doivent ĂȘtre indiquĂ©es.
Point 5.6.2
Mentionner tous les marchĂ©s de croissance des PME ou MTF sur lesquels, Ă la connaissance de lâĂ©metteur, sont dĂ©jĂ nĂ©gociĂ©es des valeurs mobiliĂšres de la mĂȘme catĂ©gorie que celles destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes ou admises Ă la nĂ©gociation.
Point 5.6.3
Si, simultanĂ©ment ou presque simultanĂ©ment Ă la crĂ©ation des valeurs mobiliĂšres pour lesquelles lâadmission sur un marchĂ© de croissance des PME ou un MTF est demandĂ©e ou qui sont offertes au public, des valeurs mobiliĂšres de mĂȘme catĂ©gorie sont souscrites ou placĂ©es de maniĂšre privĂ©e, ou si des valeurs mobiliĂšres dâautres catĂ©gories sont créées en vue de leur placement public ou privĂ©, indiquer la nature de ces opĂ©rations ainsi que le nombre et les caractĂ©ristiques des valeurs mobiliĂšres sur lesquelles elles portent.
Point 5.6.4
Dans le cas dâune admission Ă la nĂ©gociation sur un marchĂ© de croissance des PME ou un MTF, fournir les coordonnĂ©es des entitĂ©s qui ont pris lâengagement ferme dâagir en qualitĂ© dâintermĂ©diaires sur les marchĂ©s secondaires et dâen garantir la liquiditĂ© en se portant acheteurs et vendeurs, et dĂ©crire les principales conditions de leur engagement.
Point 5.6.5
Fournir des informations dĂ©taillĂ©es sur la stabilisation conformĂ©ment aux points 5.6.5.1 Ă 5.6.5.6 en cas dâadmission Ă la nĂ©gociation sur un marchĂ© de croissance des PME ou un MTF, lorsquâun Ă©metteur ou un actionnaire souhaitant vendre a octroyĂ© une option de surallocation, ou quâil est autrement prĂ©vu que des actions de stabilisation du prix puissent ĂȘtre engagĂ©es en relation avec une offre.
Point 5.6.5.1
Mentionner le fait quâune stabilisation pourrait ĂȘtre entreprise, quâil nâexiste aucune assurance quâelle le sera effectivement et quâelle peut ĂȘtre stoppĂ©e Ă tout moment.
Point 5.6.5.2
Indiquer le fait que les opérations de stabilisation visent à soutenir le prix de marché des titres pendant la période de stabilisation.
Point 5.6.5.3
Indiquer le début et la fin de la période durant laquelle la stabilisation peut avoir lieu.
Point 5.6.5.4
Communiquer lâidentitĂ© du responsable de la stabilisation dans chaque pays concernĂ©, Ă moins que cette information ne soit pas connue au moment de la publication.
Point 5.6.5.5
Mentionner le fait que les activitĂ©s de stabilisation peuvent aboutir Ă la fixation dâun prix de marchĂ© plus Ă©levĂ© que celui qui prĂ©vaudrait autrement. et
Point 5.6.5.6
Indiquer lâendroit oĂč la stabilisation peut ĂȘtre effectuĂ©e, y compris, sâil y a lieu, le nom de la ou des plateformes de nĂ©gociation concernĂ©es.
Point 5.6.6
Surallocation et rallonge
En cas dâadmission Ă la nĂ©gociation sur un marchĂ© de croissance des PME ou un MTF: a) mentionner lâexistence Ă©ventuelle et la taille de tout dispositif de surallocation et/ou de rallonge; b) indiquer la durĂ©e de vie du dispositif de surallocation et/ou de rallonge; et c) indiquer toute condition rĂ©gissant lâemploi du dispositif de surallocation ou de rallonge.
Point 5.7
Détenteurs des valeurs mobiliÚres souhaitant les vendre
Point 5.7.1
Donner le nom et lâadresse professionnelle de toute personne ou entitĂ© offrant de vendre ses valeurs mobiliĂšres; indiquer la nature de toute fonction ou autre relation importante par laquelle les vendeurs potentiels ont Ă©tĂ© liĂ©s Ă lâĂ©metteur ou lâun quelconque de ses prĂ©dĂ©cesseurs ou apparentĂ©s durant les trois derniĂšres annĂ©es.
Point 5.7.2
Indiquer le nombre et la catégorie des valeurs mobiliÚres offertes par chacun des détenteurs souhaitant vendre.
Point 5.7.3
En ce qui concerne les conventions de blocage, indiquer: a) les parties concernĂ©es; b) le contenu de la convention et les exceptions quâelle contient; c) la durĂ©e de la pĂ©riode de blocage.
Point 5.8
Dilution
Point 5.8.1
Fournir une comparaison de la participation au capital et des droits de vote dĂ©tenus par les actionnaires existants avant et aprĂšs lâaugmentation de capital rĂ©sultant de lâoffre publique, en supposant quâils ne souscrivent pas aux nouvelles actions.
Point 5.8.2
Dans le cas oĂč, quâils exercent ou non leurs droits de souscription, les actionnaires existants seront diluĂ©s parce quâune partie de lâĂ©mission dâactions concernĂ©e est rĂ©servĂ©e Ă certains investisseurs uniquement (par exemple en cas de placement privĂ© auprĂšs dâinvestisseurs institutionnels couplĂ© Ă une offre aux actionnaires), indiquer Ă©galement la dilution que subiront les actionnaires existants en supposant quâils exercent leurs droits de souscription (en plus du cas, prĂ©vu au point 5.8.1, oĂč ils ne les exercent pas).
INFORMATIONS SUR LâACTION SOUS-JACENTE (LE CAS ĂCHĂANT)
Point 6.1
Le cas Ă©chĂ©ant, les informations visĂ©es Ă lâannexe 18.
INFORMATIONS SUR LE CONSENTEMENT (LE CAS ĂCHĂANT)
Point 7.1
Lorsque lâĂ©metteur ou la personne chargĂ©e dâĂ©tablir le prospectus consent Ă son utilisation conformĂ©ment Ă lâarticle 5, paragraphe 1, second alinĂ©a, du rĂšglement (UE) 2017/1129, les informations supplĂ©mentaires suivantes: a) les informations visĂ©es aux sections 1 et 2A de lâannexe 22 du prĂ©sent rĂšglement lorsque le consentement est donnĂ© Ă un ou plusieurs intermĂ©diaires financiers spĂ©cifiĂ©s; b) les informations visĂ©es aux sections 1 et 2B de lâannexe 22 du prĂ©sent rĂšglement lorsque le consentement est donnĂ© Ă tous les intermĂ©diaires financiers.
ANNEXE 27
NOTE RELATIVE AUX VALEURS MOBILIĂRES DU PROSPECTUS DE CROISSANCE DE LâUNION POUR LES TITRES AUTRES QUE DE CAPITAL
Cette section doit fournir des informations sur les personnes qui sont responsables du contenu de la note relative aux valeurs mobiliĂšres pour le prospectus de croissance de lâUnion. Son but est de donner aux investisseurs lâassurance de lâexactitude des informations communiquĂ©es dans le prospectus. Elle fournit Ă©galement des informations sur les intĂ©rĂȘts des personnes participant Ă lâoffre, ainsi que les raisons de lâoffre, lâutilisation du produit et les dĂ©penses liĂ©es Ă lâoffre. Cette section fournit en outre des informations sur la base juridique de la note relative aux valeurs mobiliĂšres pour le prospectus de croissance de lâUnion et sur son approbation par lâautoritĂ© compĂ©tente.
Point 1.1
Identifier toutes les personnes responsables des informations contenues dans la note relative aux valeurs mobiliĂšres, ou dâune partie seulement de ces informations, auquel cas il convient dâindiquer de quelle partie il sâagit. Lorsque les personnes responsables sont des personnes physiques, y compris des membres des organes dâadministration, de direction ou de surveillance de lâĂ©metteur, indiquer leur nom et leur fonction; lorsquâil sâagit de personnes morales, indiquer leur dĂ©nomination et leur siĂšge statutaire.
Catégorie A
Point 1.2
Fournir une dĂ©claration des personnes responsables de la note relative aux valeurs mobiliĂšres attestant que les informations quâelle contient sont, Ă leur connaissance, conformes Ă la rĂ©alitĂ© et quâelle ne comporte pas dâomissions de nature Ă en altĂ©rer la portĂ©e.
Le cas Ă©chĂ©ant, fournir une dĂ©claration des personnes responsables de certaines parties de la note relative aux valeurs mobiliĂšres attestant que les informations contenues dans les parties dont elles sont responsables sont, Ă leur connaissance, conformes Ă la rĂ©alitĂ© et que lesdites parties ne comportent pas dâomissions de nature Ă en altĂ©rer la portĂ©e.
Catégorie A
Point 1.3
Lorsquâune dĂ©claration ou un rapport attribuĂ©(e) Ă une personne intervenant en qualitĂ© dâexpert est inclus(e) dans la note relative aux valeurs mobiliĂšres, fournir les renseignements suivants sur cette personne:
a) son nom;
b) son adresse professionnelle; c) ses qualifications; d) le cas Ă©chĂ©ant, tout intĂ©rĂȘt important quâelle a dans lâĂ©metteur. Si la dĂ©claration ou le rapport a Ă©tĂ© produit(e) Ă la demande de lâĂ©metteur, indiquer que cette dĂ©claration ou ce rapport a Ă©tĂ© inclus(e) dans la note relative aux valeurs mobiliĂšres avec le consentement de la personne ayant avalisĂ© le contenu de cette partie de la note relative aux valeurs mobiliĂšres aux fins du prospectus.
Catégorie A
Point 1.4
Lorsque des informations proviennent dâun tiers, fournir une attestation confirmant que ces informations ont Ă©tĂ© fidĂšlement reproduites et que, pour autant que lâĂ©metteur le sache et soit en mesure de le vĂ©rifier Ă partir des donnĂ©es publiĂ©es par ce tiers, aucun fait nâa Ă©tĂ© omis qui rendrait les informations reproduites inexactes ou trompeuses. En outre, identifier la ou les source(s) dâinformation.
Catégorie C
Point 1.5
Fournir une dĂ©claration indiquant que: a) [La note relative aux valeurs mobiliĂšres/le prospectus] a Ă©tĂ© approuvĂ©[e] par [insĂ©rer le nom de lâautoritĂ© compĂ©tente], en tant quâautoritĂ© compĂ©tente au titre du rĂšglement (UE) 2017/1129; b) [nom de lâautoritĂ© compĂ©tente] nâapprouve [cette note relative aux valeurs mobiliĂšres/ce prospectus] quâen tant que respectant les normes en matiĂšre dâexhaustivitĂ©, de comprĂ©hensibilitĂ© et de cohĂ©rence imposĂ©es par le rĂšglement (UE) 2017/1129; c) cette approbation ne doit pas ĂȘtre considĂ©rĂ©e comme un avis favorable sur la qualitĂ© des valeurs mobiliĂšres faisant lâobjet de [cette note relative aux valeurs mobiliĂšres/ce prospectus]; d) les investisseurs sont invitĂ©s Ă procĂ©der Ă leur propre Ă©valuation de lâopportunitĂ© dâinvestir dans les valeurs mobiliĂšres concernĂ©es; et e) [la note relative aux valeurs mobiliĂšres/le prospectus] a Ă©tĂ© Ă©tabli[e] en tant que prospectus de croissance de lâUnion conformĂ©ment Ă lâ1129.
Catégorie A
Point 1.6
IntĂ©rĂȘt des personnes physiques et morales participant Ă lâĂ©mission/lâoffre
DĂ©crire tout intĂ©rĂȘt, y compris les intĂ©rĂȘts conflictuels, pouvant influer sensiblement sur lâĂ©mission/lâoffre, en identifiant chacune des personnes concernĂ©es et en indiquant la nature de cet intĂ©rĂȘt.
Catégorie C
Point 1.7
Indiquer les raisons de lâoffre, lâutilisation prĂ©vue du produit de celle-ci et les dĂ©penses liĂ©es Ă lâĂ©mission/lâoffre.
Mentionner les raisons de lâoffre au public ou de lâadmission Ă la nĂ©gociation. Le cas Ă©chĂ©ant, indiquer le coĂ»t total estimĂ© de lâĂ©mission/de lâoffre et le montant net estimĂ© de son produit. Ce coĂ»t et ce produit sont ventilĂ©s selon les principales utilisations prĂ©vues, par ordre dĂ©croissant de prioritĂ©. Si lâĂ©metteur sait que le produit escomptĂ© ne suffira pas Ă financer toutes les utilisations envisagĂ©es, indiquer alors le montant et la source du complĂ©ment nĂ©cessaire.
Catégorie C
Point 1.8
Informations supplémentaires
Point 1.8.1
Si des conseillers ayant un lien avec une émission sont mentionnés dans la note relative aux valeurs mobiliÚres, inclure une déclaration précisant en quelle qualité ils ont agi.
Catégorie C
Point 1.8.2
PrĂ©ciser quelles autres informations contenues dans la note relative aux valeurs mobiliĂšres ont Ă©tĂ© auditĂ©es ou examinĂ©es par des contrĂŽleurs lĂ©gaux et si ceux-ci ont Ă©tabli un rapport. Reproduire ce rapport ou, avec lâautorisation de lâautoritĂ© compĂ©tente, en fournir un rĂ©sumĂ©.
Catégorie A
Point 1.8.3
Indiquer la notation de crĂ©dit attribuĂ©e aux valeurs mobiliĂšres Ă la demande de lâĂ©metteur ou avec sa collaboration lors du processus de notation. Donner une brĂšve explication de la signification de cette notation, si elle a dĂ©jĂ Ă©tĂ© publiĂ©e par lâagence qui lâa Ă©mise.
Catégorie C
Point 1.8.4
Lorsque le rĂ©sumĂ© est remplacĂ© en partie par les informations Ă©noncĂ©es Ă lâarticle 8, paragraphe 3, points c) Ă i), du rĂšglement (UE) no 1286/2014, ces informations doivent ĂȘtre communiquĂ©es, dans la mesure oĂč elles ne le sont pas dĂ©jĂ ailleurs dans la note relative aux valeurs mobiliĂšres.
Catégorie C
Le but de cette section est de dĂ©crire les principaux risques propres aux valeurs mobiliĂšres de lâĂ©metteur.
Point 2.1
Fournir une description des risques importants qui sont propres aux valeurs mobiliĂšres destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes, rĂ©partis en un nombre limitĂ© de catĂ©gories, dans une section intitulĂ©e «facteurs de risque».
Les risques Ă dĂ©clarer incluent: a) ceux liĂ©s au niveau de subordination dâune valeur mobiliĂšre et Ă lâincidence sur le montant ou la date attendus des paiements aux dĂ©tenteurs de valeurs mobiliĂšres en cas de faillite ou de toute autre procĂ©dure similaire, y compris, le cas Ă©chĂ©ant, lâinsolvabilitĂ© dâun Ă©tablissement de crĂ©dit ou sa rĂ©solution ou restructuration conformĂ©ment Ă la directive 2014/59/UE; b) dans le cas oĂč les valeurs mobiliĂšres sont garanties, les risques spĂ©cifiques et importants liĂ©s au garant dans la mesure oĂč ils peuvent influer sur sa capacitĂ© Ă remplir ses engagements au titre de la garantie.
Dans chaque catĂ©gorie, il convient dâindiquer en premier lieu les risques les plus importants dâaprĂšs lâĂ©valuation de lâĂ©metteur ou de lâoffreur, compte tenu de leur incidence sur lâĂ©metteur et sur les valeurs mobiliĂšres et de la probabilitĂ© de leur survenance. Ces risques doivent ĂȘtre corroborĂ©s par le contenu de la note relative aux valeurs mobiliĂšres.
Catégorie A
Point 3.1
Informations sur les valeurs mobiliĂšres destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes
Point 3.1.1
DĂ©crire la nature et la catĂ©gorie des valeurs mobiliĂšres destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes.
Catégorie A
Fournir le code ISIN (numĂ©ro international dâidentification des valeurs mobiliĂšres) des valeurs mobiliĂšres destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes.
Catégorie C
Point 3.1.2
Mentionner la législation en vertu de laquelle les valeurs mobiliÚres ont été créées.
Catégorie A
Point 3.1.3
Indiquer si les valeurs mobiliÚres ont été émises sous la forme de titres nominatifs ou au porteur, physiques ou dématérialisés.
Catégorie A
Dans le cas de valeurs mobiliĂšres dĂ©matĂ©rialisĂ©es, donner le nom et lâadresse de lâentitĂ© chargĂ©e des Ă©critures nĂ©cessaires.
Catégorie C
Point 3.1.4
Indiquer la monnaie de lâĂ©mission de valeurs mobiliĂšres.
Catégorie C
Point 3.1.5
Donner le rang relatif des valeurs mobiliĂšres dans la structure du capital de lâĂ©metteur en cas dâinsolvabilitĂ©, y compris, le cas Ă©chĂ©ant, des informations sur le niveau de subordination des valeurs mobiliĂšres et lâincidence potentielle sur lâinvestissement en cas de rĂ©solution au titre de la directive 2014/59/UE.
Catégorie A
Point 3.1.6
DĂ©crire les droits attachĂ©s aux valeurs mobiliĂšres, y compris toute restriction qui leur est applicable, et les modalitĂ©s dâexercice de ces droits.
Catégorie B
Point 3.1.7 a) Indiquer le taux dâintĂ©rĂȘt nominal;
CatĂ©gorie C b) indiquer les dispositions relatives aux intĂ©rĂȘts dus;
CatĂ©gorie B c) indiquer la date Ă partir de laquelle les intĂ©rĂȘts deviennent exigibles;
CatĂ©gorie C d) indiquer les dates dâĂ©chĂ©ance des intĂ©rĂȘts;
CatĂ©gorie C e) indiquer le dĂ©lai de prescription des intĂ©rĂȘts et du capital.
Catégorie B
Lorsque le taux dâintĂ©rĂȘt nâest pas fixe: a) fournir une dĂ©claration indiquant le type de sous-jacent utilisĂ©;
CatĂ©gorie A b) dĂ©crire le sous-jacent sur lequel le taux dâintĂ©rĂȘt est fondĂ©.
Catégorie C c) indiquer la méthode utilisée pour lier le taux au sous-jacent;
CatĂ©gorie B d) indiquer oĂč des informations sur les performances passĂ©es et futures du sous-jacent et sur sa volatilitĂ© peuvent ĂȘtre obtenues par des moyens Ă©lectroniques et si elles peuvent ou non ĂȘtre obtenues gratuitement;
Catégorie C e) décrire toute perturbation du marché ou du rÚglement ayant une incidence sur le sous-jacent;
CatĂ©gorie B f) dĂ©crire les rĂšgles dâajustement applicables en cas dâĂ©vĂ©nement ayant une incidence sur le sous-jacent;
CatĂ©gorie B g) donner le nom de lâagent de calcul;
CatĂ©gorie C h) Lorsque le paiement des intĂ©rĂȘts produits par la valeur Ă©mise est liĂ© Ă un (des) instrument(s) dĂ©rivĂ©(s), fournir des explications claires et exhaustives de nature Ă permettre aux investisseurs de comprendre comment la valeur de leur investissement est influencĂ©e par celle du ou des instrument(s) sous-jacent(s), en particulier dans les cas oĂč le risque est le plus Ă©vident.
Catégorie B
Point 3.1.8 a) Date dâĂ©chĂ©ance.
CatĂ©gorie C b) DĂ©crire les modalitĂ©s dâamortissement de lâemprunt, y compris les procĂ©dures de remboursement. Lorsquâun amortissement anticipĂ© est envisagĂ©, Ă lâinitiative de lâĂ©metteur ou du dĂ©tenteur, dĂ©crire ses conditions et modalitĂ©s.
Catégorie B
Point 3.1.9 a) Indiquer le rendement.
Catégorie C b) Décrire sommairement la méthode de calcul de ce rendement.
Catégorie B
Point 3.1.10
Indiquer comment les dĂ©tenteurs des titres autres que de capital sont reprĂ©sentĂ©s, y compris en identifiant lâorganisation reprĂ©sentant les investisseurs et en mentionnant les dispositions applicables Ă une telle reprĂ©sentation. Indiquer le site web oĂč le public peut avoir librement accĂšs aux textes des contrats relatifs Ă ces modes de reprĂ©sentation.
Catégorie B
Point 3.1.11
Dans le cas dâune nouvelle Ă©mission, fournir une dĂ©claration contenant les rĂ©solutions, les autorisations et les approbations en vertu desquelles les valeurs mobiliĂšres ont Ă©tĂ© ou seront créées et/ou Ă©mises.
Catégorie C
Point 3.1.12
Indiquer la date dâĂ©mission ou, dans le cas dâune nouvelle Ă©mission, la date dâĂ©mission prĂ©vue.
Catégorie C
Point 3.1.13
Décrire toute restriction imposée à la négociabilité des valeurs mobiliÚres.
Catégorie A
Point 3.1.14
Inclure un avertissement indiquant que le droit fiscal de lâĂtat membre de lâinvestisseur et celui du pays oĂč lâĂ©metteur a Ă©tĂ© constituĂ© sont susceptibles dâavoir une incidence sur les revenus tirĂ©s des valeurs mobiliĂšres.
Fournir des informations sur le traitement fiscal des valeurs mobiliĂšres lorsque lâinvestissement proposĂ© est soumis Ă un rĂ©gime fiscal propre Ă ce type dâinvestissement.
Catégorie A
Point 3.1.15
Sâil ne sâagit pas de lâĂ©metteur, indiquer lâidentitĂ© et les coordonnĂ©es de lâoffreur des valeurs mobiliĂšres et/ou de la personne qui sollicite leur admission Ă la nĂ©gociation, y compris lâidentifiant dâentitĂ© juridique (LEI) de lâoffreur si celui-ci est dotĂ© de la personnalitĂ© juridique.
Catégorie C
Point 3.1.16
Le cas Ă©chĂ©ant, prĂ©ciser lâincidence potentielle sur lâinvestissement dâune rĂ©solution au titre de la directive 2014/59/UE.
Point 3.2
Informations sur les titres dérivés
Dans le cas dâune Ă©mission de titres dĂ©rivĂ©s, les informations suivantes: a) pour les titres dĂ©rivĂ©s visĂ©s Ă lâarticle 20, paragraphe 1, les informations visĂ©es audit paragraphe; b) pour les titres dĂ©rivĂ©s visĂ©s Ă lâarticle 20, paragraphe 2, les informations visĂ©es audit paragraphe; c) pour les titres dĂ©rivĂ©s visĂ©s Ă lâarticle 20, paragraphe 3, les informations visĂ©es audit paragraphe.
Lâobjet de la prĂ©sente section est de fournir des informations spĂ©cifiques sur lâoffre de valeurs mobiliĂšres, le plan de distribution et dâallocation et lâĂ©tablissement des prix. En outre, elle prĂ©sente des informations sur le placement des valeurs mobiliĂšres, les Ă©ventuelles convention de prise ferme et les modalitĂ©s de lâadmission Ă la nĂ©gociation. Elle fournit Ă©galement des informations sur les personnes qui vendent les valeurs mobiliĂšres concernĂ©es et la dilution des actionnaires existants.
Point 4.1
ModalitĂ©s et conditions de lâoffre de valeurs mobiliĂšres au public
(Conditions, statistiques de lâoffre, calendrier prĂ©visionnel et modalitĂ©s dâune demande de souscription)
Point 4.1.1
Ănoncer les conditions auxquelles lâoffre est soumise.
Catégorie C
Point 4.1.2
Indiquer le montant total des valeurs mobiliĂšres offertes au public. Si le montant nâest pas fixĂ©, indiquer le montant maximum de valeurs mobiliĂšres destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes (si disponible) et dĂ©crire les modalitĂ©s et le dĂ©lai dâannonce au public du montant dĂ©finitif de lâoffre.
Lorsque le montant maximum de valeurs mobiliĂšres destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes ne peut pas ĂȘtre fourni dans le prospectus, celui-ci doit prĂ©ciser que lâacceptation de lâacquisition ou de la souscription des valeurs mobiliĂšres peut ĂȘtre retirĂ©e pendant au moins les deux jours ouvrables qui suivent le dĂ©pĂŽt officiel du montant de valeurs mobiliĂšres destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes au public.
Catégorie C
Point 4.1.3
Indiquer le dĂ©lai, en mentionnant toute modification possible, durant lequel lâoffre sera ouverte et dĂ©crire la procĂ©dure de souscription.
Catégorie C
Point 4.1.4
Décrire toute possibilité de réduire la souscription et le mode de remboursement des sommes excédentaires versées par les souscripteurs.
Catégorie C
Point 4.1.5
Indiquer le montant minimal et/ou maximal dâune souscription (exprimĂ© soit en nombre de valeurs mobiliĂšres, soit en somme globale Ă investir).
Catégorie C
Point 4.1.6
Décrire la méthode et indiquer les dates limites de libération et de livraison des valeurs mobiliÚres.
Catégorie C
Point 4.1.7
DĂ©crire intĂ©gralement les modalitĂ©s de publication des rĂ©sultats de lâoffre et indiquer la date de cette publication.
Catégorie C
Point 4.1.8
DĂ©crire la procĂ©dure dâexercice de tout droit prĂ©fĂ©rentiel, la nĂ©gociabilitĂ© des droits de souscription et le traitement rĂ©servĂ© aux droits de souscription non exercĂ©s.
Catégorie C
Point 4.2
Plan de distribution et allocation des valeurs mobiliĂšres
Point 4.2.1
Mentionner les diverses catĂ©gories dâinvestisseurs potentiels auxquels les valeurs mobiliĂšres sont offertes.
Si lâoffre est faite simultanĂ©ment sur les marchĂ©s de plusieurs pays, et si une tranche a Ă©tĂ© ou est rĂ©servĂ©e Ă certains dâentre eux, indiquer quelle est cette tranche.
Catégorie C
Point 4.3
Décrire la procédure de notification aux souscripteurs du montant qui leur a été alloué et indiquer si la négociation peut commencer avant cette notification.
Catégorie C
Point 4.4
Ătablissement des prix
Point 4.4.1
Indiquer le prix prévisionnel auquel les valeurs mobiliÚres seront offertes.
Catégorie C
Point 4.4.2
Lorsquâil nâest pas possible de fournir le prix prĂ©visionnel, dĂ©crire la mĂ©thode de fixation du prix, conformĂ©ment Ă lâ1129, ainsi que la procĂ©dure de publication du prix.
Catégorie B
Point 4.4.3
Indiquer le montant de toute charge et de toute taxe imputĂ©es au souscripteur ou Ă lâacheteur. Lorsque lâĂ©metteur est soumis au rĂšglement (UE) no 1286/2014 et/ou Ă la directive 2014/65/UE, inclure les charges qui sont contenues dans le prix, dans la mesure oĂč elles sont connues.
Catégorie C
Point 4.5
Placement et prise ferme
Point 4.5.1
Donner le nom et lâadresse du ou des coordinateurs de lâensemble de lâoffre et de ses diffĂ©rentes parties et, dans la mesure oĂč cette information est connue de lâĂ©metteur ou de lâoffreur, ceux des placeurs concernĂ©s dans les diffĂ©rents pays oĂč lâoffre a lieu.
Catégorie C
Point 4.5.2
Donner le nom et lâadresse des intermĂ©diaires chargĂ©s du service financier et ceux des dĂ©positaires dans chaque pays concernĂ©.
Catégorie C
Point 4.5.3
Donner le nom et lâadresse des entitĂ©s qui ont convenu dâune prise ferme et de celles qui ont convenu de placer les valeurs mobiliĂšres sans prise ferme ou en vertu dâune convention de placement pour compte. Indiquer les principales caractĂ©ristiques des accords passĂ©s, y compris les quotas. Si la prise ferme ne porte pas sur la totalitĂ© de lâĂ©mission, indiquer la quote-part non couverte. Indiquer le montant global de la commission de placement et de la commission de garantie (pour la prise ferme).
Catégorie C
Point 4.5.4
Indiquer quand la convention de prise ferme a été ou sera honorée.
Catégorie C
Point 4.6
Admission à la négociation et modalités de négociation
Point 4.6.1
Indiquer si les valeurs mobiliĂšres offertes font ou feront lâobjet dâune demande dâadmission Ă la nĂ©gociation sur un marchĂ© de croissance des PME ou un MTF, en vue de leur distribution sur un marchĂ© de croissance des PME ou un MTF â les marchĂ©s en question devant alors ĂȘtre nommĂ©s. Cette circonstance doit ĂȘtre mentionnĂ©e sans donner pour autant lâimpression que lâadmission Ă la nĂ©gociation sera nĂ©cessairement approuvĂ©e. Si elles sont connues, les dates les plus proches auxquelles les valeurs mobiliĂšres seront admises Ă la nĂ©gociation doivent ĂȘtre indiquĂ©es.
Catégorie B
Point 4.6.2
Mentionner tous les marchĂ©s de croissance des PME ou MTF sur lesquels, Ă la connaissance de lâĂ©metteur, sont dĂ©jĂ nĂ©gociĂ©es des valeurs mobiliĂšres de la mĂȘme catĂ©gorie que celles destinĂ©es Ă ĂȘtre offertes ou admises Ă la nĂ©gociation.
Catégorie C
Point 4.6.3
Dans le cas dâune admission Ă la nĂ©gociation sur un marchĂ© de croissance des PME ou un MTF, fournir les coordonnĂ©es des entitĂ©s qui ont pris lâengagement ferme dâagir en qualitĂ© dâintermĂ©diaires sur les marchĂ©s secondaires et dâen garantir la liquiditĂ© en se portant acheteurs et vendeurs, et dĂ©crire les principales conditions de leur engagement.
Catégorie C
Point 4.6.4
Indiquer le prix dâĂ©mission des valeurs mobiliĂšres.
Catégorie C
Point 5.1
Dans le cas de garanties attachĂ©es aux valeurs mobiliĂšres, fournir les informations requises Ă lâannexe 21.
Point 6.1 a) Le cas Ă©chĂ©ant, les informations visĂ©es aux points 2.1 et 2.2 de lâannexe 26 en ce qui concerne lâĂ©metteur de lâaction sous-jacente. b) Le cas Ă©chĂ©ant, les informations visĂ©es Ă lâannexe 18.
Point 7.1
Lorsque lâĂ©metteur ou la personne chargĂ©e dâĂ©tablir le prospectus consent Ă son utilisation conformĂ©ment Ă lâarticle 5, paragraphe 1, second alinĂ©a, du rĂšglement (UE) 2017/1129, les informations supplĂ©mentaires suivantes: a) les informations visĂ©es aux sections 1 et 2A de lâannexe 22 du prĂ©sent rĂšglement lorsque le consentement est donnĂ© Ă un ou plusieurs intermĂ©diaires financiers spĂ©cifiĂ©s; b) les informations visĂ©es aux sections 1 et 2B de lâannexe 22 du prĂ©sent rĂšglement lorsque le consentement est donnĂ© Ă tous les intermĂ©diaires financiers.
ANNEXE 28
LISTE DES INFORMATIONS SUPPLĂMENTAIRES POUVANT FIGURER DANS LES CONDITIONS DĂFINITIVES
1.
Pour les instruments dĂ©rivĂ©s complexes, fournir des exemples afin dâexpliquer de quelle maniĂšre la valeur de lâinvestissement est influencĂ©e par celle du sous-jacent et par la nature de ces instruments.
2.
Indiquer les dispositions supplĂ©mentaires relatives au sous-jacent non requises par lâannexe de la note relative aux valeurs mobiliĂšres pertinente.
3.
Le ou les pays oĂč ont lieu la ou les offre(s) au public.
4.
Le ou les pays oĂč est recherchĂ©e lâadmission Ă la nĂ©gociation sur le ou les marchĂ©(s) rĂ©glementĂ©(s)
5.
Le ou les pays auxquels a été notifié le prospectus de base.
6.
ĂligibilitĂ© auprĂšs de la BCE.
7.
Numéro de série.
8.
Numéro de la tranche.
ANNEXE 29
LISTE DES ĂMETTEURS SPĂCIALISTES
a)
Sociétés immobiliÚres;
b)
Sociétés miniÚres;
c)
Compagnies dâinvestissement;
d)
Sociétés spécialisées dans la recherche scientifique;
e)
Jeunes entreprises (start-up);
f)
Sociétés de navigation.
(
1
) Directive 2014/65/UE du Parlement europĂ©en et du Conseil du 15 mai 2014 concernant les marchĂ©s dâinstruments financiers et modifiant la directive 2002/92/CE et la directive 2011/61/UE (JO L 173 du 12.6.2014, p. 349).
(
2
) RĂšglement dĂ©lĂ©guĂ© (UE) 2019/815 de la Commission du 17 dĂ©cembre 2018 complĂ©tant la directive 2004/109/CE du Parlement europĂ©en et du Conseil par des normes techniques de rĂ©glementation prĂ©cisant le format dâinformation Ă©lectronique unique (JO L 143 du 29.5.2019, p. 1).
(
3
) RĂšglement (UE) no 1286/2014 du Parlement europĂ©en et du Conseil du 26 novembre 2014 sur les documents dâinformations clĂ©s relatifs aux produits dâinvestissement packagĂ©s de dĂ©tail et fondĂ©s sur lâassurance (JO L 352 du 9.12.2014, p. 1).
(
4
) Directive 2003/71/CE du Parlement europĂ©en et du Conseil du 4 novembre 2003 concernant le prospectus Ă publier en cas dâoffre au public de valeurs mobiliĂšres ou en vue de lâadmission de valeurs mobiliĂšres Ă la nĂ©gociation, et modifiant la directive 2001/34/CE (JO L 345 du 31.12.2003, p. 64).
(
5
) Directive 2004/109/CE du Parlement europĂ©en et du Conseil du 15 dĂ©cembre 2004 sur lâharmonisation des obligations de transparence concernant lâinformation sur les Ă©metteurs dont les valeurs mobiliĂšres sont admises Ă la nĂ©gociation sur un marchĂ© rĂ©glementĂ© et modifiant la directive 2001/34/CE (JO L 390 du 31.12.2004, p. 38).
(
6
) RÚglement (UE) no 596/2014 du Parlement européen et du Conseil du 16 avril 2014 sur les abus de marché (rÚglement relatif aux abus de marché) et abrogeant la directive 2003/6/CE du Parlement européen et du Conseil et les directives 2003/124/CE, 2003/125/CE et 2004/72/CE de la Commission (JO L 173 du 12.6.2014, p. 1).