ANNEX I - MODÈLES POUR LES LIVRES BLANCS SUR LES CRYPTO-ACTIFS

Info

🔗 Retour au Sommaire. 🇬🇧 Version Anglaise: 2024R2984_EN.I. Retour au Sommaire du niveau 1. Lien direct vers EUR-LEX.

Article 4 – EntrĂ©e en vigueur et application âŹ…ïž | âžĄïž Retour au sommaire

Tableau 1

Légende pour les tableaux 2, 3 et 4

SYMBOLE

TYPE DE DONNÉES

DÉFINITION

{ALPHANUM-n}

Jusqu’à n caractĂšres alphanumĂ©riques

Texte libre

{CFI_CODE} 6 caractĂšres

Code ISO 10962 CFI

{COUNTRYCODE_2} 2 caractÚres alphanumériques

Code pays Ă  2 lettres (code pays ISO 3166-1 alpha-2)

{CURRENCYCODE_3} 3 caractÚres alphanumériques

Code devise Ă  3 lettres (code devise ISO 4217)

{DATE_TIME_FORMAT}

Format de date et heure ISO 8601

Date et heure selon le format suivant:

AAAA-MM-JJThh; mm:ss.ddddddZ:

—

«AAAA» correspond Ă  l’annĂ©e,

—

«MM» correspond au mois,

—

«JJ» correspond au jour,

—

«T» – signifie que la lettre «T» doit ĂȘtre utilisĂ©e pour introduire l’heure,

—

«hh» correspond aux heures,

—

«mm» correspond aux minutes,

—

«ss.dddddd» correspond aux secondes et aux fractions de secondes,

—

«Z» correspond au temps universel coordonné (TUC).

Les dates et heures doivent ĂȘtre dĂ©clarĂ©es en TUC.

{DATEFORMAT}

Format de date selon la norme ISO 8601

Les dates doivent respecter le format: AAAA-MM-JJ.

{DECIMAL-n/m}

Nombre dĂ©cimal de maximum n chiffres au total dont m chiffres maximum peuvent ĂȘtre des chiffres de fractions

Champ numérique pouvant contenir des valeurs positives ou négatives.

—

Le séparateur décimal est «.» (point).

—

Faire prĂ©cĂ©der les valeurs nĂ©gatives du signe «–» (moins); indiquer des valeurs arrondies et non tronquĂ©es.

{DTI} 9 caractÚres alphanumériques

Identifiant de jeton numérique selon la norme ISO 24165

{DURATION} 3 caractĂšres

Représente un laps de temps exprimé en nombre de jours

{INTEGER-n}

Nombre entier de n chiffres au maximum

Champ numérique pour valeurs entiÚres

{ISIN} 12 caractÚres alphanumériques

Code ISIN, selon la norme ISO 6166

{LEI} 20 caractÚres alphanumériques

Identifiant d’entitĂ© juridique au sens de la norme ISO 17442

{MIC} 4 caractÚres alphanumériques

Identifiant de marché au sens de la norme ISO 10383

Tableau 2

ModÚle pour les livres blancs sur des crypto-actifs autres que des jetons se référant à un ou des actifs et des jetons de monnaie électronique

N

o

CHAMP

INFORMATIONS À FOURNIR

NORMES ET FORMATS À RESPECTER

00

Table des matiĂšres

Table des matiĂšres

Texte alphanumérique

01

Date de la notification

Date de la notification

AAAA-MM-JJ

02

DĂ©claration Ă  insĂ©rer conformĂ©ment Ă  l’article 6, paragraphe 3, du rĂšglement (UE) 2023/1114

Pour les offreurs:

«Le prĂ©sent livre blanc n’a pas Ă©tĂ© approuvĂ© par une autoritĂ© compĂ©tente d’un État membre de l’Union europĂ©enne. L’offreur du crypto-actif est seul responsable du contenu du prĂ©sent livre blanc.»

Pour les personnes demandant l’admission Ă  la nĂ©gociation:

«Le prĂ©sent livre blanc n’a pas Ă©tĂ© approuvĂ© par une autoritĂ© compĂ©tente d’un État membre de l’Union europĂ©enne. La personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociation du crypto-actif est seule responsable du contenu du prĂ©sent livre blanc.»

Pour les exploitants de plates-formes de négociation:

«Le prĂ©sent livre blanc n’a pas Ă©tĂ© approuvĂ© par une autoritĂ© compĂ©tente d’un État membre de l’Union europĂ©enne. L’exploitant de la plate-forme de nĂ©gociation du crypto-actif est seul responsable du contenu du prĂ©sent livre blanc.»

Texte alphanumérique prédéfini

03

DĂ©claration de conformitĂ© Ă  insĂ©rer conformĂ©ment Ă  l’article 6, paragraphe 6, du rĂšglement (UE) 2023/1114

«Le prĂ©sent livre blanc est conforme aux dispositions du titre II du rĂšglement (UE) 2023/1114 du Parlement europĂ©en et du Conseil et, Ă  la connaissance de l’organe de direction, les informations qu’il contient sont loyales, claires et non trompeuses, et il est exempt d’omissions susceptibles d’en affecter la validitĂ©.»

Texte alphanumérique prédéfini

04

DĂ©claration Ă  insĂ©rer conformĂ©ment Ă  l’article 6, paragraphe 5, points a), b) et c), du rĂšglement (UE) 2023/1114

«Le crypto-actif visĂ© dans le prĂ©sent livre blanc peut perdre tout ou partie de sa valeur, il peut ne pas ĂȘtre toujours cessible, et il peut ne pas ĂȘtre liquide.»

Texte alphanumérique prédéfini

05

DĂ©claration Ă  insĂ©rer conformĂ©ment Ă  l’article 6, paragraphe 5, point d), du rĂšglement (UE) 2023/1114

«Le jeton utilitaire visĂ© dans le prĂ©sent livre blanc peut ne pas ĂȘtre Ă©changeable contre le bien ou service promis dans ce livre blanc, en particulier en cas d’échec ou d’arrĂȘt du projet de crypto-actif.»

«true» – oui

«false» – sans objet

Si oui, texte alphanumérique prédéfini

06

DĂ©claration Ă  insĂ©rer conformĂ©ment Ă  l’article 6, paragraphe 5, points e) et f), du rĂšglement (UE) 2023/1114

Le crypto-actif sur lequel porte le prĂ©sent livre blanc n’est pas couvert par les systĂšmes d’indemnisation des investisseurs visĂ©s par la directive 97/9/CE du Parlement europĂ©en et du Conseil, ni par les systĂšmes de garantie des dĂ©pĂŽts visĂ©s par la directive 2014/49/UE du Parlement europĂ©en et du Conseil.

Texte alphanumérique prédéfini

RÉSUMÉ

07

Avertissement Ă  insĂ©rer conformĂ©ment Ă  l’article 6, paragraphe 7, du rĂšglement (UE) 2023/1114

«Avertissement

Ce rĂ©sumĂ© doit ĂȘtre lu comme une introduction au livre blanc sur le crypto-actif.

Le dĂ©tenteur potentiel doit fonder toute dĂ©cision d’achat de ce crypto-actif sur le contenu de l’ensemble de ce livre blanc, et non pas sur ce seul rĂ©sumĂ©.

L’offre au public de ce crypto-actif ne constitue pas une offre d’achat d’instruments financiers ou une sollicitation Ă  l’achat d’instruments financiers, et une telle offre ou une telle sollicitation ne peut ĂȘtre effectuĂ©e qu’au moyen d’un prospectus ou d’autres documents d’offre prĂ©vus par le droit national applicable.

Le prĂ©sent livre blanc ne constitue pas un prospectus au sens du rĂšglement (UE) 2017/1129 du Parlement europĂ©en et du Conseil ni un autre document d’offre prĂ©vu par le droit de l’Union ou le droit national.»

Texte alphanumérique prédéfini

08

Caractéristiques du crypto-actif

Description succincte, claire et non technique des caractĂ©ristiques du crypto-actif, comprenant des informations sur les droits et obligations de l’acquĂ©reur, sur la procĂ©dure et les conditions d’exercice de ces droits, ainsi que sur les Ă©ventuelles conditions Ă  remplir pour que ces droits et obligations puissent ĂȘtre modifiĂ©s

Texte alphanumérique libre

09

Applicable uniquement si la réponse donnée dans le champ 05 est affirmative. Informations sur la qualité et la quantité de biens ou services auxquels les jetons utilitaires donnent accÚs et sur les restrictions à leur cessibilité.

Texte alphanumérique libre

10

Informations clĂ©s sur l’offre au public ou sur l’admission Ă  la nĂ©gociation

Description succincte et non technique de l’offre au public comprenant des informations sur le montant de l’offre, y compris, le cas Ă©chĂ©ant, les objectifs de souscription minimaux et maximaux, le prix d’émission du crypto-actif et les commissions de souscription, et le nombre total de crypto-actifs offerts, ainsi que sur les dĂ©tenteurs potentiels, et une description, le cas Ă©chĂ©ant, des diffĂ©rentes phases de l’offre, comprenant notamment des informations sur le prix d’achat prĂ©fĂ©rentiel proposĂ© aux acquĂ©reurs prĂ©coces de crypto-actifs, et sur la pĂ©riode de souscription.

Le cas échéant, le nom du prestataire de services sur crypto-actifs chargé du placement des crypto-actifs, et la forme de ce placement (avec ou sans engagement ferme).

Le cas Ă©chĂ©ant, une description succincte et non technique de l’admission Ă  la nĂ©gociation, comprenant le nom de la plate-forme de nĂ©gociation pour laquelle l’admission est demandĂ©e.

Texte alphanumérique libre

Partie A - Informations concernant l’offreur ou la personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociation

A.1

Nom

Nom

Texte alphanumérique libre

A.2

Forme juridique

Applicable uniquement s’il n’est pas fourni de LEI dans le champ A.6.

Forme juridique

Norme ISO 20275 «Services financiers – Formes juridiques des entitĂ©s (ELF)»

A.3

SiĂšge statutaire

Applicable uniquement s’il n’est pas fourni d’identifiant d’entitĂ© juridique dans le champ A.6.

Adresse et pays d’enregistrement

Codes pays selon la norme ISO 3166-1 alpha 2 et codes de leurs subdivisions

et

Texte alphanumérique libre

A.4

SiĂšge social

Applicable uniquement s’il n’est pas fourni de LEI dans le champ A.6.

Adresse et pays du siĂšge social, s’ils sont diffĂ©rents de l’adresse statutaire.

Codes pays selon la norme ISO 3166-1 alpha 2 et codes de leurs subdivisions

et

Texte alphanumérique libre

A.5

Date d’enregistrement

Date de l’enregistrement

Format de date ISO 8601 (AAAA-MM-JJ)

A.6

Identifiant d’entitĂ© juridique

Identifiant d’entitĂ© juridique de l’offreur ou de la personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociation, s’il est disponible

{LEI}

A.7

Autre identifiant requis par le droit national applicable

Champ Ă  remplir uniquement s’il n’est pas fourni d’identifiant d’entitĂ© juridique dans le champ A.6.

Identifiant national fondĂ© sur la nationalitĂ© de l’offreur ou de la personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociation, s’il est requis par le droit national applicable.

Ce champ ne s’applique qu’aux entitĂ©s pour lesquelles un identifiant national est requis par le droit national applicable.

Texte libre

A.8

Téléphone

NumĂ©ro de tĂ©lĂ©phone de contact de l’offreur ou de la personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociation

Texte alphanumérique libre

A.9

Adresse électronique

Adresse Ă©lectronique de l’offreur ou de la personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociation

Texte alphanumérique libre

A.10

Délai de réponse (en jours)

Nombre de jours sous lesquels un investisseur recevra une réponse via ce numéro de téléphone ou cette adresse électronique

{DURATION}

A.11

Société mÚre

Champ Ă  remplir uniquement s’il n’est pas fourni d’identifiant d’entitĂ© juridique dans le champ A.6.

Le cas échéant, le nom de la société mÚre.

Texte alphanumérique libre

A.12

Membres de l’organe de direction

IdentitĂ©, adresse professionnelle et fonctions de chaque personne qui est membre de l’organe de direction, tel que dĂ©fini Ă  l’article 3, paragraphe 1, point 27), du rĂšglement (UE) 2023/1114, de l’offreur ou de la personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociation

Texte alphanumérique libre présenté sous forme de tableau

A.13

Activité commerciale

ActivitĂ© commerciale ou professionnelle de l’offreur ou de la personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociation

Texte alphanumérique libre

A.14

Activité commerciale de la société mÚre

Le cas échéant, activité commerciale ou professionnelle de la société mÚre, y compris les activités principales et les principaux marchés

Texte alphanumérique libre

A.15

Établissement rĂ©cent

Mention indiquant si l’établissement de l’offreur ou de la personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociation a au moins trois ans d’existence

«true» – oui

«false» – non

A.16

Situation financiÚre des trois derniÚres années

Si l’établissement de l’offreur ou de la personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociation a au moins trois ans d’existence, indication de sa situation financiĂšre sur les trois derniĂšres annĂ©es.

Celle-ci est apprĂ©ciĂ©e sur la base d’un exposĂ© fidĂšle de l’évolution et du rĂ©sultat des activitĂ©s de l’offreur ou de la personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociation, ainsi que de sa situation pour chaque exercice et pĂ©riode intermĂ©diaire pour lesquels des informations financiĂšres historiques sont exigĂ©es, en indiquant les causes des changements importants survenus.

Cet exposĂ© consiste en une analyse Ă©quilibrĂ©e et exhaustive de l’évolution et du rĂ©sultat des activitĂ©s de l’offreur ou de la personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociation, ainsi que de sa situation, en rapport avec le volume et la complexitĂ© de ces activitĂ©s.

Texte alphanumérique libre

A.17

Situation financiùre depuis l’enregistrement

Si l’établissement de l’offreur ou de la personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociation n’a pas trois ans d’existence, description de sa situation financiĂšre depuis la date de son enregistrement.

Celle-ci est apprĂ©ciĂ©e sur la base d’un exposĂ© fidĂšle de l’évolution et du rĂ©sultat des activitĂ©s de l’offreur ou de la personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociation, ainsi que de sa situation pour chaque exercice et pĂ©riode intermĂ©diaire pour lesquels des informations financiĂšres historiques sont disponibles, en indiquant les causes des changements importants survenus.

Cet exposĂ© consiste en une analyse Ă©quilibrĂ©e et exhaustive de l’évolution et du rĂ©sultat des activitĂ©s de l’offreur ou de la personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociation, ainsi que de sa situation, en rapport avec le volume et la complexitĂ© de ces activitĂ©s.

Texte alphanumérique libre

Partie B – Informations concernant l’émetteur, lorsque celui-ci diffĂšre de l’offreur ou de la personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociation

B.1

Émetteur qui diffĂšre de l’offreur ou de la personne demandant l’admission Ă  la nĂ©gociation

Mention indiquant si l’émetteur est une personne diffĂ©rente de l’offreur ou de la personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociation

«true» – oui

«false» – non

B.2

Nom

Nom

Texte alphanumérique libre

B.3

Forme juridique

Champ à remplir uniquement s’il n’est pas fourni de LEI dans le champ B.7.

Forme juridique

Norme ISO 20275 «Services financiers – Formes juridiques des entitĂ©s (ELF)»

B.4

SiĂšge statutaire

Champ à remplir uniquement s’il n’est pas fourni de LEI dans le champ B.7.

Adresse et pays d’enregistrement

Codes pays selon la norme ISO 3166-1 alpha 2 et codes de leurs subdivisions

et

Texte alphanumérique libre

B.5

SiĂšge social

Champ à remplir uniquement s’il n’est pas fourni de LEI dans le champ B.7.

Adresse du siĂšge social, si elle est diffĂ©rente de l’adresse statutaire.

Codes pays selon la norme ISO 3166-1 alpha 2 et codes de leurs subdivisions

et

Texte alphanumérique libre

B.6

Date d’enregistrement

Date de l’enregistrement

Format de date ISO 8601 (AAAA-MM-JJ)

B.7

Identifiant d’entitĂ© juridique

Identifiant d’entitĂ© juridique de l’émetteur, s’il est disponible

{LEI}

B.8

Autre identifiant requis par le droit national applicable

Champ Ă  remplir uniquement s’il n’est pas fourni d’identifiant d’entitĂ© juridique dans le champ B.7.

Identifiant national fondĂ© sur la nationalitĂ© de l’émetteur, s’il est requis par le droit national applicable.

Ce champ ne s’applique qu’aux entitĂ©s pour lesquelles un identifiant national est requis par le droit national applicable.

Texte libre

B.9

Société mÚre

Champ à remplir uniquement s’il n’est pas fourni de LEI dans le champ B.7.

Le cas échéant, le nom de la société mÚre.

Texte alphanumérique libre

B.10

Membres de l’organe de direction

IdentitĂ©, adresse professionnelle et fonctions de chacune des personnes qui sont membres de l’organe de direction, tel que dĂ©fini Ă  l’article 3, paragraphe 1, point 27), du rĂšglement (UE) 2023/1114, de l’émetteur

Texte alphanumérique libre présenté sous forme de tableau

B.11

Activité commerciale

ActivitĂ© commerciale ou professionnelle de l’émetteur

Texte alphanumérique libre

B.12

Activité commerciale de la société mÚre

Le cas échéant, activité commerciale ou professionnelle de la société mÚre

Texte alphanumérique libre

Partie C – Informations Ă  fournir sur l’exploitant de la plate-forme de nĂ©gociation, s’il rĂ©dige le livre blanc sur le crypto-actif, et sur toute autre personne rĂ©digeant ce livre blanc, conformĂ©ment Ă  l’article 6, paragraphe 1, second alinĂ©a, du rĂšglement (UE) 2023/1114

C.1

Nom

Nom

Texte alphanumérique libre

C.2

Forme juridique

Champ à remplir uniquement s’il n’est pas fourni de LEI dans le champ C.6.

Forme juridique

Norme ISO 20275 «Services financiers – Formes juridiques des entitĂ©s (ELF)»

C.3

SiĂšge statutaire

Champ à remplir uniquement s’il n’est pas fourni de LEI dans le champ C.6.

Adresse de l’enregistrement.

Codes pays selon la norme ISO 3166-1 alpha 2 et codes de leurs subdivisions

et

Texte alphanumérique libre

C.4

SiĂšge social

Champ à remplir uniquement s’il n’est pas fourni de LEI dans le champ C.6.

Adresse du siĂšge social, si elle est diffĂ©rente de l’adresse statutaire.

Codes pays selon la norme ISO 3166-1 alpha 2 et codes de leurs subdivisions

et

Texte alphanumérique libre

C.5

Date d’enregistrement

Date de l’enregistrement

Format de date ISO 8601 (AAAA-MM-JJ)

C.6

Identifiant d’entitĂ© juridique

Identifiant d’entitĂ© juridique de l’exploitant de la plate-forme de nĂ©gociation

{LEI}

C.7

Autre identifiant requis par le droit national applicable

Identifiant national fondĂ© sur la nationalitĂ© de l’émetteur, s’il est requis par le droit national applicable.

Ce champ ne s’applique qu’aux entitĂ©s pour lesquelles un identifiant national est requis par le droit national applicable.

Texte libre

C.8

Société mÚre

Champ à remplir uniquement s’il n’est pas fourni de LEI dans le champ C.6.

Le cas échéant, le nom de la société mÚre.

Texte alphanumérique libre

C.9

Raison justifiant l’élaboration du livre blanc sur le crypto-actif

La raison pour laquelle l’exploitant de la plate-forme de nĂ©gociation a rĂ©digĂ© le livre blanc sur le crypto-actif

Texte alphanumérique libre

C.10

Membres de l’organe de direction

IdentitĂ© (nom ou autres identifiants), adresse professionnelle et fonctions de chacune des personnes qui sont membres de l’organe de direction, tel que dĂ©fini Ă  l’article 3, paragraphe 1, point 27), du rĂšglement (UE) 2023/1114, de l’exploitant de la plate-forme de nĂ©gociation

Texte alphanumérique libre présenté sous forme de tableau

C.11

ActivitĂ© commerciale de l’exploitant

ActivitĂ© commerciale ou professionnelle de l’exploitant, y compris les activitĂ©s principales et les principaux marchĂ©s

Texte alphanumérique libre

C.12

Activité commerciale de la société mÚre

Le cas échéant, activité commerciale ou professionnelle de la société mÚre, y compris les activités principales et les principaux marchés

Texte alphanumérique libre

C.13

Autres personnes qui rĂ©digent le livre blanc sur le crypto-actif conformĂ©ment Ă  l’article 6, paragraphe 1, second alinĂ©a, du rĂšglement (UE) 2023/1114

Indication de l’identitĂ© de toute personne qui rĂ©dige le livre blanc sur le crypto-actif et qui n’est ni l’offreur, ni la personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociation, ni l’émetteur, ni l’exploitant de la plate-forme de nĂ©gociation

Texte alphanumérique libre

C.14

Raison justifiant la rĂ©daction du livre blanc par des personnes visĂ©es Ă  l’article 6, paragraphe 1, second alinĂ©a, du rĂšglement (UE) 2023/1114

Lorsque le livre blanc est rĂ©digĂ© par une personne diffĂ©rente de l’offreur, de la personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociation, de l’émetteur ou de l’exploitant de la plate-forme de nĂ©gociation, indication de la raison justifiant cette rĂ©daction

Texte alphanumérique libre

Partie D – Informations sur le projet de crypto-actif

D.1

Nom du projet de crypto-actif

Nom du projet de crypto-actif, s’il diffĂšre du nom de l’offreur ou de la personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociation

Texte alphanumérique libre

D.2

Nom des crypto-actifs

Champ à remplir uniquement s’il n’est pas fourni de DTI dans le champ F.13.

Nom des crypto-actifs, s’il diffĂšre du nom de l’offreur ou de la personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociation.

Texte alphanumérique libre

D.3

Abréviation

Champ à remplir uniquement s’il n’est pas fourni de DTI dans le champ F.13.

Abréviation ou symbole

Texte alphanumérique libre

D.4

Description du projet de crypto-actif

BrĂšve description du projet de crypto-actif

Texte alphanumérique libre

D.5

CoordonnĂ©es de toutes les personnes physiques ou morales participant Ă  la mise en Ɠuvre du projet de crypto-actif

CoordonnĂ©es des conseillers, de l’équipe de dĂ©veloppement, des prestataires de services sur crypto-actifs et des autres personnes participant Ă  la mise en Ɠuvre du projet de crypto-actif, y compris les adresses professionnelles ou domiciliations de sociĂ©tĂ©s

Texte alphanumérique libre présenté sous forme de tableau

D.6

Classement des jetons utilitaires

Mention indiquant si le projet de crypto-actif porte sur des jetons utilitaires

«true» – oui

«false» – non

D.7

Principales caractéristiques des biens/services auxquels les projets de jetons utilitaires sont liés

Le cas échéant, les principales caractéristiques des biens ou services à développer pour les projets de crypto-actifs portant sur des jetons utilitaires

Texte alphanumérique libre

D.8

Plans relatifs au jeton

Informations sur le projet de crypto-actif, incluant une description des étapes passées et futures

Texte alphanumérique libre

D.9

Allocation des ressources

Le cas échéant, informations sur les ressources, y compris financiÚres, déjà allouées au projet

Texte alphanumérique libre

D.10

Utilisation prévue des fonds ou des crypto-actifs collectés

Le cas Ă©chĂ©ant, l’utilisation qu’il est prĂ©vu de faire de tous les fonds ou autres crypto-actifs collectĂ©s

Texte alphanumérique libre

Partie E – Informations concernant l’offre au public de crypto-actifs ou leur admission Ă  la nĂ©gociation

E.1

Offre au public ou admission à la négociation

Mention indiquant si le livre blanc concerne une offre au public de crypto-actifs ou leur admission à la négociation

«OTPC» – offre au public

«ATTR» – admission Ă  la nĂ©gociation

E.2

Motivations de l’offre au public ou de l’admission Ă  la nĂ©gociation

Les raisons de l’offre au public ou de la demande d’admission Ă  la nĂ©gociation, y compris l’utilisation prĂ©vue des fonds ou des autres crypto-actifs collectĂ©s

Texte alphanumérique libre

E.3

Objectif de la levée de fonds

Le cas Ă©chĂ©ant, le montant de fonds ou de tout autre crypto-actif que l’offre au public vise Ă  lever, dans une monnaie officielle ou dans tout autre crypto-actif

Montant en valeur monétaire {DECIMAL-18/3}

ou

Valeur numérique {INTEGER-n}

E.4

Objectifs minimaux de souscription

Le cas Ă©chĂ©ant, les objectifs de souscription minimaux fixĂ©s pour l’offre au public de crypto-actifs, exprimĂ©s dans une monnaie officielle ou dans tout autre crypto-actif

Montant en valeur monétaire {DECIMAL-18/3}

ou

Valeur numérique {INTEGER-n}

E.5

Objectifs maximaux de souscription

Le cas Ă©chĂ©ant, les objectifs de souscription maximaux fixĂ©s pour l’offre au public de crypto-actifs, exprimĂ©s dans une monnaie officielle ou dans tout autre crypto-actif

Montant en valeur monétaire {DECIMAL-18/3}

ou

Valeur numérique {INTEGER-n}

E.6

Acceptation de sursouscriptions

Mention indiquant si des sursouscriptions sont acceptées

«true» – oui

«false» – non

E.7

Allocation de sursouscriptions

En cas d’acceptation de sursouscriptions, description de la maniĂšre dont elles sont allouĂ©es

Texte alphanumérique libre

E.8

Prix d’émission

Le prix d’émission du crypto-actif offert au public, exprimĂ© dans une monnaie officielle ou dans tout autre crypto-actif

Montant en valeur monétaire {DECIMAL-18/3}

ou

Valeur numérique {INTEGER-n}

E.9

Monnaie officielle ou tout autre crypto-actif dĂ©terminant le prix d’émission

La monnaie officielle ou tout autre crypto-actif sur la base desquels le prix d’émission du crypto-actif est offert au public

{CURRENCYCODE_3}

ou

{DTI}

E.10

Commission de souscription

Toute commission de souscription applicable, exprimée dans une monnaie officielle ou dans tout autre crypto-actif

Montant en valeur monétaire {DECIMAL-18/3}

ou

Valeur numérique {INTEGER-n}

E.11

MĂ©thode de dĂ©termination du prix de l’offre

MĂ©thode selon laquelle le prix de l’offre sera dĂ©terminĂ©

Texte alphanumérique libre

E.12

Nombre total de crypto-actifs offerts/négociés

Le cas Ă©chĂ©ant, le nombre total de crypto-actifs devant ĂȘtre offerts au public ou admis Ă  la nĂ©gociation

Valeur numérique {INTEGER-n}

E.13

Détenteurs ciblés

Indication des dĂ©tenteurs potentiels ciblĂ©s par l’offre au public des crypto-actifs ou l’admission des crypto-actifs Ă  la nĂ©gociation

«RETL» – investisseurs de dĂ©tail

«PROF» – investisseurs professionnels

«ALL» – tous types d’investisseurs

E.14

Restrictions concernant les détenteurs

Indication de toute restriction concernant le type de détenteurs du crypto-actif

Texte alphanumérique libre

E.15

Avis de remboursement

«Les acquĂ©reurs participant Ă  l’offre au public de crypto-actifs pourront ĂȘtre remboursĂ©s si l’objectif minimal de souscription n’est pas atteint au terme de l’offre au public, s’ils exercent le droit de rĂ©tractation prĂ©vu Ă  l’article 13 du rĂšglement (UE) 2023/1114 du Parlement europĂ©en et du Conseil, ou si l’offre est annulĂ©e.»

Texte alphanumérique prédéfini

E.16

Mécanisme de remboursement

Description détaillée du mécanisme de remboursement

Texte alphanumérique libre

E.17

Calendrier des remboursements

Calendrier prĂ©vu pour l’exĂ©cution des remboursements

Texte alphanumérique libre

E.18

Phases de l’offre

Informations concernant les diffĂ©rentes phases de l’offre au public du crypto-actif

Texte alphanumérique libre

E.19

Réduction de prix pour achat précoce

Informations sur le prix d’achat rĂ©duit pour les acquĂ©reurs prĂ©coces du crypto-actif (ventes prĂ©publiques) et, dans le cas d’un prix d’achat rĂ©duit pour certains acquĂ©reurs, explication des raisons pour lesquelles les prix d’achat peuvent ĂȘtre diffĂ©rents et description de l’incidence sur les autres investisseurs

Texte alphanumérique libre

E.20

Offre limitée dans le temps

Mention indiquant si l’offre est limitĂ©e dans le temps

«true» – oui

«false» – non

E.21

Début de la période

de souscription

Dans le cas d’offres limitĂ©es dans le temps, le dĂ©but de la pĂ©riode de souscription pendant laquelle l’offre au public est ouverte

Format de date ISO 8601 (AAAA-MM-JJ)

E.22

Fin de la période de souscription

Dans le cas d’offres limitĂ©es dans le temps, la fin de la pĂ©riode de souscription pendant laquelle l’offre au public est ouverte

Format de date ISO 8601 (AAAA-MM-JJ)

E.23

Dispositifs de protection des fonds/crypto-actifs offerts

Dispositifs de protection des fonds ou d’autres crypto-actifs visĂ©s Ă  l’article 10 du rĂšglement (UE) 2023/1114 pendant l’offre au public limitĂ©e dans le temps ou pendant la pĂ©riode de rĂ©tractation

Texte alphanumérique libre

E.24

MĂ©thodes de paiement pour l’achat de crypto-actifs

MĂ©thodes de paiement pour l’achat des crypto-actifs

Texte alphanumérique libre

E.25

Modalités de transfert de la valeur aux fins du remboursement

ModalitĂ©s de transfert de la valeur aux acquĂ©reurs lorsqu’ils ont droit au remboursement

Texte alphanumérique libre

E.26

Droit de rétractation

Dans le cas des offres au public, des informations sur le droit de rĂ©tractation visĂ© Ă  l’article 13 du rĂšglement (UE) 2023/1114

Texte alphanumérique libre

E.27

Transfert des crypto-actifs achetés

Modalité de transfert, aux détenteurs, des crypto-actifs achetés

Texte alphanumérique libre

E.28

Calendrier du transfert

Calendrier du transfert, aux détenteurs, des crypto-actifs achetés

Format de date ISO 8601 (AAAA-MM-JJ)

E.29

Exigences techniques applicables Ă  l’acquĂ©reur

Informations sur les exigences techniques auxquelles l’acquĂ©reur est tenu de satisfaire pour dĂ©tenir les crypto-actifs

Texte alphanumérique libre

E.30

Nom du prestataire de services sur crypto-actifs

Le cas échéant, le nom du prestataire de services sur crypto-actifs chargé du placement des crypto-actifs

Texte alphanumérique libre

E.31

Identifiant du prestataire de services sur crypto-actifs

Identifiant d’entitĂ© juridique du prestataire de services sur crypto-actifs chargĂ© du placement des crypto-actifs

{LEI}

E.32

Forme du placement

Le cas échéant, la forme du placement

«WITH» – avec engagement ferme

«WOUT» – sans engagement ferme

«NTAV» – sans objet

E.33

Nom des plates-formes de négociation

Le cas Ă©chĂ©ant, le nom des plates-formes de nĂ©gociation de crypto-actifs sur lesquelles l’admission Ă  la nĂ©gociation est demandĂ©e

Texte alphanumérique libre

E.34

Plates-formes de négociation

Code d’identification de marchĂ© (MIC)

Code MIC de segment pour la plate-forme de nĂ©gociation sur laquelle l’admission Ă  la nĂ©gociation des crypto-actifs est demandĂ©e

{MIC}

E.35

AccÚs aux plates-formes de négociation

Le cas échéant, informations sur la maniÚre dont les investisseurs peuvent accéder aux plates-formes de négociation

Texte alphanumérique libre

E.36

Coûts afférents

Le cas Ă©chĂ©ant, informations sur les coĂ»ts affĂ©rents Ă  l’accĂšs des investisseurs aux plates-formes de nĂ©gociation

Texte alphanumérique libre

E.37

DĂ©penses liĂ©es Ă  l’offre

DĂ©penses liĂ©es Ă  l’offre au public de crypto-actifs, exprimĂ©es dans une monnaie officielle ou dans tout autre crypto-actif. Si les dĂ©penses liĂ©es Ă  l’offre sont de plusieurs types, elles doivent ĂȘtre prĂ©sentĂ©es sous forme de tableau

Texte alphanumérique libre et montant en valeur monétaire {DECIMAL-18/3}

E.38

Conflits d’intĂ©rĂȘts

Conflits d’intĂ©rĂȘts potentiels, pour les personnes participant Ă  l’offre au public ou Ă  l’admission Ă  la nĂ©gociation, en rapport avec l’offre ou l’admission Ă  la nĂ©gociation

Texte alphanumérique libre

E.39

Droit applicable

Droit applicable à l’offre de crypto-actifs au public

Liste déroulante des droits applicables

E.40

Juridiction compétente

Juridiction compétente

Texte alphanumérique libre

Partie F - Informations sur les crypto-actifs

F.1

Type de crypto-actif

Type de crypto-actif qui sera offert au public ou pour lequel l’admission Ă  la nĂ©gociation est demandĂ©e

Texte alphanumérique libre

F.2

Fonctionnalité du crypto-actif

Description de la fonctionnalité des crypto-actifs offerts ou admis à la négociation

Texte alphanumérique libre

F.3

Application prévue des fonctionnalités

Informations sur la date Ă  laquelle l’entrĂ©e en application des fonctionnalitĂ©s des crypto-actifs offerts ou admis Ă  la nĂ©gociation est prĂ©vue

Texte alphanumérique libre

Description des caractĂ©ristiques du crypto-actif, y compris les donnĂ©es nĂ©cessaires au classement du livre blanc sur le crypto-actif dans le registre visĂ© Ă  l’article 109 du rĂšglement (UE) 2023/1114, comme prĂ©cisĂ© conformĂ©ment au paragraphe 8 dudit article

F.4

Type de livre blanc

Le type de livre blanc notifié

OTHR

F.5

Le type de soumission

Type de soumission

NEWT = nouveau

MODI = modification

EROR = erreur

CORR = correction

F.6

Caractéristiques du crypto-actif

Description des caractéristiques du crypto-actif

Texte alphanumérique libre

F.7

Dénomination commerciale ou raison commerciale

Champ à remplir uniquement s’il n’est pas fourni de DTI dans le champ F.13.

DĂ©nomination commerciale ou raison commerciale de l’émetteur.

Texte alphanumérique libre

F.8

Site web de l’émetteur

Site web de l’émetteur

Texte alphanumérique libre

F.9

Date de dĂ©but de l’offre au public ou de l’admission Ă  la nĂ©gociation

Date de dĂ©but ou, si elle n’est pas disponible au moment de la notification par l’autoritĂ© compĂ©tente, la date de dĂ©but envisagĂ©e pour l’offre au public ou l’admission Ă  la nĂ©gociation

AAAA-MM-JJ

F.10

Date de publication

Date de publication effective ou envisagée du livre blanc sur le crypto-actif ou du livre blanc modifié

AAAA-MM-JJ

F.11

Tout autre service fourni par l’émetteur

Tous les autres services fournis par l’émetteur qui ne relĂšvent pas du rĂšglement (UE) 2023/1114, avec une rĂ©fĂ©rence aux actes juridiques nationaux ou de l’Union applicables rĂ©gissant ces services

Texte alphanumérique libre

F.12

Langue ou langues de rédaction du livre blanc sur le crypto-actif

La ou les langues dans lesquelles est rédigé le livre blanc sur le crypto-actif

Si plusieurs langues sont utilisées, reproduire ce champ autant de fois que nécessaire

Liste exhaustive des langues de l’UE

F.13

Code d’identification du jeton numĂ©rique utilisĂ© pour identifier de maniĂšre unique le crypto-actif ou chacun des diffĂ©rents crypto-actifs auxquels se rapporte le livre blanc, s’il est disponible

Code utilisĂ© pour identifier de maniĂšre unique le crypto-actif ou chacun des diffĂ©rents crypto-actifs auxquels se rapporte le livre blanc, s’il est disponible

Identifiant de jeton numérique (DTI) selon la norme ISO 24165

F.14

Identifiant du groupe fonctionnellement fongible dont fait partie le jeton numĂ©rique, s’il est disponible

Code utilisĂ© pour identifier de maniĂšre unique le groupe fonctionnellement fongible auquel appartient l’actif numĂ©rique [c’est-Ă -dire le code du groupe incluant tous les actifs sur lesquels porte le livre blanc, Ă  savoir le code DTI ISO 24165 de type = 3 (pour les groupes fonctionnellement fongibles) utilisĂ© dans le livre blanc], s’il est disponible]

ISO 24165 FFG DTI

F.15

Code signalétique de données fournies volontairement

Code signalĂ©tique indiquant le caractĂšre obligatoire ou volontaire du livre blanc sur le crypto-actif aux fins de l’article 4, paragraphe 8, du rĂšglement (UE) 2023/1114

«true» – volontaire

«faux» – obligatoire

F.16

Code signalétique de données à caractÚre personnel

Code signalétique indiquant si le livre blanc soumis contient des données à caractÚre personnel

«true» – oui

«false» – non

F.17

AdmissibilitĂ© Ă  l’attribution d’un LEI

Mention indiquant si l’émetteur peut prĂ©tendre Ă  un LEI

«true» – admissible

«false» – non admissible

F.18

État membre d’origine

État membre d’origine au sens de l’article 3, paragraphe 1, point 33), du rùglement (UE) 2023/1114

Liste exhaustive des États membres de l’UE

F.19

État membre d’accueil

État membre d’accueil au sens de l’article 3, paragraphe 1, point 34), du rùglement (UE) 2023/1114

Liste exhaustive des États membres de l’UE

Partie G – Informations sur les droits et obligations attachĂ©s aux crypto-actifs

G.1

Droits et obligations de l’acquĂ©reur

Description des droits et, le cas Ă©chĂ©ant, des obligations de l’acquĂ©reur

Texte alphanumérique libre

G.2

Exercice des droits et obligations

ProcĂ©dure et conditions applicables pour l’exercice des droits

Texte alphanumérique libre

G.3

Conditions applicables pour la modification des droits et obligations

Description des conditions Ă  remplir pour pouvoir modifier les droits et obligations

Texte alphanumérique libre

G.4

Futures offres au public

Le cas Ă©chĂ©ant, informations sur les futures offres au public de crypto-actifs par l’émetteur

Texte alphanumérique libre

G.5

Crypto-actifs conservĂ©s par l’émetteur

Le cas Ă©chĂ©ant, informations sur le nombre de crypto-actifs conservĂ©s par l’émetteur lui-mĂȘme

Valeur numérique {INTEGER-n}

G.6

Classement des jetons utilitaires

Mention indiquant si l’offre au public de crypto-actifs ou leur admission Ă  la nĂ©gociation porte sur des jetons utilitaires

«true» – oui

«false» – non

G.7

Principales caractéristiques des biens/services auxquels les jetons utilitaires sont liés

Informations sur la qualité et la quantité des biens ou services auxquels les jetons utilitaires donnent accÚs

Texte alphanumérique libre

G.8

Remboursement des jetons utilitaires

Applicable uniquement si la réponse donnée dans le champ G.6 est affirmative.

Informations sur les modalités de remboursement des jetons utilitaires pour les biens ou services auxquels ils sont liés.

Texte alphanumérique libre

G.9

Absence de demande d’admission Ă  la nĂ©gociation

Mention indiquant si une admission à la négociation est demandée

«true» – demandĂ©e

«false» – non demandĂ©e

G.10

ModalitĂ©s d’achat ou de vente des crypto-actifs

Si l’admission Ă  la nĂ©gociation n’est pas demandĂ©e, comment et oĂč les crypto-actifs peuvent ĂȘtre achetĂ©s ou vendus au terme de l’offre au public

Texte alphanumérique libre

G.11

Restrictions en matiĂšre de transfert des crypto-actifs

Indication de toute restriction à la cessibilité des crypto-actifs offerts ou admis à la négociation

Texte alphanumérique libre

G.12

Protocoles d’ajustement de l’offre

Mention indiquant si les crypto-actifs disposent de protocoles d’augmentation ou de diminution de leur offre en rĂ©ponse Ă  l’évolution de la demande

«true» – oui

«false» – non

G.13

MĂ©canismes d’ajustement de l’offre

Si le crypto-actif dispose de protocoles d’augmentation ou de diminution de son offre en rĂ©ponse Ă  l’évolution de la demande, description de leur fonctionnement

Texte alphanumérique libre

G.14

Dispositifs de protection de la valeur des jetons

Mention indiquant si le crypto-actif est couvert par un dispositif de protection qui préserve sa valeur

«true» – oui

«false» – non

G.15

Description des dispositifs de protection de la valeur du jeton

Si la réponse donnée dans le champ G.14 est affirmative, description des dispositifs destinés à préserver la valeur du crypto-actif

Texte alphanumérique libre

G.16

Dispositifs de compensation

Mention indiquant si le crypto-actif est couvert par un dispositif de compensation

«true» – oui

«false» – non

G.17

Description des dispositifs de compensation

Si la réponse donnée dans le champ G.16 est affirmative, description des dispositifs de compensation

Texte alphanumérique libre

G.18

Droit applicable

Le droit applicable aux crypto-actifs

Liste déroulante des droits applicables

G.19

Juridiction compétente

Juridiction compétente

Texte alphanumérique libre

Partie H – Informations sur la technologie sous-jacente

H.1

Technologie des registres distribués (DLT)

Champ à remplir uniquement s’il n’est pas fourni de DTI dans le champ F.13.

Informations sur la technologie utilisée, y compris la technologie des registres distribués.

Texte alphanumérique libre

H.2

Protocoles et normes techniques

Informations sur les protocoles et les normes techniques utilisés

Texte alphanumérique libre

H.3

Technologie utilisée

Autres informations sur la technologie utilisée

Texte alphanumérique libre

H.4

Mécanisme de consensus

Informations sur le mécanisme de consensus, le cas échéant

Texte alphanumérique libre

H.5

Mécanismes incitatifs et frais applicables

Informations sur les mécanismes incitatifs visant à sécuriser les transactions et sur les frais éventuellement applicables

Texte alphanumérique libre

H.6

Utilisation de la technologie des registres distribués

Mention indiquant si les crypto-actifs sont Ă©mis, transfĂ©rĂ©s et stockĂ©s Ă  l’aide d’une technologie des registres distribuĂ©s exploitĂ©e par l’émetteur, l’offreur ou un tiers agissant pour leur compte

«true» – oui, DLT exploitĂ©e par l’émetteur ou par un tiers agissant pour le compte de l’émetteur

«false» – non, DLT non exploitĂ©e par l’émetteur ou par un tiers agissant pour le compte de l’émetteur

H.7

Description de la fonctionnalité DLT

Si la technologie des registres distribuĂ©s utilisĂ©e est exploitĂ©e par l’émetteur ou par un tiers agissant pour son compte, description dĂ©taillĂ©e du fonctionnement de cette technologie

Texte alphanumérique libre

H.8

Audit

Mention indiquant si un audit de la technologie utilisée a été effectué

«true» – oui

«false» – non

H.9

RĂ©sultats de l’audit

Si un audit de la technologie utilisée a été effectué, informations sur les résultats de cet audit

Texte alphanumérique libre

Partie I – Informations sur les risques

I.1

Risques associĂ©s Ă  l’offre

Description des risques associĂ©s Ă  l’offre au public de crypto-actifs ou Ă  leur admission Ă  la nĂ©gociation

Texte alphanumérique libre

I.2

Risques associĂ©s Ă  l’émetteur

Description des risques associĂ©s Ă  l’émetteur, s’il diffĂšre de l’offreur ou de la personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociation

Texte alphanumérique libre

I.3

Risques associés aux crypto-actifs

Description des risques associés aux crypto-actifs

Texte alphanumérique libre

I.4

Risques associĂ©s Ă  la mise en Ɠuvre du projet

Description des risques associĂ©s Ă  la mise en Ɠuvre du projet

Texte alphanumérique libre

I.5

Risques associés à la technologie

Description des risques associés à la technologie utilisée

Texte alphanumérique libre

I.6

Mesures d’attĂ©nuation

Mesures d’attĂ©nuation des risques associĂ©s Ă  la technologie, le cas Ă©chĂ©ant

Texte alphanumérique libre

Partie J – Informations sur les indicateurs de durabilitĂ© relatifs aux incidences nĂ©gatives sur le climat et aux autres incidences nĂ©gatives liĂ©es Ă  l’environnement

J.1

Incidences nĂ©gatives sur le climat et autres incidences nĂ©gatives liĂ©es Ă  l’environnement

Informations visĂ©es dans le rĂšglement dĂ©lĂ©guĂ© de la Commission Ă©tablissant des normes techniques adoptĂ©es conformĂ©ment Ă  l’article 6, paragraphe 12, quatriĂšme alinĂ©a, Ă  l’article 19, paragraphe 11, quatriĂšme alinĂ©a, Ă  l’article 51, paragraphe 15, quatriĂšme alinĂ©a, et Ă  l’article 66, paragraphe 6, quatriĂšme alinĂ©a, du rĂšglement (UE) 2023/1114 du Parlement europĂ©en et du Conseil

Texte alphanumérique libre

Tableau 3

ModÚle pour les livres blancs sur les jetons se référant à un ou des actifs

N

o

CHAMP

INFORMATIONS À FOURNIR

FORME ET NORMES

I.00

Table des matiĂšres

Table des matiĂšres

Texte alphanumérique

I.01

Date de la notification

Date de la notification

AAAA-MM-JJ

I.02

DĂ©claration Ă  insĂ©rer conformĂ©ment Ă  l’article 19, paragraphe 4, points a) Ă  e), du rĂšglement (UE) 2023/1114

«Le jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs visĂ© dans le prĂ©sent livre blanc peut perdre tout ou partie de sa valeur, il peut ne pas ĂȘtre toujours cessible, et il peut ne pas ĂȘtre liquide.

Le jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs sur lequel porte le prĂ©sent livre blanc n’est pas couvert par les systĂšmes d’indemnisation des investisseurs visĂ©s par la directive 97/9/CE du Parlement europĂ©en et du Conseil, ni par les systĂšmes de garantie des dĂ©pĂŽts visĂ©s par la directive 2014/49/UE du Parlement europĂ©en et du Conseil.»

Texte alphanumérique prédéfini

I.03

DĂ©claration de conformitĂ© Ă  insĂ©rer conformĂ©ment Ă  l’article 19, paragraphe 5, du rĂšglement (UE) 2023/1114

«Le prĂ©sent livre blanc est conforme aux dispositions du titre III du rĂšglement (UE) 2023/1114 du Parlement europĂ©en et du Conseil et, Ă  la connaissance de l’organe de direction, les informations qu’il contient sont loyales, claires et non trompeuses et il est exempt d’omissions susceptibles d’en affecter la validitĂ©.»

Texte alphanumérique prédéfini

RÉSUMÉ

I.04

Avertissement Ă  insĂ©rer conformĂ©ment Ă  l’article 19, paragraphe 6, du rĂšglement (UE) 2023/1114

«Avertissement

Ce rĂ©sumĂ© doit ĂȘtre lu comme une introduction au livre blanc sur le crypto-actif.

Le dĂ©tenteur potentiel doit fonder toute dĂ©cision d’achat du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs sur le contenu de l’ensemble de ce livre blanc, et non pas sur ce seul rĂ©sumĂ©.

L’offre au public de ce crypto-actif ne constitue pas une offre d’achat d’instruments financiers ou une sollicitation Ă  l’achat d’instruments financiers, et une telle offre ou une telle sollicitation ne peut ĂȘtre effectuĂ©e qu’au moyen d’un prospectus ou d’autres documents d’offre prĂ©vus par le droit national applicable.

Le prĂ©sent livre blanc ne constitue pas un prospectus au sens du rĂšglement (UE) 2017/1129 du Parlement europĂ©en et du Conseil ni un autre document d’offre prĂ©vu par le droit de l’Union ou le droit national.»

Texte alphanumérique prédéfini

I.05

Caractéristiques du crypto-actif

Description succincte, claire et non technique des caractĂ©ristiques du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs, afin d’aider ses dĂ©tenteurs potentiels Ă  prendre une dĂ©cision en connaissance de cause

Texte alphanumérique libre

I.06

Droit de remboursement

«Les dĂ©tenteurs de jetons se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs bĂ©nĂ©ficient d’un droit de remboursement Ă  tout moment.»

Description des conditions Ă  remplir pour le remboursement.

Texte alphanumérique prédéfini

Texte alphanumérique libre

I.07

Informations clĂ©s sur l’offre au public et/ou sur l’admission Ă  la nĂ©gociation

Informations clĂ©s sur l’offre au public du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs ou sur son admission Ă  la nĂ©gociation

Texte alphanumérique libre

Partie A – Informations sur l’émetteur du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs

A.1

Dénomination légale

Dénomination légale

Texte alphanumérique libre

A.2

Raison commerciale

Raison commerciale

Texte alphanumérique libre

A.3

Forme juridique

Champ à remplir uniquement s’il n’est pas fourni de LEI dans le champ A.7.

Forme juridique

Norme ISO 20275 «Services financiers – Formes juridiques des entitĂ©s (ELF)»

A.4

SiĂšge statutaire

Champ à remplir uniquement s’il n’est pas fourni de LEI dans le champ A.7.

Adresse et pays d’enregistrement

Codes pays selon la norme ISO 3166-1 alpha 2 et codes de leurs subdivisions

et

Texte alphanumérique libre

A.5

SiĂšge social

Champ à remplir uniquement s’il n’est pas fourni de LEI dans le champ A.7.

Adresse et pays du siĂšge social, s’ils sont diffĂ©rents de l’adresse statutaire.

Codes pays selon la norme ISO 3166-1 alpha 2 et codes de leurs subdivisions

et

Texte alphanumérique libre

A.6

Date d’enregistrement

Date de l’enregistrement

Format de date ISO 8601 (AAAA-MM-JJ)

A.7

Identifiant d’entitĂ© juridique

Identifiant d’entitĂ© juridique de l’émetteur

{LEI}

A.8

Autre identifiant requis par le droit national applicable

Identifiant national fondĂ© sur la nationalitĂ© de l’émetteur, s’il est requis par le droit national applicable.

Ce champ ne s’applique qu’aux entitĂ©s pour lesquelles un identifiant national est requis par le droit national applicable.

Texte libre

A.9

Société mÚre

Champ à remplir uniquement s’il n’est pas fourni de LEI dans le champ A.7.

Le cas échéant, le nom de la société mÚre.

Texte alphanumérique libre

A.10

Membres de l’organe de direction

IdentitĂ©, adresse professionnelle et fonctions de chaque personne qui est membre de l’organe de direction, tel que dĂ©fini Ă  l’article 3, paragraphe 1, point 27), du rĂšglement (UE) 2023/1114, de l’émetteur

Texte alphanumérique libre présenté sous forme de tableau

A.11

Activité commerciale

ActivitĂ© commerciale ou professionnelle de l’émetteur

Texte alphanumérique libre

A.12

Activité commerciale de la société mÚre

Activité commerciale ou professionnelle de la société mÚre (le cas échéant)

Texte alphanumérique libre

A.13

Établissement rĂ©cent

Mention indiquant si l’établissement de l’émetteur a au moins trois ans d’existence

«true» – oui

«false» – non

A.14

Situation financiÚre des trois derniÚres années

Situation financiĂšre de l’émetteur au cours des trois derniĂšres annĂ©es.

Celle-ci est apprĂ©ciĂ©e sur la base d’un exposĂ© fidĂšle de l’évolution et du rĂ©sultat des activitĂ©s de l’émetteur, ainsi que de sa situation pour chaque exercice et pĂ©riode intermĂ©diaire pour lesquels des informations financiĂšres historiques sont exigĂ©es, en indiquant les causes des changements importants survenus.

Cet exposĂ© consiste en une analyse Ă©quilibrĂ©e et exhaustive de l’évolution et du rĂ©sultat des activitĂ©s de l’émetteur, ainsi que de sa situation, en rapport avec le volume et la complexitĂ© de ces activitĂ©s.

Texte alphanumérique libre

A.15

Situation financiùre depuis l’enregistrement

Si l’établissement de l’émetteur n’a pas trois ans d’existence, description de sa situation financiĂšre depuis la date de son enregistrement.

Celle-ci est apprĂ©ciĂ©e sur la base d’un exposĂ© fidĂšle de l’évolution et du rĂ©sultat des activitĂ©s de l’émetteur, ainsi que de sa situation pour chaque exercice et pĂ©riode intermĂ©diaire pour lesquels des informations financiĂšres historiques sont exigĂ©es, en indiquant les causes des changements importants survenus.

Cet exposĂ© consiste en une analyse Ă©quilibrĂ©e et exhaustive de l’évolution et du rĂ©sultat des activitĂ©s de l’émetteur, ainsi que de sa situation, en rapport avec le volume et la complexitĂ© de ces activitĂ©s.

Texte alphanumérique libre

A.16

Dispositif de gouvernance

Description dĂ©taillĂ©e du dispositif de gouvernance de l’émetteur

Texte alphanumérique libre

A.17

Exemption de l’obligation d’agrĂ©ment

Mention indiquant si l’émetteur de jetons se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs est exemptĂ© de l’obligation d’agrĂ©ment

«NOEX» – aucune exemption

«EX17» – exemption en vertu de l’article 17

«EX16» – exemption en vertu de l’article 16

A.18

AgrĂ©ment en tant qu’émetteur de jetons se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs

Si l’émetteur n’est pas exemptĂ© de l’obligation d’agrĂ©ment, informations dĂ©taillĂ©es sur son agrĂ©ment en tant qu’émetteur d’un jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs

Texte alphanumérique libre

A.19

AutoritĂ© d’agrĂ©ment

Nom de l’autoritĂ© compĂ©tente ayant accordĂ© l’agrĂ©ment en tant qu’émetteur de jetons se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs

Liste exhaustive des autoritĂ©s compĂ©tentes – une par État membre

A.20

Autorité compétente pour les établissements de crédit

Pour les Ă©tablissements de crĂ©dit, nom de l’autoritĂ© compĂ©tente de l’État membre d’origine

Liste exhaustive des autoritĂ©s compĂ©tentes – une par État membre

A.21

Émission d’autres crypto-actifs

Mention indiquant si l’émetteur du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs Ă©met aussi d’autres crypto-actifs

«true» – oui

«false» – non

A.22

ActivitĂ©s liĂ©es Ă  d’autres crypto-actifs

Mention indiquant si l’émetteur du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs exerce aussi des activitĂ©s liĂ©es Ă  d’autres crypto-actifs

«true» – oui

«false» – non

A.23

Lien entre l’émetteur et l’entitĂ© exploitant la DLT

Mention indiquant s’il existe un lien quelconque entre l’émetteur et l’entitĂ© exploitant la technologie des registres distribuĂ©s utilisĂ©e pour Ă©mettre le crypto-actif, notamment si les protocoles sont gĂ©rĂ©s ou contrĂŽlĂ©s par une personne Ă©troitement liĂ©e aux participants au projet

«true» – oui

«false» – non

A.24

Description du lien entre l’émetteur et l’entitĂ© exploitant la DLT

Description du lien entre l’émetteur et l’entitĂ© exploitant la technologie des registres distribuĂ©s utilisĂ©e pour Ă©mettre le crypto-actif, notamment si les protocoles sont gĂ©rĂ©s ou contrĂŽlĂ©s par une personne Ă©troitement liĂ©e aux participants au projet

Texte alphanumérique libre

AA- Informations sur les personnes autres que l’émetteur qui offrent au public les jetons se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs ou demandent leur admission Ă  la nĂ©gociation, ainsi que sur les autres personnes qui rĂ©digent le livre blanc sur le crypto-actif conformĂ©ment Ă  l’article 19, paragraphe 1, second alinĂ©a, du rĂšglement (UE) 2023/1114

AA.1

Personnes autres que l’émetteur qui offrent au public le jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs ou demandent son admission Ă  la nĂ©gociation, conformĂ©ment Ă  l’article 19, paragraphe 1, second alinĂ©a, du rĂšglement (UE) 2023/1114

Indication de l’identitĂ© de la personne qui offre au public le jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs ou demande son admission Ă  la nĂ©gociation, si cette personne n’est pas l’émetteur

{LEI}

AA.1.2

Personnes autres que l’émetteur qui offrent au public le jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs ou demandent son admission Ă  la nĂ©gociation, conformĂ©ment Ă  l’article 19, paragraphe 1, second alinĂ©a, du rĂšglement (UE) 2023/1114

Champ Ă  remplir uniquement s’il n’est pas fourni d’identifiant d’entitĂ© juridique dans le champ AA.1.

Identifiant national fondĂ© sur la nationalitĂ© de la personne autre que l’émetteur qui offre le jeton au public ou demande son admission Ă  la nĂ©gociation, s’il est requis par le droit national applicable.

Ce champ ne s’applique qu’aux entitĂ©s pour lesquelles un identifiant national est requis par le droit national applicable.

Autre identifiant requis par le droit national applicable

AA.2

Raison justifiant l’offre au public du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs ou la demande de son admission Ă  la nĂ©gociation par des personnes visĂ©es Ă  l’article 19, paragraphe 1, second alinĂ©a, du rĂšglement (UE) 2023/1114

Si l’offreur ou la personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociation n’est pas l’émetteur, raison justifiant l’offre au public ou la demande d’admission Ă  la nĂ©gociation du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs

Texte alphanumérique libre

AA.3

Autres personnes qui rĂ©digent le livre blanc sur le crypto-actif conformĂ©ment Ă  l’article 19, paragraphe 1, second alinĂ©a, du rĂšglement (UE) 2023/1114

Indication de l’identitĂ© de la personne qui rĂ©dige le livre blanc sur le crypto-actif, si cette personne n’est pas l’émetteur

{LEI}

AA.3.1

Autres personnes qui rĂ©digent le livre blanc sur le crypto-actif conformĂ©ment Ă  l’article 19, paragraphe 1, second alinĂ©a, du rĂšglement (UE) 2023/1114

Champ Ă  remplir uniquement s’il n’est pas fourni d’identifiant d’entitĂ© juridique dans le champ AA.3.

Identifiant national fondĂ© sur la nationalitĂ© de la personne qui rĂ©dige le livre blanc sur le crypto-actif, s’il est requis par le droit national applicable.

Ce champ ne s’applique qu’aux entitĂ©s pour lesquelles un identifiant national est requis par le droit national applicable.

Autre identifiant requis par le droit national applicable

AA.4

Raison justifiant la rĂ©daction du livre blanc par des personnes visĂ©es Ă  l’article 19, paragraphe 1, second alinĂ©a, du rĂšglement (UE) 2023/1114

Si le livre blanc est rĂ©digĂ© par une personne diffĂ©rente de l’émetteur, indication de la raison justifiant la rĂ©daction du livre blanc

Texte alphanumérique libre

Partie B – Informations sur le jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs

B.1

Nom du jeton se référant à un ou des actifs

Champ à remplir uniquement s’il n’est pas fourni de DTI dans le champ B.15.

Nom du jeton se référant à un ou des actifs.

Texte alphanumérique libre

B.2

Abréviation désignant le jeton

Champ à remplir uniquement s’il n’est pas fourni de DTI dans le champ B.15.

Abréviation ou symbole désignant le jeton se référant à un ou des actifs

Texte alphanumérique libre

B.3

Coordonnées de toutes les personnes physiques ou morales participant à la mise en fonction du jeton se référant à un ou des actifs

CoordonnĂ©es des conseillers, de l’équipe de dĂ©veloppement, des prestataires de services sur crypto-actifs et de toutes les autres personnes physiques ou morales participant Ă  la mise en Ɠuvre du projet de crypto-actif, y compris les adresses professionnelles ou domiciliations de sociĂ©tĂ©s

Texte alphanumérique libre présenté sous forme de tableau

B.4

RĂŽles de tiers

Description du rĂŽle, des fonctions et de la responsabilitĂ© de toute entitĂ© tierce visĂ©e Ă  l’article 34, paragraphe 5, premier alinĂ©a, point h), du rĂšglement (UE) 2023/1114

Texte alphanumérique libre présenté sous forme de tableau

B.5

Plans relatifs au jeton

Informations sur les plans relatifs aux jetons se référant à un ou des actifs, incluant une description des étapes passées et futures

Texte alphanumérique libre

B.6

Allocation des ressources

Le cas échéant, informations sur les ressources déjà allouées au projet

Texte alphanumérique libre

Description des caractĂ©ristiques du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs, y compris les donnĂ©es nĂ©cessaires pour classer le livre blanc sur ce crypto-actif dans le registre visĂ© Ă  l’article 109 du rĂšglement (UE) 2023/1114, comme prĂ©cisĂ© conformĂ©ment au paragraphe 8 dudit article

B.7

Type de livre blanc

Le type de livre blanc notifié

ARTW

B.8

Le type de soumission

Type de soumission

NEWT = nouveau

MODI = modification

EROR = erreur

CORR = correction

B.9

Caractéristiques du crypto-actif

Description des caractéristiques du jeton se référant à un ou des actifs offert ou admis à la négociation

Texte alphanumérique libre

B.10

Site web de l’émetteur

Site web de l’émetteur

Texte alphanumérique libre

B.11

Date de dĂ©but de l’offre au public ou de l’admission Ă  la nĂ©gociation

Date de dĂ©but ou, si elle n’est pas disponible au moment de la notification par l’autoritĂ© compĂ©tente, la date de dĂ©but envisagĂ©e pour l’offre au public ou l’admission Ă  la nĂ©gociation

AAAA-MM-JJ

B.12

Date de publication

Date de publication effective ou envisagée du livre blanc ou du livre blanc modifié

AAAA-MM-JJ

B.13

Tout autre service fourni par l’émetteur

Tous les autres services fournis par l’émetteur qui ne relĂšvent pas du rĂšglement (UE) 2023/1114, avec une rĂ©fĂ©rence aux actes juridiques nationaux ou de l’Union applicables rĂ©gissant ces services

Texte alphanumérique libre

B.14

Langue ou langues de rédaction du livre blanc sur le crypto-actif

La ou les langues dans lesquelles est rédigé le livre blanc sur le crypto-actif

Si plusieurs langues sont utilisées, reproduire ce champ autant de fois que nécessaire

Liste exhaustive des langues de l’UE

B.15

Code d’identification du jeton numĂ©rique utilisĂ© pour identifier de maniĂšre unique le crypto-actif ou chacun des diffĂ©rents crypto-actifs auxquels se rapporte le livre blanc, s’il est disponible

Code utilisĂ© pour identifier de maniĂšre unique le crypto-actif ou chacun des diffĂ©rents crypto-actifs auxquels se rapporte le livre blanc, s’il est disponible

Identifiant de jeton numérique (DTI) selon la norme ISO 24165

B.16

Identifiant du groupe fonctionnellement fongible dont fait partie le jeton numĂ©rique, s’il est disponible

Code utilisĂ© pour identifier de maniĂšre unique le groupe fonctionnellement fongible auquel appartient l’actif numĂ©rique [c’est-Ă -dire le code du groupe incluant tous les actifs sur lesquels porte le livre blanc, Ă  savoir le code DTI ISO 24165 de type = 3 (pour les groupes fonctionnellement fongibles) utilisĂ© dans le livre blanc], s’il est disponible]

ISO 24165 FFG DTI

B.17

Code signalétique de données à caractÚre personnel

Code signalétique indiquant si le livre blanc soumis contient des données à caractÚre personnel

«true» – oui

«false» – non

B.18

AdmissibilitĂ© Ă  l’attribution d’un LEI

Mention indiquant si l’émetteur peut prĂ©tendre Ă  un LEI

«true» – admissible

«false» – non admissible

B.19

État membre d’origine

État membre d’origine au sens de l’article 3, paragraphe 1, point 33), du rùglement (UE) 2023/1114

Liste exhaustive des États membres de l’UE

B.20

État membre d’accueil

État membre d’accueil au sens de l’article 3, paragraphe 1, point 34), du rùglement (UE) 2023/1114

Liste exhaustive des États membres de l’UE

Partie C – Informations sur l’offre au public du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs ou sur son admission Ă  la nĂ©gociation

C.1

Offre au public ou admission à la négociation

Mention indiquant si le livre blanc sur le crypto-actif concerne une offre au public du jeton se référant à un ou des actifs ou son admission à la négociation

«OTPC» – offre au public

«ATTR» – admission Ă  la nĂ©gociation

C.2

Objectif de la levée de fonds

Le cas Ă©chĂ©ant, le montant de fonds que l’offre au public du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs vise Ă  lever, dans une monnaie officielle ou dans tout autre crypto-actif

Montant en valeur monétaire {DECIMAL-18/3}

ou

Valeur numérique {INTEGER-n}

C.3

Objectifs minimaux de souscription

Le cas Ă©chĂ©ant, les objectifs de souscription minimaux fixĂ©s pour l’offre au public du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs, exprimĂ©s dans une monnaie officielle ou dans tout autre crypto-actif

Montant en valeur monétaire {DECIMAL-18/3}

ou

Valeur numérique {INTEGER-n}

C.4

Objectifs maximaux de souscription

Le cas Ă©chĂ©ant, les objectifs de souscription maximaux fixĂ©s pour l’offre au public du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs, exprimĂ©s dans une monnaie officielle ou dans tout autre crypto-actif

Montant en valeur monétaire {DECIMAL-18/3}

ou

Valeur numérique {INTEGER-n}

C.5

Acceptation de sursouscriptions

Mention indiquant si des sursouscriptions sont acceptées

«true» – oui

«false» – non

«NTAV» – sans objet

C.6

Allocation de sursouscriptions

En cas d’acceptation de sursouscriptions, description de la maniĂšre dont elles sont allouĂ©es

Texte alphanumérique libre

C.7

Quantité de jetons offerts ou admis à la négociation

Le cas Ă©chĂ©ant, le nombre total d’unitĂ©s du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs devant ĂȘtre offertes au public ou admises Ă  la nĂ©gociation

Valeur numérique {DECIMAL-18/3}

C.8

Détenteurs ciblés

Indication des dĂ©tenteurs potentiels ciblĂ©s par l’offre au public du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs ou l’admission de ce jeton Ă  la nĂ©gociation

«RETL» – investisseurs de dĂ©tail

«PROF» – investisseurs professionnels

C.9

Restrictions concernant les détenteurs

Indication de toute restriction concernant le type de détenteurs du jeton se référant à un ou des actifs

Texte alphanumérique libre

C.10

Avis de remboursement

«Les acquĂ©reurs participant Ă  l’offre au public de ce jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs pourront ĂȘtre remboursĂ©s si l’objectif minimal de souscription n’est pas atteint au terme de l’offre au public, s’ils exercent le droit de rĂ©tractation prĂ©vu Ă  l’article 13 du rĂšglement (UE) 2023/1114 du Parlement europĂ©en et du Conseil, ou si l’offre est annulĂ©e.»

Texte alphanumérique prédéfini

C.11

Calendrier des remboursements

Calendrier prĂ©vu pour l’exĂ©cution de ces remboursements

Texte alphanumérique libre

C.12

Conséquences explicites

Description des consĂ©quences dĂ©coulant du dĂ©passement d’un objectif de souscription maximum

Texte alphanumérique libre

C.13

Phases de l’offre

Informations concernant les diffĂ©rentes phases de l’offre au public du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs

Texte alphanumérique libre

C.14

Réduction de prix pour achat précoce

Informations sur le prix d’achat rĂ©duit pour les acquĂ©reurs prĂ©coces du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs (ventes prĂ©publiques) et, dans le cas d’un prix d’achat rĂ©duit pour certains acquĂ©reurs, explication des raisons pour lesquelles les prix d’achat peuvent ĂȘtre diffĂ©rents et description de l’incidence sur les autres investisseurs

Texte alphanumérique libre

C.15

Offre limitée dans le temps

Mention indiquant si l’offre est limitĂ©e dans le temps

«true» – oui

«false» – non

C.16

Début de la période de souscription

Dans le cas d’offres limitĂ©es dans le temps, le dĂ©but de la pĂ©riode de souscription pendant laquelle l’offre au public est ouverte

Format de date ISO 8601 (AAAA-MM-JJ)

C.17

Fin de la période de souscription

Dans le cas d’offres limitĂ©es dans le temps, la fin de la pĂ©riode de souscription pendant laquelle l’offre au public est ouverte

Format de date ISO 8601 (AAAA-MM-JJ)

C.18

Paiement pour l’acquisition/le remboursement du jeton

ModalitĂ©s de paiement pour l’acquisition et le remboursement du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs qui est offert au public

Texte alphanumérique libre

C.19

Transfert du jeton

Informations sur les modalitĂ©s et le calendrier du transfert, aux dĂ©tenteurs, du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs qu’ils ont achetĂ©

Texte alphanumérique libre

C.20

Exigences techniques applicables aux acquéreurs

Informations sur les exigences techniques auxquelles l’acquĂ©reur est tenu de satisfaire pour dĂ©tenir le jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs

Texte alphanumérique libre

C.21

Nom du prestataire de services sur crypto-actifs

Le cas échéant, le nom du prestataire de services sur crypto-actifs chargé du placement des jetons se référant à un ou des actifs

Texte alphanumérique libre

C.22

Identifiant du prestataire de services sur crypto-actifs

Identifiant d’entitĂ© juridique du prestataire de services sur crypto-actifs chargĂ© du placement des jetons se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs

{LEI}

C.23

Forme du placement

Le cas échéant, la forme de ce placement (avec ou sans engagement ferme)

«WITH» – avec engagement ferme

«WOUT» – sans engagement ferme

«NTAV» – sans objet

C.24

Nom des plates-formes de négociation

Le cas Ă©chĂ©ant, le nom des plates-formes de nĂ©gociation de crypto-actifs sur lesquelles l’admission Ă  la nĂ©gociation est demandĂ©e

Texte alphanumérique libre

C.25

Code d’identification de marchĂ© des plates-formes de nĂ©gociation (MIC)

Code MIC de segment pour la plate-forme de nĂ©gociation exploitĂ©e par le prestataire de services sur crypto-actifs, s’il est disponible. À dĂ©faut, le code MIC d’exploitation.

{MIC}

C.26

AccÚs aux plates-formes de négociation

Le cas échéant, informations sur la maniÚre dont les investisseurs peuvent accéder à ces plates-formes de négociation

Texte alphanumérique libre

C.27

Coûts afférents

Le cas Ă©chĂ©ant, informations sur les coĂ»ts d’accĂšs des investisseurs Ă  la plate-forme de nĂ©gociation

Texte alphanumérique libre

C.28

DĂ©penses liĂ©es Ă  l’offre

DĂ©penses liĂ©es Ă  l’offre au public du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs, exprimĂ©es dans une monnaie officielle ou dans tout autre crypto-actif. Si les dĂ©penses sont de plusieurs types, elles doivent ĂȘtre prĂ©sentĂ©es sous forme de tableau.

Texte alphanumérique libre et valeur numérique {DECIMAL-18/3} présentés sous forme de tableau

C.29

Conflits d’intĂ©rĂȘts

Conflits d’intĂ©rĂȘts potentiels, pour les personnes participant Ă  l’offre au public ou Ă  l’admission Ă  la nĂ©gociation, en rapport avec l’offre ou l’admission Ă  la nĂ©gociation

Texte alphanumérique libre

C.30

Droit applicable

Droit applicable Ă  l’offre au public du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs

Liste déroulante des droits applicables

C.31

Juridiction compétente

Juridiction compétente

Texte alphanumérique libre

Partie D – Informations sur les droits et obligations attachĂ©s au jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs

D.1

Fonctionnalités du jeton

Description de la fonctionnalité du jeton se référant à un ou des actifs offert ou admis à la négociation

Texte alphanumérique libre

D.2

Planification de l’utilisation des fonctionnalitĂ©s

Informations sur la date Ă  laquelle il est prĂ©vu d’appliquer les fonctionnalitĂ©s

Format de date ISO 8601 (AAAA-MM-JJ)

D.3

Droits et obligations de l’acquĂ©reur

Description des droits et, le cas Ă©chĂ©ant, des obligations de l’acquĂ©reur

Texte alphanumérique libre

D.4

ProcĂ©dure d’exercice des droits

Description de la procĂ©dure et des conditions applicables pour l’exercice de ces droits

Texte alphanumérique libre

D.5

Conditions applicables pour la modification des droits et obligations

Description des conditions Ă  remplir pour pouvoir modifier les droits et obligations

Texte alphanumérique libre

D.6

Futures offres au public

Le cas Ă©chĂ©ant, informations sur les futures offres au public, par l’émetteur, du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs

Texte alphanumérique libre

D.7

UnitĂ©s conservĂ©es par l’émetteur

Le cas Ă©chĂ©ant, informations sur le nombre d’unitĂ©s du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs conservĂ©es par l’émetteur lui-mĂȘme

Valeur numérique {INTEGER-n}

D.8

Absence de demande d’admission Ă  la nĂ©gociation

Mention indiquant si une admission à la négociation est demandée

«true» – demandĂ©e

«false» – non demandĂ©e

D.9

ModalitĂ©s d’achat ou de vente du jeton

Si l’admission Ă  la nĂ©gociation n’est pas demandĂ©e, indiquer oĂč et comment le jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs peut ĂȘtre achetĂ© ou vendu aprĂšs l’offre au public

Texte alphanumérique libre

D.10

Restrictions en matiĂšre de transfert du jeton

Toute restriction à la cessibilité du jeton se référant à un ou des actifs qui est offert ou admis à la négociation

Texte alphanumérique libre

D.11

Protocoles d’ajustement de l’offre

Mention indiquant si le jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs fait l’objet de protocoles d’augmentation ou de diminution de son offre en rĂ©ponse Ă  l’évolution de la demande

«true» – oui

«false» – non

D.12

MĂ©canismes d’ajustement de l’offre

Si le jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs fait l’objet de protocoles d’augmentation ou de diminution de son offre en rĂ©ponse Ă  l’évolution de la demande, description de leur fonctionnement

Texte alphanumérique libre

D.13

Dispositifs de protection de la valeur du jeton

Mention indiquant si le jeton se référant à un ou des actifs est couvert par un dispositif de protection qui préserve sa valeur

«true» – oui

«false» – non

D.14

Description des dispositifs de protection de la valeur du jeton

Si la réponse donnée dans le champ D.13 est affirmative, description des dispositifs destinés à préserver la valeur du jeton se référant à un ou des actifs

Texte alphanumérique libre

D.15

Dispositifs de compensation

Mention indiquant s’il existe un dispositif de compensation pour le jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs

«true» – oui

«false» – non

D.16

Description des dispositifs de compensation

Si «oui» dans le champ D.15, description des dispositifs de compensation

Texte alphanumérique libre

D.17

Nature et opposabilité des droits

Informations sur la nature et l’opposabilitĂ© des droits, des droits de remboursement permanents et de toute crĂ©ance que les dĂ©tenteurs et toute personne physique ou morale visĂ©e Ă  l’article 39, paragraphe 2, du rĂšglement (UE) 2023/1114 peuvent avoir Ă  l’égard de l’émetteur, y compris des informations indiquant comment ces droits seront traitĂ©s en cas de procĂ©dure d’insolvabilitĂ©, si des droits diffĂ©rents sont attribuĂ©s Ă  diffĂ©rents dĂ©tenteurs, et les raisons non discriminatoires de ce traitement diffĂ©rent

Texte alphanumérique libre

D.18

Description des actifs de référence

Description dĂ©taillĂ©e de la crĂ©ance que le jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs constitue pour les dĂ©tenteurs, comportant une description de chaque actif de rĂ©fĂ©rence, avec mention du code ISIN, s’il est disponible, et des proportions prĂ©cises de chacun de ces actifs

Texte alphanumérique libre présenté sous forme de tableau

{ISIN} le cas échéant

D.19

Proportions des actifs de référence

Description du montant de la crĂ©ance et de la rĂ©serve d’actifs

Texte alphanumérique libre

D.20

Relation valeur-créance-réserve

Rapport entre la valeur des actifs de rĂ©fĂ©rence et le montant de la crĂ©ance et de la rĂ©serve d’actifs

Texte alphanumérique libre

D.21

Valorisation transparente de la créance

Description des modalitĂ©s d’une Ă©valuation juste et transparente des composantes de la crĂ©ance, indiquant, le cas Ă©chĂ©ant, les parties indĂ©pendantes

Texte alphanumérique libre

D.22

Autres informations concernant la créance sur les actifs de référence que constitue le jeton se référant à un ou des actifs

Informations supplémentaires décrivant la créance que le jeton se référant à un ou des actifs confÚre à ses détenteurs

Texte alphanumérique libre

D.23

Accords en matiÚre de liquidité

Le cas Ă©chĂ©ant, informations sur les accords conclus par l’émetteur pour garantir la liquiditĂ© du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs

Texte alphanumérique libre

D.24

Fournisseurs de liquidité

Le cas échéant, nom des entités chargées de garantir la liquidité

Texte alphanumérique libre

D.25

Contact pour l’introduction d’une rĂ©clamation

CoordonnĂ©es pour l’introduction des rĂ©clamations

Texte alphanumérique libre

D.26

Procédures de traitement des réclamations

Description des procédures de traitement des réclamations

Texte alphanumérique libre

D.27

Mécanisme de rÚglement des litiges

Description de tout mĂ©canisme de rĂšglement des litiges ou de toute procĂ©dure de recours mis en place par l’émetteur du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs

Texte alphanumérique libre

D.28

Droits des dĂ©tenteurs en cas de dĂ©faut ou d’insolvabilitĂ©

Description des droits des dĂ©tenteurs lorsque l’émetteur n’est pas en mesure de remplir ses obligations, notamment en cas d’insolvabilitĂ©

Texte alphanumérique libre

D.29

Droits dans le cadre de la mise en Ɠuvre du plan de redressement

Description des droits dans le cadre de la mise en Ɠuvre du plan de redressement

Texte alphanumérique libre

D.30

Droits dans le cadre de la mise en Ɠuvre du plan de remboursement

Description des droits dans le cadre de la mise en Ɠuvre du plan de remboursement

Texte alphanumérique libre

D.31

Forme du remboursement

Informations détaillées sur les modalités de remboursement du jeton se référant à un ou des actifs

Texte alphanumérique libre

D.32

Options relatives Ă  la forme du remboursement

Mention indiquant si le détenteur pourra choisir la forme du remboursement

«true» – oui

«false» – non

D.33

Options relatives Ă  la forme du transfert

Mention indiquant si le détenteur pourra choisir la forme du transfert

«true» – oui

«false» – non

D.34

Forme du transfert

Forme du transfert

Texte alphanumérique libre

D.35

Monnaie de remboursement

Monnaie officielle utilisée pour le remboursement

{CURRENCYCODE_3}

D.36

Droit applicable

Droit applicable au jeton se référant à un ou des actifs

Liste déroulante des droits applicables

D.37

Juridiction compétente

Juridiction compétente

Texte alphanumérique libre

Partie E – Informations sur la technologie sous-jacente

E.1

Technologie des registres distribués

Champ à remplir uniquement s’il n’est pas fourni de DTI dans le champ B.15.

Informations sur la technologie des registres distribués.

Texte alphanumérique libre

E.2

Protocoles et normes techniques

Informations sur les protocoles et les normes techniques utilisés, permettant la détention, le stockage et le transfert du jeton se référant à un ou des actifs

Texte alphanumérique libre

E.3

Technologie utilisée

Autres informations sur la technologie utilisée permettant la détention, le stockage et le transfert de jetons se référant à un ou des actifs, le cas échéant

Texte alphanumérique libre

E.4

Mécanisme de consensus

Mécanisme de consensus, le cas échéant

Texte alphanumérique libre

E.5

Mécanismes incitatifs et frais applicables

Mécanismes incitatifs visant à sécuriser les transactions, et frais éventuellement applicables

Texte alphanumérique libre

E.6

Utilisation de la technologie des registres distribués

Mention indiquant si les jetons se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs sont Ă©mis, transfĂ©rĂ©s et stockĂ©s Ă  l’aide d’une technologie des registres distribuĂ©s exploitĂ©e par l’émetteur ou par un tiers agissant pour son compte

«true» – oui, DLT exploitĂ©e par l’émetteur ou par un tiers agissant pour le compte de celui-ci

«false» – non, DLT non exploitĂ©e par l’émetteur ou par un tiers agissant pour le compte de celui-ci

E.7

Description de la fonctionnalité DLT

Si la technologie des registres distribuĂ©s utilisĂ©e est exploitĂ©e par l’émetteur ou par un tiers agissant pour son compte, description dĂ©taillĂ©e du fonctionnement de cette technologie

Texte alphanumérique libre

E.8

Audit

Mention indiquant si un audit de la technologie utilisée a été effectué

«true» – oui

«false» – non

E.9

RĂ©sultats de l’audit

Si un audit de la technologie utilisée a été effectué, informations sur les résultats de cet audit

Texte alphanumérique libre

Partie F – Informations sur les risques

F.1

Risques liĂ©s Ă  la rĂ©serve d’actifs

Risques liĂ©s Ă  la rĂ©serve d’actifs, lorsque l’émetteur n’est pas en mesure de remplir ses obligations

Texte alphanumérique libre

F.2

Risques associĂ©s Ă  l’émetteur

Description des risques associĂ©s Ă  l’émetteur du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs

Texte alphanumérique libre

F.3

Risques associĂ©s Ă  l’offre

Description des risques associĂ©s Ă  l’offre au public du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs ou Ă  son admission Ă  la nĂ©gociation

Texte alphanumérique libre

F.4

Risques associés au jeton

Description des risques associés au jeton se référant à un ou des actifs, en particulier en ce qui concerne les actifs en question

Texte alphanumérique libre

F.5

Risques liĂ©s Ă  la mise en Ɠuvre du projet du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs

Description des risques liĂ©s Ă  la mise en Ɠuvre du projet du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs

Texte alphanumérique libre

F.6

Risques associés à la technologie

Description des risques associés à la technologie utilisée

Texte alphanumérique libre

F.7

Mesures d’attĂ©nuation

Mesures d’attĂ©nuation des risques associĂ©s Ă  la technologie utilisĂ©e, le cas Ă©chĂ©ant

Texte alphanumérique libre

Partie G – Informations sur la rĂ©serve d’actifs

G.1

MĂ©canisme d’alignement des valeurs

Description dĂ©taillĂ©e du mĂ©canisme visant Ă  aligner la valeur de la rĂ©serve d’actifs sur la crĂ©ance liĂ©e au jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs, y compris les aspects juridiques et techniques

Texte alphanumérique libre

G.2

Description de la rĂ©serve d’actifs

Description dĂ©taillĂ©e de la rĂ©serve d’actifs et de leur composition

Texte alphanumérique libre

G.3

MĂ©canismes d’émission et de remboursement de jetons

Description des mécanismes par lesquels les jetons se référant à un ou des actifs sont émis et remboursés

Texte alphanumérique libre

G.4

Investissement de la rĂ©serve d’actifs

Informations indiquant si une partie des actifs de réserve est investie

«true» – oui

«false» – non

G.5

Politique d’investissement relative aux actifs de rĂ©serve

Si une partie des actifs de rĂ©serve est investie, description de la politique d’investissement applicable Ă  ces actifs de rĂ©serve

Texte alphanumérique libre

G.6

Dispositifs de conservation des actifs de réserve

Description des dispositifs de conservation des actifs de réserve, y compris leur ségrégation

Texte alphanumérique libre

G.7

Prestataires de services de conservation

Nom des prestataires de services sur crypto-actifs qui assurent la conservation et l’administration de crypto-actifs pour le compte de clients, ou des Ă©tablissements de crĂ©dit ou des entreprises d’investissement dĂ©signĂ©s comme conservateurs des actifs de rĂ©serve

Texte alphanumérique libre

G.8

Prestataires de services de conservation

LEI du prestataire de services sur crypto-actifs qui assurent la conservation et l’administration de crypto-actifs pour le compte de clients, ou des Ă©tablissements de crĂ©dit ou des entreprises d’investissement dĂ©signĂ©s comme conservateurs des actifs de rĂ©serve

{LEI}

Partie H – Informations sur les indicateurs de durabilitĂ© relatifs aux incidences nĂ©gatives sur le climat et aux autres incidences nĂ©gatives liĂ©es Ă  l’environnement

H.1

Incidences nĂ©gatives sur le climat et autres incidences nĂ©gatives liĂ©es Ă  l’environnement

Inclusion des informations visĂ©es dans le rĂšglement dĂ©lĂ©guĂ© de la Commission Ă©tablissant des normes techniques adoptĂ©es conformĂ©ment Ă  l’article 6, paragraphe 12, quatriĂšme alinĂ©a, Ă  l’article 19, paragraphe 11, quatriĂšme alinĂ©a, Ă  l’article 51, paragraphe 15, quatriĂšme alinĂ©a, et Ă  l’article 66, paragraphe 6, quatriĂšme alinĂ©a, du rĂšglement (UE) 2023/1114 du Parlement europĂ©en et du Conseil

Texte alphanumérique libre

Tableau 4

ModÚle pour les livres blancs sur les jetons de monnaie électronique

N

o

CHAMP

INFORMATIONS À FOURNIR

NORMES ET FORMATS À RESPECTER

I.00

Table des matiĂšres

Table des matiĂšres

Texte alphanumérique

I.01

Date de la notification

Date de la notification

AAAA-MM-JJ

I.02

DĂ©claration Ă  insĂ©rer conformĂ©ment Ă  l’article 51, paragraphe 3, du rĂšglement (UE) 2023/1114

«Le prĂ©sent livre blanc n’a pas Ă©tĂ© approuvĂ© par une autoritĂ© compĂ©tente d’un État membre de l’Union europĂ©enne. L’émetteur du crypto-actif est seul responsable du contenu du prĂ©sent livre blanc.»

Texte alphanumérique prédéfini

I.03

DĂ©claration de conformitĂ© Ă  insĂ©rer conformĂ©ment Ă  l’article 51, paragraphe 5, du rĂšglement (UE) 2023/1114

«Le prĂ©sent livre blanc st conformĂ© aux dispositions du titre IV du rĂšglement (UE) 2023/1114 du Parlement europĂ©en et du Conseil et, Ă  la connaissance de l’organe de direction, les informations qu’il contient sont loyales, claires et non trompeuses et il est exempt d’omissions susceptibles d’en affecter la validitĂ©.»

Texte alphanumérique prédéfini

I.04

Avertissement Ă  insĂ©rer conformĂ©ment Ă  l’article 51, paragraphe 4, points a) et b), du rĂšglement (UE) 2023/1114

«Ce jeton de monnaie Ă©lectronique n’est pas couvert par les systĂšmes d’indemnisation des investisseurs visĂ©s par la directive 97/9/CE du Parlement europĂ©en et du Conseil, ni par les systĂšmes de garantie des dĂ©pĂŽts visĂ©s par la directive 2014/49/UE du Parlement europĂ©en et du Conseil.»

Texte alphanumérique prédéfini

RÉSUMÉ

I.05

Avertissement Ă  insĂ©rer conformĂ©ment Ă  l’article 51, paragraphe 6, du rĂšglement (UE) 2023/1114

«Avertissement

Ce rĂ©sumĂ© doit ĂȘtre lu comme une introduction au livre blanc sur le crypto-actif.

Le dĂ©tenteur potentiel doit fonder toute dĂ©cision d’achat de ce jeton de monnaie Ă©lectronique sur le contenu de l’ensemble de ce livre blanc, et non pas sur ce seul rĂ©sumĂ©.

L’offre au public du crypto-actif ne constitue pas une offre d’achat d’instruments financiers ou une sollicitation Ă  l’achat d’instruments financiers, et une telle offre ou une telle sollicitation ne peut ĂȘtre effectuĂ©e qu’au moyen d’un prospectus ou d’autres documents d’offre prĂ©vus par le droit national applicable.

Le prĂ©sent livre blanc ne constitue pas un prospectus au sens du rĂšglement (UE) 2017/1129 du Parlement europĂ©en et du Conseil ni un autre document d’offre prĂ©vu par le droit de l’Union ou le droit national.»

Texte alphanumérique prédéfini

I.06

Caractéristiques du crypto-actif

Description succincte, claire et non technique des caractĂ©ristiques du crypto-actif concernĂ© afin d’aider ses dĂ©tenteurs potentiels Ă  prendre une dĂ©cision en connaissance de cause

Texte alphanumérique libre

I.07

Droit de remboursement

«Les dĂ©tenteurs de ce jeton de monnaie Ă©lectronique bĂ©nĂ©ficient d’un droit de remboursement, Ă  tout moment et au pair.»

Description des conditions de ce remboursement.

Texte alphanumérique prédéfini

Texte alphanumérique libre

I.08

Informations clĂ©s sur l’offre et/ou sur l’admission Ă  la nĂ©gociation

Informations clĂ©s sur l’offre au public du jeton de monnaie Ă©lectronique ou sur son admission Ă  la nĂ©gociation

Texte alphanumérique libre

Partie A – Informations sur l’émetteur du jeton de monnaie Ă©lectronique

A.1

Dénomination légale

Dénomination légale

Texte alphanumérique libre

A.2

Raison commerciale

Raison commerciale

Texte alphanumérique libre

A.3

Forme juridique

Champ à remplir uniquement s’il n’est pas fourni de LEI dans le champ A.7. Forme juridique

Norme ISO 20275 «Services financiers – Formes juridiques des entitĂ©s (ELF)»

A.4

SiĂšge statutaire

Champ à remplir uniquement s’il n’est pas fourni de LEI dans le champ A.7. Adresse et pays d’enregistrement

Codes pays selon la norme ISO 3166-1 alpha 2 et codes de leurs subdivisions

et

Texte alphanumérique libre

A.5

SiĂšge social

Champ Ă  remplir uniquement s’il n’est pas fourni de LEI dans le champ A.7. Adresse et pays du siĂšge social, s’ils sont diffĂ©rents de l’adresse statutaire.

Codes pays selon la norme ISO 3166-1 alpha 2 et codes de leurs subdivisions

et

Texte alphanumérique libre

A.6

Date d’enregistrement

Date de l’enregistrement

Format de date ISO 8601 (AAAA-MM-JJ)

A.7

Identifiant d’entitĂ© juridique

Identifiant d’entitĂ© juridique de l’émetteur, le cas Ă©chĂ©ant

{LEI}

A.8

Autre identifiant requis par le droit applicable

Identifiant national fondĂ© sur la nationalitĂ© de l’émetteur, s’il est requis par le droit national applicable.

Ce champ ne s’applique qu’aux entitĂ©s pour lesquelles un identifiant national est requis par le droit national applicable.

Texte libre

A.9

Téléphone

NumĂ©ro de tĂ©lĂ©phone de l’émetteur

Texte alphanumérique libre

A.10

Adresse électronique

Adresse Ă©lectronique de l’émetteur

Texte alphanumérique libre

A.11

Délai de réponse (en jours)

Nombre de jours sous lesquels un investisseur recevra une réponse via ce numéro de téléphone ou cette adresse électronique

{DURATION}

A.12

Société mÚre

Champ Ă  remplir uniquement s’il n’est pas fourni de LEI dans le champ A.7. Le cas Ă©chĂ©ant, le nom de la sociĂ©tĂ© mĂšre.

Texte alphanumérique libre

A.13

Membres de l’organe de direction

IdentitĂ©, adresse professionnelle et fonctions des personnes (noms ou autres identifiants) au sein de l’organe de direction, tel que dĂ©fini Ă  l’article 3, paragraphe 1, point 27), du rĂšglement (UE) 2023/1114, de l’émetteur

Texte alphanumérique libre présenté sous forme de tableau

A.14

Activité commerciale

ActivitĂ© commerciale ou professionnelle de l’émetteur, y compris les activitĂ©s principales et les principaux marchĂ©s

Texte alphanumérique libre

A.15

Activité commerciale de la société mÚre

Activité commerciale ou professionnelle de la société mÚre (le cas échéant), y compris les activités principales et les principaux marchés

Texte alphanumérique libre

A.16

Communication des conflits d’intĂ©rĂȘts

Conflits d’intĂ©rĂȘts potentiels

Texte alphanumérique libre

A.17

Émission d’autres crypto-actifs

Mention indiquant si l’émetteur du jeton de monnaie Ă©lectronique Ă©met Ă©galement d’autres crypto-actifs

«true» – oui

«false» – non

A.18

ActivitĂ©s liĂ©es Ă  d’autres crypto-actifs

Mention indiquant si l’émetteur du jeton de monnaie Ă©lectronique exerce Ă©galement des activitĂ©s liĂ©es Ă  d’autres crypto-actifs

«true» – oui

«false» – non

A.19

Lien entre l’émetteur et l’entitĂ© exploitant la DLT

Mention indiquant s’il existe un lien quelconque entre l’émetteur et l’entitĂ© exploitant la technologie des registres distribuĂ©s utilisĂ©e pour Ă©mettre le crypto-actif, notamment si les protocoles sont gĂ©rĂ©s ou contrĂŽlĂ©s par une personne Ă©troitement liĂ©e aux participants au projet

«true» – oui

«false» – non

A.20

Description du lien entre l’émetteur et l’entitĂ© exploitant la DLT

Description du lien entre l’émetteur et l’entitĂ© exploitant la technologie des registres distribuĂ©s utilisĂ©e pour Ă©mettre le crypto-actif, notamment si les protocoles sont gĂ©rĂ©s ou contrĂŽlĂ©s par une personne Ă©troitement liĂ©e aux participants au projet

Texte alphanumérique libre

A.21

Établissement rĂ©cent

Mention indiquant si l’établissement de l’émetteur a au moins trois ans d’existence

«true» – oui

«false» – non

A.22

Situation financiÚre des trois derniÚres années

Situation financiĂšre de l’émetteur au cours des trois derniĂšres annĂ©es.

Celle-ci est apprĂ©ciĂ©e sur la base d’un exposĂ© fidĂšle de l’évolution et du rĂ©sultat des activitĂ©s de l’émetteur, ainsi que de sa situation pour chaque exercice et pĂ©riode intermĂ©diaire pour lesquels des informations financiĂšres historiques sont exigĂ©es, en indiquant les causes des changements importants survenus.

Cet exposĂ© consiste en une analyse Ă©quilibrĂ©e et exhaustive de l’évolution et du rĂ©sultat des activitĂ©s de l’émetteur, ainsi que de sa situation, en rapport avec le volume et la complexitĂ© de ces activitĂ©s.

L’analyse comprend des indicateurs clĂ©s de performance Ă  la fois financiers et, le cas Ă©chĂ©ant, non financiers, pertinents pour l’activitĂ© concernĂ©e.

L’analyse comprend, le cas Ă©chĂ©ant, des rĂ©fĂ©rences et des explications supplĂ©mentaires sur les montants dĂ©clarĂ©s dans les Ă©tats financiers annuels (lorsque ceux-ci sont disponibles), des informations relatives Ă  des Ă©vĂ©nements inhabituels ou peu frĂ©quents ou Ă  de nouveaux dĂ©veloppements ayant une incidence significative sur les revenus des activitĂ©s et indique dans quelle mesure les revenus ont Ă©tĂ© affectĂ©s. Elle comprend des informations concernant les ressources en capital (Ă  court et Ă  long terme), ainsi qu’une explication des sources et des montants des flux de trĂ©sorerie et une description de ces flux.

Texte alphanumérique libre

A.23

Situation financiùre depuis l’enregistrement

Si l’établissement de l’émetteur n’a pas trois ans d’existence, description de sa situation financiĂšre depuis la date de son enregistrement.

Celle-ci est apprĂ©ciĂ©e sur la base d’un exposĂ© fidĂšle de l’évolution et du rĂ©sultat des activitĂ©s de l’émetteur, ainsi que de sa situation pour chaque exercice et pĂ©riode intermĂ©diaire pour lesquels des informations financiĂšres historiques sont exigĂ©es, en indiquant les causes des changements importants survenus.

Cet exposĂ© consiste en une analyse Ă©quilibrĂ©e et exhaustive de l’évolution et du rĂ©sultat des activitĂ©s de l’émetteur, ainsi que de sa situation, en rapport avec le volume et la complexitĂ© de ces activitĂ©s.

L’analyse comprend des indicateurs clĂ©s de performance Ă  la fois financiers et, le cas Ă©chĂ©ant, non financiers, pertinents pour l’activitĂ© concernĂ©e.

L’analyse comprend, le cas Ă©chĂ©ant, des rĂ©fĂ©rences et des explications supplĂ©mentaires sur les montants dĂ©clarĂ©s dans les Ă©tats financiers annuels (lorsque ceux-ci sont disponibles), des informations relatives Ă  des Ă©vĂ©nements inhabituels ou peu frĂ©quents ou Ă  de nouveaux dĂ©veloppements ayant une incidence significative sur les revenus des activitĂ©s et indique dans quelle mesure les revenus ont Ă©tĂ© affectĂ©s. Elle comprend des informations concernant les ressources en capital (Ă  court et Ă  long terme), ainsi qu’une explication des sources et des montants des flux de trĂ©sorerie et une description de ces flux.

Texte alphanumérique libre

A.24

Exemption de l’obligation d’agrĂ©ment

Mention indiquant si l’émetteur du jeton de monnaie Ă©lectronique est exemptĂ© de l’obligation d’agrĂ©ment en vertu de l’article 48, paragraphes 4 et 5, du rĂšglement (UE) 2023/1114

«true» – oui

«false» – non

A.25

Agrément du jeton de monnaie électronique

Si l’émetteur n’est pas exemptĂ© de l’obligation d’agrĂ©ment en vertu de l’article 48, paragraphes 4 et 5, du rĂšglement (UE) 2023/1114, informations dĂ©taillĂ©es sur son agrĂ©ment en tant qu’émetteur d’un jeton de monnaie Ă©lectronique

Texte alphanumérique libre

A.26

AutoritĂ© d’agrĂ©ment

Nom de l’autoritĂ© compĂ©tente ayant accordĂ© l’agrĂ©ment

Liste exhaustive des autoritĂ©s compĂ©tentes – une par État membre

A.27

Personnes, autres que l’émetteur, qui offrent au public le jeton de monnaie Ă©lectronique ou demandent son admission Ă  la nĂ©gociation, visĂ©es par l’article 51, paragraphe 1, second alinĂ©a, du rĂšglement (UE) 2023/1114

Indication de l’identitĂ© de la personne qui offre au public le jeton de monnaie Ă©lectronique ou demande son admission Ă  la nĂ©gociation, si cette personne n’est pas l’émetteur

{LEI}

A.28

Personnes, autres que l’émetteur, qui offrent au public le jeton de monnaie Ă©lectronique ou demandent son admission Ă  la nĂ©gociation, visĂ©es par l’article 51, paragraphe 1, second alinĂ©a, du rĂšglement (UE) 2023/1114

Champ Ă  remplir uniquement s’il n’est pas fourni d’identifiant d’entitĂ© juridique dans le champ A.27.

Identifiant national fondĂ© sur la nationalitĂ© de la personne, autre que l’émetteur, qui offre au public le jeton de monnaie Ă©lectronique ou demande son admission Ă  la nĂ©gociation, s’il est requis par le droit national applicable.

Ce champ ne s’applique qu’aux entitĂ©s pour lesquelles un identifiant national est requis par le droit national applicable.

Autre identifiant requis par le droit national applicable

A.29

Raison justifiant l’offre au public du jeton de monnaie Ă©lectronique ou la demande de son admission Ă  la nĂ©gociation par des personnes visĂ©es par l’article 51, paragraphe 1, second alinĂ©a, du rĂšglement (UE) 2023/1114

Si l’offreur ou la personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociation n’est pas l’émetteur, raison justifiant l’offre au public du jeton de monnaie Ă©lectronique ou la demande de son admission Ă  la nĂ©gociation

Texte alphanumérique libre

Partie B – Informations sur le jeton de monnaie Ă©lectronique

B.1

Nom

Champ à remplir uniquement s’il n’est pas fourni de DTI dans le champ B.12.

Nom du jeton de monnaie électronique

Texte alphanumérique libre

B.2

Abréviation

Champ à remplir uniquement s’il n’est pas fourni de DTI dans le champ B.12.

Abréviation désignant le jeton de monnaie électronique

Texte alphanumérique libre

B.3

Coordonnées de toutes les personnes physiques ou morales participant à la conception et au développement

CoordonnĂ©es des conseillers, des membres de l’équipe de dĂ©veloppement, des prestataires de services sur crypto-actifs et de toutes les personnes physiques ou morales participant Ă  la conception et au dĂ©veloppement du projet de crypto-actif, y compris les adresses professionnelles ou domiciliations de sociĂ©tĂ©s, prĂ©sentĂ©es sous forme de tableau

Texte alphanumérique libre présenté sous forme de tableau

B. Description des caractĂ©ristiques du jeton de monnaie Ă©lectronique, y compris des donnĂ©es nĂ©cessaires au classement du livre blanc dans le registre prĂ©vu par l’article 109, comme prĂ©vu au paragraphe 8 dudit article

B.4

Type de livre blanc

Le type de livre blanc notifié.

EMTW = E-Money Token White paper (livre blanc portant sur un jeton de monnaie électronique)

B.5

Le type de soumission

Type de soumission

NEWT = nouveau

MODI = modification

EROR = erreur

CORR = correction

B.6

Caractéristiques du crypto-actif

Description des caractéristiques du jeton de monnaie électronique

Texte alphanumérique libre

B.7

Site web de l’émetteur

Site web de l’émetteur

Texte alphanumérique libre

B.8

Date de dĂ©but de l’offre au public ou de l’admission Ă  la nĂ©gociation

Date de dĂ©but ou, si elle n’est pas disponible au moment de la notification par l’autoritĂ© compĂ©tente, la date de dĂ©but envisagĂ©e pour l’offre au public ou l’admission Ă  la nĂ©gociation

AAAA-MM-JJ

B.9

Date de publication

Date de publication effective ou envisagée du livre blanc ou du livre blanc modifié

AAAA-MM-JJ

B.10

Tout autre service fourni par l’émetteur

Tous les autres services fournis par l’émetteur qui ne relĂšvent pas du rĂšglement (UE) 2023/1114, avec une rĂ©fĂ©rence aux actes juridiques nationaux ou de l’Union applicables rĂ©gissant ces services

Texte alphanumérique libre

B.11

Langue ou langues de rédaction du livre blanc

La ou les langues dans lesquelles est rédigé le livre blanc sur le crypto-actif

Si plusieurs langues sont utilisées, reproduire ce champ autant de fois que nécessaire

Liste exhaustive des langues de l’UE

B.12

Code d’identification du jeton numĂ©rique utilisĂ© pour identifier de maniĂšre unique le crypto-actif ou chacun des diffĂ©rents crypto-actifs auxquels se rapporte le livre blanc, s’il est disponible

Code utilisĂ© pour identifier de maniĂšre unique le crypto-actif ou chacun des diffĂ©rents crypto-actifs auxquels se rapporte le livre blanc, s’il est disponible

Identifiant de jeton numérique (DTI) selon la norme ISO 24165

B.13

Identifiant du groupe fonctionnellement fongible dont fait partie le jeton numĂ©rique, s’il est disponible

Code utilisĂ© pour identifier de maniĂšre unique le groupe fonctionnellement fongible auquel appartient l’actif numĂ©rique [c’est-Ă -dire le code du groupe incluant tous les actifs sur lesquels porte le livre blanc, Ă  savoir le code DTI ISO 24165 de type = 3 (pour les groupes fonctionnellement fongibles) utilisĂ© dans le livre blanc], s’il est disponible]

ISO 24165 FFG DTI

B.14

Code signalétique de données à caractÚre personnel

Code signalétique indiquant si le livre blanc soumis contient des données à caractÚre personnel

«true» – oui

«false» – non

B.15

AdmissibilitĂ© Ă  l’attribution d’un LEI

Mention indiquant si l’émetteur peut prĂ©tendre Ă  un LEI

«true» – admissible

«false» – non admissible

B.16

État membre d’origine

État membre d’origine au sens de l’article 3, paragraphe 1, point 33), du rùglement (UE) 2023/1114

Liste exhaustive des États membres de l’UE

B.17

État membre d’accueil

État membre d’accueil au sens de l’article 3, paragraphe 1, point 34), du rùglement (UE) 2023/1114

Liste exhaustive des États membres de l’UE

Partie C – Informations sur l’offre au public du jeton de monnaie Ă©lectronique ou sur son admission Ă  la nĂ©gociation

C.1

Offre au public ou admission à la négociation

Mention indiquant si le livre blanc concerne une offre au public du jeton de monnaie électronique ou son admission à la négociation

«OTPC» – offre au public

«ATTR» – admission Ă  la nĂ©gociation

C.2

Nombre d’unitĂ©s

Le cas Ă©chĂ©ant, le nombre total d’unitĂ©s du jeton de monnaie Ă©lectronique devant ĂȘtre offertes au public ou admises Ă  la nĂ©gociation

Valeur numérique {DECIMAL-18/3}

C.3

Nom des plates-formes de négociation

Le cas Ă©chĂ©ant, le nom des plates-formes de nĂ©gociation de crypto-actifs sur lesquelles l’admission Ă  la nĂ©gociation est demandĂ©e

Texte alphanumérique libre

C.4

Code d’identification de marchĂ© des plates-formes de nĂ©gociation (MIC)

Code MIC de segment pour la plate-forme de nĂ©gociation exploitĂ©e par le prestataire de services sur crypto-actifs, s’il est disponible. À dĂ©faut, le code MIC d’exploitation.

{MIC}

C.5

Droit applicable

Droit applicable Ă  l’offre au public du jeton de monnaie Ă©lectronique

Liste déroulante des droits applicables

C.6

Juridiction compétente

Juridiction compétente

Texte alphanumérique libre

Partie D – Informations sur les droits et obligations attachĂ©s aux jetons de monnaie Ă©lectronique

D.1

Droits et obligations du détenteur

Description dĂ©taillĂ©e des droits et, le cas Ă©chĂ©ant, des obligations du dĂ©tenteur du jeton de monnaie Ă©lectronique, y compris le droit de remboursement au pair, ainsi que de la procĂ©dure et des conditions applicables pour l’exercice de ces droits

Texte alphanumérique libre

D.2

Conditions applicables pour la modification des droits et obligations

Description des conditions Ă  remplir pour pouvoir modifier les droits et obligations

Texte alphanumérique libre

D.3

Description des droits des détenteurs

Description des droits des dĂ©tenteurs lorsque l’émetteur n’est pas en mesure de remplir ses obligations, y compris en cas d’insolvabilitĂ©

Texte alphanumérique libre

D.4

Droits dans le cadre de la mise en Ɠuvre du plan de redressement

Description des droits dans le cadre de la mise en Ɠuvre du plan de redressement

Texte alphanumérique libre

D.5

Droits dans le cadre de la mise en Ɠuvre du plan de remboursement

Description des droits dans le cadre de la mise en Ɠuvre du plan de remboursement

Texte alphanumérique libre

D.6

Contact pour l’introduction d’une rĂ©clamation

CoordonnĂ©es pour l’introduction des rĂ©clamations

Texte alphanumérique libre

D.7

Procédures de traitement des réclamations

Description des procédures de traitement des réclamations

Texte alphanumérique libre

D.8

Mécanisme de rÚglement des litiges

Description de tout mĂ©canisme de rĂšglement des litiges ou de toute procĂ©dure de recours mis en place par l’émetteur du jeton de monnaie Ă©lectronique

Texte alphanumérique libre

D.9

Dispositifs de protection de la valeur des jetons

Mention indiquant si le crypto-actif est couvert par un dispositif de protection qui préserve sa valeur

«true» – oui

«false» – non

D.10

Description des dispositifs de protection de la valeur du jeton

Si la réponse donnée dans le champ D.9 est affirmative, description des dispositifs destinés à préserver la valeur du crypto-actif et des dispositifs de compensation

Texte alphanumérique libre

D.11

Dispositifs de compensation

Mention indiquant si le crypto-actif est couvert par un dispositif de compensation

«true» – oui

«false» – non

D.12

Description des dispositifs de compensation

Si la réponse donnée dans le champ D.11 est affirmative, description des dispositifs de compensation

Texte alphanumérique libre

D.13

Droit applicable

Droit applicable au jeton de monnaie électronique

Liste déroulante des dispositions applicables

D.14

Juridiction compétente

Juridiction compétente

Texte alphanumérique libre

Partie E – Informations sur la technologie sous-jacente

E.1

Technologie des registres distribués

Champ à remplir uniquement s’il n’est pas fourni de DTI dans le champ B.13.

Informations sur la technologie des registres distribués.

Texte alphanumérique libre

E.2

Protocoles et normes techniques

Informations sur les protocoles et les normes techniques utilisés, permettant la détention, le stockage et le transfert du jeton de monnaie électronique

Texte alphanumérique libre

E.3

Technologie utilisée

Autres informations sur la technologie utilisée permettant la détention, le stockage et le transfert de jetons de monnaie électronique, le cas échéant

Texte alphanumérique libre

E.4

Exigences techniques applicables Ă  l’acquĂ©reur

Informations sur les exigences techniques auxquelles l’acquĂ©reur doit satisfaire pour prendre le contrĂŽle du jeton de monnaie Ă©lectronique

Texte alphanumérique libre

E.5

Mécanisme de consensus

Mécanisme de consensus, le cas échéant

Texte alphanumérique libre

E.6

Mécanismes incitatifs et frais applicables

Mécanismes incitatifs visant à sécuriser les transactions, et frais éventuellement applicables

Texte alphanumérique libre

E.7

Utilisation de la technologie des registres distribués

Mention indiquant si les jetons de monnaie Ă©lectronique sont Ă©mis, transfĂ©rĂ©s et stockĂ©s Ă  l’aide d’une technologie des registres distribuĂ©s exploitĂ©e par l’émetteur ou par un tiers agissant pour son compte

«true» – oui, DLT exploitĂ©e par l’émetteur ou par un tiers agissant pour le compte de celui-ci

«false» – non, DLT non exploitĂ©e par l’émetteur ou par un tiers agissant pour le compte de celui-ci

E.8

Description de la fonctionnalité DLT

Si la technologie des registres distribuĂ©s utilisĂ©e est exploitĂ©e par l’émetteur ou par un tiers agissant pour son compte, description dĂ©taillĂ©e du fonctionnement de cette technologie

Texte alphanumérique libre

E.9

Audit

Mention indiquant si un audit de la technologie utilisée a été effectué

«true» – oui

«false» – non

E.10

RĂ©sultats de l’audit

Si un audit de la technologie utilisée a été effectué, informations sur les résultats de cet audit

Texte alphanumérique libre

Partie F – Informations sur les risques

F.1

Risques associĂ©s Ă  l’émetteur

Description des risques associĂ©s Ă  l’émetteur du jeton de monnaie Ă©lectronique

Texte alphanumérique libre

F.2

Risques associés au jeton

Description des risques associés au jeton de monnaie électronique

Texte alphanumérique libre

F.3

Risques associés à la technologie

Description des risques associés à la technologie utilisée

Texte alphanumérique libre

F.4

Mesures d’attĂ©nuation

Mesures d’attĂ©nuation des risques associĂ©s Ă  la technologie utilisĂ©e, le cas Ă©chĂ©ant

Texte alphanumérique libre

Partie G – Informations sur les indicateurs de durabilitĂ© relatifs aux incidences nĂ©gatives sur le climat et aux autres incidences nĂ©gatives liĂ©es Ă  l’environnement

G.1

Incidences nĂ©gatives sur le climat et autres incidences nĂ©gatives liĂ©es Ă  l’environnement

Inclusion des informations visĂ©es dans le rĂšglement dĂ©lĂ©guĂ© de la Commission Ă©tablissant des normes techniques adoptĂ©es conformĂ©ment Ă  l’article 6, paragraphe 12, quatriĂšme alinĂ©a, Ă  l’article 19, paragraphe 11, quatriĂšme alinĂ©a, Ă  l’article 51, paragraphe 15, quatriĂšme alinĂ©a, et Ă  l’article 66, paragraphe 6, quatriĂšme alinĂ©a, du rĂšglement (UE) 2023/1114 du Parlement europĂ©en et du Conseil

Texte alphanumérique libre# Table 1 in anx_1

SYMBOLETYPE DE DONNÉESDÉFINITION
{ALPHANUM-n}Jusqu’à n caractĂšres alphanumĂ©riquesTexte libre
{CFI_CODE}6 caractÚresCode ISO 10962 CFI
{COUNTRYCODE_2}2 caractÚres alphanumériquesCode pays à 2 lettres (code pays ISO 3166-1 alpha-2)
{CURRENCYCODE_3}3 caractÚres alphanumériquesCode devise à 3 lettres (code devise ISO 4217)
{DATE_TIME_FORMAT}Format de date et heure ISO 8601Date et heure selon le format suivant:AAAA-MM-JJThh; mm:ss.ddddddZ:—«AAAA» correspond Ă  l’annĂ©e,—«MM» correspond au mois,—«JJ» correspond au jour,—«T» – signifie que la lettre «T» doit ĂȘtre utilisĂ©e pour introduire l’heure,—«hh» correspond aux heures,—«mm» correspond aux minutes,—«ss.dddddd» correspond aux secondes et aux fractions de secondes,—«Z» correspond au temps universel coordonnĂ© (TUC).Les dates et heures doivent ĂȘtre dĂ©clarĂ©es en TUC.
—«AAAA» correspond Ă  l’annĂ©e,
—«MM» correspond au mois,
—«JJ» correspond au jour,
—«T» – signifie que la lettre «T» doit ĂȘtre utilisĂ©e pour introduire l’heure,
—«hh» correspond aux heures,
—«mm» correspond aux minutes,
—«ss.dddddd» correspond aux secondes et aux fractions de secondes,
—«Z» correspond au temps universel coordonnĂ© (TUC).
{DATEFORMAT}Format de date selon la norme ISO 8601Les dates doivent respecter le format: AAAA-MM-JJ.
{DECIMAL-n/m}Nombre dĂ©cimal de maximum n chiffres au total dont m chiffres maximum peuvent ĂȘtre des chiffres de fractionsChamp numĂ©rique pouvant contenir des valeurs positives ou nĂ©gatives.—Le sĂ©parateur dĂ©cimal est «.» (point).—Faire prĂ©cĂ©der les valeurs nĂ©gatives du signe «–» (moins); indiquer des valeurs arrondies et non tronquĂ©es.
—Le sĂ©parateur dĂ©cimal est «.» (point).
—Faire prĂ©cĂ©der les valeurs nĂ©gatives du signe «–» (moins); indiquer des valeurs arrondies et non tronquĂ©es.
{DTI}9 caractÚres alphanumériquesIdentifiant de jeton numérique selon la norme ISO 24165
{DURATION}3 caractÚresReprésente un laps de temps exprimé en nombre de jours
{INTEGER-n}Nombre entier de n chiffres au maximumChamp numérique pour valeurs entiÚres
{ISIN}12 caractÚres alphanumériquesCode ISIN, selon la norme ISO 6166
{LEI}20 caractĂšres alphanumĂ©riquesIdentifiant d’entitĂ© juridique au sens de la norme ISO 17442
{MIC}4 caractÚres alphanumériquesIdentifiant de marché au sens de la norme ISO 10383

Table 2 in anx_1

—«AAAA» correspond Ă  l’annĂ©e,

Table 3 in anx_1

—«MM» correspond au mois,

Table 4 in anx_1

—«JJ» correspond au jour,

Table 5 in anx_1

—«T» – signifie que la lettre «T» doit ĂȘtre utilisĂ©e pour introduire l’heure,

Table 6 in anx_1

—«hh» correspond aux heures,

Table 7 in anx_1

—«mm» correspond aux minutes,

Table 8 in anx_1

—«ss.dddddd» correspond aux secondes et aux fractions de secondes,

Table 9 in anx_1

—«Z» correspond au temps universel coordonnĂ© (TUC).

Table 10 in anx_1

—Le sĂ©parateur dĂ©cimal est «.» (point).

Table 11 in anx_1

—Faire prĂ©cĂ©der les valeurs nĂ©gatives du signe «–» (moins); indiquer des valeurs arrondies et non tronquĂ©es.

Table 12 in anx_1

NoCHAMPINFORMATIONS À FOURNIRNORMES ET FORMATS À RESPECTER
00Table des matiÚresTable des matiÚresTexte alphanumérique
01Date de la notificationDate de la notificationAAAA-MM-JJ
02DĂ©claration Ă  insĂ©rer conformĂ©ment Ă  l’article 6, paragraphe 3, du rĂšglement (UE) 2023/1114Pour les offreurs:«Le prĂ©sent livre blanc n’a pas Ă©tĂ© approuvĂ© par une autoritĂ© compĂ©tente d’un État membre de l’Union europĂ©enne. L’offreur du crypto-actif est seul responsable du contenu du prĂ©sent livre blanc.»Pour les personnes demandant l’admission Ă  la nĂ©gociation:«Le prĂ©sent livre blanc n’a pas Ă©tĂ© approuvĂ© par une autoritĂ© compĂ©tente d’un État membre de l’Union europĂ©enne. La personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociation du crypto-actif est seule responsable du contenu du prĂ©sent livre blanc.»Pour les exploitants de plates-formes de nĂ©gociation:«Le prĂ©sent livre blanc n’a pas Ă©tĂ© approuvĂ© par une autoritĂ© compĂ©tente d’un État membre de l’Union europĂ©enne. L’exploitant de la plate-forme de nĂ©gociation du crypto-actif est seul responsable du contenu du prĂ©sent livre blanc.»Texte alphanumĂ©rique prĂ©dĂ©fini
03DĂ©claration de conformitĂ© Ă  insĂ©rer conformĂ©ment Ă  l’article 6, paragraphe 6, du rĂšglement (UE) 2023/1114«Le prĂ©sent livre blanc est conforme aux dispositions du titre II du rĂšglement (UE) 2023/1114 du Parlement europĂ©en et du Conseil et, Ă  la connaissance de l’organe de direction, les informations qu’il contient sont loyales, claires et non trompeuses, et il est exempt d’omissions susceptibles d’en affecter la validitĂ©.»Texte alphanumĂ©rique prĂ©dĂ©fini
04DĂ©claration Ă  insĂ©rer conformĂ©ment Ă  l’article 6, paragraphe 5, points a), b) et c), du rĂšglement (UE) 2023/1114«Le crypto-actif visĂ© dans le prĂ©sent livre blanc peut perdre tout ou partie de sa valeur, il peut ne pas ĂȘtre toujours cessible, et il peut ne pas ĂȘtre liquide.»Texte alphanumĂ©rique prĂ©dĂ©fini
05DĂ©claration Ă  insĂ©rer conformĂ©ment Ă  l’article 6, paragraphe 5, point d), du rĂšglement (UE) 2023/1114«Le jeton utilitaire visĂ© dans le prĂ©sent livre blanc peut ne pas ĂȘtre Ă©changeable contre le bien ou service promis dans ce livre blanc, en particulier en cas d’échec ou d’arrĂȘt du projet de crypto-actif.»«true» – oui«false» – sans objetSi oui, texte alphanumĂ©rique prĂ©dĂ©fini
06DĂ©claration Ă  insĂ©rer conformĂ©ment Ă  l’article 6, paragraphe 5, points e) et f), du rĂšglement (UE) 2023/1114Le crypto-actif sur lequel porte le prĂ©sent livre blanc n’est pas couvert par les systĂšmes d’indemnisation des investisseurs visĂ©s par la directive 97/9/CE du Parlement europĂ©en et du Conseil, ni par les systĂšmes de garantie des dĂ©pĂŽts visĂ©s par la directive 2014/49/UE du Parlement europĂ©en et du Conseil.Texte alphanumĂ©rique prĂ©dĂ©fini
RÉSUMÉ
07Avertissement Ă  insĂ©rer conformĂ©ment Ă  l’article 6, paragraphe 7, du rĂšglement (UE) 2023/1114«AvertissementCe rĂ©sumĂ© doit ĂȘtre lu comme une introduction au livre blanc sur le crypto-actif.Le dĂ©tenteur potentiel doit fonder toute dĂ©cision d’achat de ce crypto-actif sur le contenu de l’ensemble de ce livre blanc, et non pas sur ce seul rĂ©sumĂ©.L’offre au public de ce crypto-actif ne constitue pas une offre d’achat d’instruments financiers ou une sollicitation Ă  l’achat d’instruments financiers, et une telle offre ou une telle sollicitation ne peut ĂȘtre effectuĂ©e qu’au moyen d’un prospectus ou d’autres documents d’offre prĂ©vus par le droit national applicable.Le prĂ©sent livre blanc ne constitue pas un prospectus au sens du rĂšglement (UE) 2017/1129 du Parlement europĂ©en et du Conseil ni un autre document d’offre prĂ©vu par le droit de l’Union ou le droit national.»Texte alphanumĂ©rique prĂ©dĂ©fini
08CaractĂ©ristiques du crypto-actifDescription succincte, claire et non technique des caractĂ©ristiques du crypto-actif, comprenant des informations sur les droits et obligations de l’acquĂ©reur, sur la procĂ©dure et les conditions d’exercice de ces droits, ainsi que sur les Ă©ventuelles conditions Ă  remplir pour que ces droits et obligations puissent ĂȘtre modifiĂ©sTexte alphanumĂ©rique libre
09Applicable uniquement si la réponse donnée dans le champ 05 est affirmative. Informations sur la qualité et la quantité de biens ou services auxquels les jetons utilitaires donnent accÚs et sur les restrictions à leur cessibilité.Texte alphanumérique libre
10Informations clĂ©s sur l’offre au public ou sur l’admission Ă  la nĂ©gociationDescription succincte et non technique de l’offre au public comprenant des informations sur le montant de l’offre, y compris, le cas Ă©chĂ©ant, les objectifs de souscription minimaux et maximaux, le prix d’émission du crypto-actif et les commissions de souscription, et le nombre total de crypto-actifs offerts, ainsi que sur les dĂ©tenteurs potentiels, et une description, le cas Ă©chĂ©ant, des diffĂ©rentes phases de l’offre, comprenant notamment des informations sur le prix d’achat prĂ©fĂ©rentiel proposĂ© aux acquĂ©reurs prĂ©coces de crypto-actifs, et sur la pĂ©riode de souscription.Le cas Ă©chĂ©ant, le nom du prestataire de services sur crypto-actifs chargĂ© du placement des crypto-actifs, et la forme de ce placement (avec ou sans engagement ferme).Le cas Ă©chĂ©ant, une description succincte et non technique de l’admission Ă  la nĂ©gociation, comprenant le nom de la plate-forme de nĂ©gociation pour laquelle l’admission est demandĂ©e.Texte alphanumĂ©rique libre
Partie A - Informations concernant l’offreur ou la personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociation
A.1NomNomTexte alphanumérique libre
A.2Forme juridiqueApplicable uniquement s’il n’est pas fourni de LEI dans le champ A.6.Forme juridiqueNorme ISO 20275 «Services financiers – Formes juridiques des entitĂ©s (ELF)»
A.3SiĂšge statutaireApplicable uniquement s’il n’est pas fourni d’identifiant d’entitĂ© juridique dans le champ A.6.Adresse et pays d’enregistrementCodes pays selon la norme ISO 3166-1 alpha 2 et codes de leurs subdivisionsetTexte alphanumĂ©rique libre
A.4SiĂšge socialApplicable uniquement s’il n’est pas fourni de LEI dans le champ A.6.Adresse et pays du siĂšge social, s’ils sont diffĂ©rents de l’adresse statutaire.Codes pays selon la norme ISO 3166-1 alpha 2 et codes de leurs subdivisionsetTexte alphanumĂ©rique libre
A.5Date d’enregistrementDate de l’enregistrementFormat de date ISO 8601 (AAAA-MM-JJ)
A.6Identifiant d’entitĂ© juridiqueIdentifiant d’entitĂ© juridique de l’offreur ou de la personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociation, s’il est disponible{LEI}
A.7Autre identifiant requis par le droit national applicableChamp Ă  remplir uniquement s’il n’est pas fourni d’identifiant d’entitĂ© juridique dans le champ A.6.Identifiant national fondĂ© sur la nationalitĂ© de l’offreur ou de la personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociation, s’il est requis par le droit national applicable.Ce champ ne s’applique qu’aux entitĂ©s pour lesquelles un identifiant national est requis par le droit national applicable.Texte libre
A.8TĂ©lĂ©phoneNumĂ©ro de tĂ©lĂ©phone de contact de l’offreur ou de la personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociationTexte alphanumĂ©rique libre
A.9Adresse Ă©lectroniqueAdresse Ă©lectronique de l’offreur ou de la personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociationTexte alphanumĂ©rique libre
A.10Délai de réponse (en jours)Nombre de jours sous lesquels un investisseur recevra une réponse via ce numéro de téléphone ou cette adresse électronique{DURATION}
A.11SociĂ©tĂ© mĂšreChamp Ă  remplir uniquement s’il n’est pas fourni d’identifiant d’entitĂ© juridique dans le champ A.6.Le cas Ă©chĂ©ant, le nom de la sociĂ©tĂ© mĂšre.Texte alphanumĂ©rique libre
A.12Membres de l’organe de directionIdentitĂ©, adresse professionnelle et fonctions de chaque personne qui est membre de l’organe de direction, tel que dĂ©fini Ă  l’article 3, paragraphe 1, point 27), du rĂšglement (UE) 2023/1114, de l’offreur ou de la personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociationTexte alphanumĂ©rique libre prĂ©sentĂ© sous forme de tableau
A.13ActivitĂ© commercialeActivitĂ© commerciale ou professionnelle de l’offreur ou de la personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociationTexte alphanumĂ©rique libre
A.14Activité commerciale de la société mÚreLe cas échéant, activité commerciale ou professionnelle de la société mÚre, y compris les activités principales et les principaux marchésTexte alphanumérique libre
A.15Établissement rĂ©centMention indiquant si l’établissement de l’offreur ou de la personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociation a au moins trois ans d’existence«true» – oui«false» – non
A.16Situation financiĂšre des trois derniĂšres annĂ©esSi l’établissement de l’offreur ou de la personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociation a au moins trois ans d’existence, indication de sa situation financiĂšre sur les trois derniĂšres annĂ©es.Celle-ci est apprĂ©ciĂ©e sur la base d’un exposĂ© fidĂšle de l’évolution et du rĂ©sultat des activitĂ©s de l’offreur ou de la personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociation, ainsi que de sa situation pour chaque exercice et pĂ©riode intermĂ©diaire pour lesquels des informations financiĂšres historiques sont exigĂ©es, en indiquant les causes des changements importants survenus.Cet exposĂ© consiste en une analyse Ă©quilibrĂ©e et exhaustive de l’évolution et du rĂ©sultat des activitĂ©s de l’offreur ou de la personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociation, ainsi que de sa situation, en rapport avec le volume et la complexitĂ© de ces activitĂ©s.Texte alphanumĂ©rique libre
A.17Situation financiĂšre depuis l’enregistrementSi l’établissement de l’offreur ou de la personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociation n’a pas trois ans d’existence, description de sa situation financiĂšre depuis la date de son enregistrement.Celle-ci est apprĂ©ciĂ©e sur la base d’un exposĂ© fidĂšle de l’évolution et du rĂ©sultat des activitĂ©s de l’offreur ou de la personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociation, ainsi que de sa situation pour chaque exercice et pĂ©riode intermĂ©diaire pour lesquels des informations financiĂšres historiques sont disponibles, en indiquant les causes des changements importants survenus.Cet exposĂ© consiste en une analyse Ă©quilibrĂ©e et exhaustive de l’évolution et du rĂ©sultat des activitĂ©s de l’offreur ou de la personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociation, ainsi que de sa situation, en rapport avec le volume et la complexitĂ© de ces activitĂ©s.Texte alphanumĂ©rique libre
Partie B – Informations concernant l’émetteur, lorsque celui-ci diffĂšre de l’offreur ou de la personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociation
B.1Émetteur qui diffĂšre de l’offreur ou de la personne demandant l’admission Ă  la nĂ©gociationMention indiquant si l’émetteur est une personne diffĂ©rente de l’offreur ou de la personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociation«true» – oui«false» – non
B.2NomNomTexte alphanumérique libre
B.3Forme juridiqueChamp Ă  remplir uniquement s’il n’est pas fourni de LEI dans le champ B.7.Forme juridiqueNorme ISO 20275 «Services financiers – Formes juridiques des entitĂ©s (ELF)»
B.4SiĂšge statutaireChamp Ă  remplir uniquement s’il n’est pas fourni de LEI dans le champ B.7.Adresse et pays d’enregistrementCodes pays selon la norme ISO 3166-1 alpha 2 et codes de leurs subdivisionsetTexte alphanumĂ©rique libre
B.5SiĂšge socialChamp Ă  remplir uniquement s’il n’est pas fourni de LEI dans le champ B.7.Adresse du siĂšge social, si elle est diffĂ©rente de l’adresse statutaire.Codes pays selon la norme ISO 3166-1 alpha 2 et codes de leurs subdivisionsetTexte alphanumĂ©rique libre
B.6Date d’enregistrementDate de l’enregistrementFormat de date ISO 8601 (AAAA-MM-JJ)
B.7Identifiant d’entitĂ© juridiqueIdentifiant d’entitĂ© juridique de l’émetteur, s’il est disponible{LEI}
B.8Autre identifiant requis par le droit national applicableChamp Ă  remplir uniquement s’il n’est pas fourni d’identifiant d’entitĂ© juridique dans le champ B.7.Identifiant national fondĂ© sur la nationalitĂ© de l’émetteur, s’il est requis par le droit national applicable.Ce champ ne s’applique qu’aux entitĂ©s pour lesquelles un identifiant national est requis par le droit national applicable.Texte libre
B.9SociĂ©tĂ© mĂšreChamp Ă  remplir uniquement s’il n’est pas fourni de LEI dans le champ B.7.Le cas Ă©chĂ©ant, le nom de la sociĂ©tĂ© mĂšre.Texte alphanumĂ©rique libre
B.10Membres de l’organe de directionIdentitĂ©, adresse professionnelle et fonctions de chacune des personnes qui sont membres de l’organe de direction, tel que dĂ©fini Ă  l’article 3, paragraphe 1, point 27), du rĂšglement (UE) 2023/1114, de l’émetteurTexte alphanumĂ©rique libre prĂ©sentĂ© sous forme de tableau
B.11ActivitĂ© commercialeActivitĂ© commerciale ou professionnelle de l’émetteurTexte alphanumĂ©rique libre
B.12Activité commerciale de la société mÚreLe cas échéant, activité commerciale ou professionnelle de la société mÚreTexte alphanumérique libre
Partie C – Informations Ă  fournir sur l’exploitant de la plate-forme de nĂ©gociation, s’il rĂ©dige le livre blanc sur le crypto-actif, et sur toute autre personne rĂ©digeant ce livre blanc, conformĂ©ment Ă  l’article 6, paragraphe 1, second alinĂ©a, du rĂšglement (UE) 2023/1114
C.1NomNomTexte alphanumérique libre
C.2Forme juridiqueChamp Ă  remplir uniquement s’il n’est pas fourni de LEI dans le champ C.6.Forme juridiqueNorme ISO 20275 «Services financiers – Formes juridiques des entitĂ©s (ELF)»
C.3SiĂšge statutaireChamp Ă  remplir uniquement s’il n’est pas fourni de LEI dans le champ C.6.Adresse de l’enregistrement.Codes pays selon la norme ISO 3166-1 alpha 2 et codes de leurs subdivisionsetTexte alphanumĂ©rique libre
C.4SiĂšge socialChamp Ă  remplir uniquement s’il n’est pas fourni de LEI dans le champ C.6.Adresse du siĂšge social, si elle est diffĂ©rente de l’adresse statutaire.Codes pays selon la norme ISO 3166-1 alpha 2 et codes de leurs subdivisionsetTexte alphanumĂ©rique libre
C.5Date d’enregistrementDate de l’enregistrementFormat de date ISO 8601 (AAAA-MM-JJ)
C.6Identifiant d’entitĂ© juridiqueIdentifiant d’entitĂ© juridique de l’exploitant de la plate-forme de nĂ©gociation{LEI}
C.7Autre identifiant requis par le droit national applicableIdentifiant national fondĂ© sur la nationalitĂ© de l’émetteur, s’il est requis par le droit national applicable.Ce champ ne s’applique qu’aux entitĂ©s pour lesquelles un identifiant national est requis par le droit national applicable.Texte libre
C.8SociĂ©tĂ© mĂšreChamp Ă  remplir uniquement s’il n’est pas fourni de LEI dans le champ C.6.Le cas Ă©chĂ©ant, le nom de la sociĂ©tĂ© mĂšre.Texte alphanumĂ©rique libre
C.9Raison justifiant l’élaboration du livre blanc sur le crypto-actifLa raison pour laquelle l’exploitant de la plate-forme de nĂ©gociation a rĂ©digĂ© le livre blanc sur le crypto-actifTexte alphanumĂ©rique libre
C.10Membres de l’organe de directionIdentitĂ© (nom ou autres identifiants), adresse professionnelle et fonctions de chacune des personnes qui sont membres de l’organe de direction, tel que dĂ©fini Ă  l’article 3, paragraphe 1, point 27), du rĂšglement (UE) 2023/1114, de l’exploitant de la plate-forme de nĂ©gociationTexte alphanumĂ©rique libre prĂ©sentĂ© sous forme de tableau
C.11ActivitĂ© commerciale de l’exploitantActivitĂ© commerciale ou professionnelle de l’exploitant, y compris les activitĂ©s principales et les principaux marchĂ©sTexte alphanumĂ©rique libre
C.12Activité commerciale de la société mÚreLe cas échéant, activité commerciale ou professionnelle de la société mÚre, y compris les activités principales et les principaux marchésTexte alphanumérique libre
C.13Autres personnes qui rĂ©digent le livre blanc sur le crypto-actif conformĂ©ment Ă  l’article 6, paragraphe 1, second alinĂ©a, du rĂšglement (UE) 2023/1114Indication de l’identitĂ© de toute personne qui rĂ©dige le livre blanc sur le crypto-actif et qui n’est ni l’offreur, ni la personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociation, ni l’émetteur, ni l’exploitant de la plate-forme de nĂ©gociationTexte alphanumĂ©rique libre
C.14Raison justifiant la rĂ©daction du livre blanc par des personnes visĂ©es Ă  l’article 6, paragraphe 1, second alinĂ©a, du rĂšglement (UE) 2023/1114Lorsque le livre blanc est rĂ©digĂ© par une personne diffĂ©rente de l’offreur, de la personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociation, de l’émetteur ou de l’exploitant de la plate-forme de nĂ©gociation, indication de la raison justifiant cette rĂ©dactionTexte alphanumĂ©rique libre
Partie D – Informations sur le projet de crypto-actif
D.1Nom du projet de crypto-actifNom du projet de crypto-actif, s’il diffĂšre du nom de l’offreur ou de la personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociationTexte alphanumĂ©rique libre
D.2Nom des crypto-actifsChamp Ă  remplir uniquement s’il n’est pas fourni de DTI dans le champ F.13.Nom des crypto-actifs, s’il diffĂšre du nom de l’offreur ou de la personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociation.Texte alphanumĂ©rique libre
D.3AbrĂ©viationChamp Ă  remplir uniquement s’il n’est pas fourni de DTI dans le champ F.13.AbrĂ©viation ou symboleTexte alphanumĂ©rique libre
D.4Description du projet de crypto-actifBrÚve description du projet de crypto-actifTexte alphanumérique libre
D.5CoordonnĂ©es de toutes les personnes physiques ou morales participant Ă  la mise en Ɠuvre du projet de crypto-actifCoordonnĂ©es des conseillers, de l’équipe de dĂ©veloppement, des prestataires de services sur crypto-actifs et des autres personnes participant Ă  la mise en Ɠuvre du projet de crypto-actif, y compris les adresses professionnelles ou domiciliations de sociĂ©tĂ©sTexte alphanumĂ©rique libre prĂ©sentĂ© sous forme de tableau
D.6Classement des jetons utilitairesMention indiquant si le projet de crypto-actif porte sur des jetons utilitaires«true» – oui«false» – non
D.7Principales caractéristiques des biens/services auxquels les projets de jetons utilitaires sont liésLe cas échéant, les principales caractéristiques des biens ou services à développer pour les projets de crypto-actifs portant sur des jetons utilitairesTexte alphanumérique libre
D.8Plans relatifs au jetonInformations sur le projet de crypto-actif, incluant une description des étapes passées et futuresTexte alphanumérique libre
D.9Allocation des ressourcesLe cas échéant, informations sur les ressources, y compris financiÚres, déjà allouées au projetTexte alphanumérique libre
D.10Utilisation prĂ©vue des fonds ou des crypto-actifs collectĂ©sLe cas Ă©chĂ©ant, l’utilisation qu’il est prĂ©vu de faire de tous les fonds ou autres crypto-actifs collectĂ©sTexte alphanumĂ©rique libre
Partie E – Informations concernant l’offre au public de crypto-actifs ou leur admission Ă  la nĂ©gociation
E.1Offre au public ou admission Ă  la nĂ©gociationMention indiquant si le livre blanc concerne une offre au public de crypto-actifs ou leur admission Ă  la nĂ©gociation«OTPC» – offre au public«ATTR» – admission Ă  la nĂ©gociation
E.2Motivations de l’offre au public ou de l’admission Ă  la nĂ©gociationLes raisons de l’offre au public ou de la demande d’admission Ă  la nĂ©gociation, y compris l’utilisation prĂ©vue des fonds ou des autres crypto-actifs collectĂ©sTexte alphanumĂ©rique libre
E.3Objectif de la levĂ©e de fondsLe cas Ă©chĂ©ant, le montant de fonds ou de tout autre crypto-actif que l’offre au public vise Ă  lever, dans une monnaie officielle ou dans tout autre crypto-actifMontant en valeur monĂ©taire {DECIMAL-18/3}ouValeur numĂ©rique {INTEGER-n}
E.4Objectifs minimaux de souscriptionLe cas Ă©chĂ©ant, les objectifs de souscription minimaux fixĂ©s pour l’offre au public de crypto-actifs, exprimĂ©s dans une monnaie officielle ou dans tout autre crypto-actifMontant en valeur monĂ©taire {DECIMAL-18/3}ouValeur numĂ©rique {INTEGER-n}
E.5Objectifs maximaux de souscriptionLe cas Ă©chĂ©ant, les objectifs de souscription maximaux fixĂ©s pour l’offre au public de crypto-actifs, exprimĂ©s dans une monnaie officielle ou dans tout autre crypto-actifMontant en valeur monĂ©taire {DECIMAL-18/3}ouValeur numĂ©rique {INTEGER-n}
E.6Acceptation de sursouscriptionsMention indiquant si des sursouscriptions sont acceptĂ©es«true» – oui«false» – non
E.7Allocation de sursouscriptionsEn cas d’acceptation de sursouscriptions, description de la maniĂšre dont elles sont allouĂ©esTexte alphanumĂ©rique libre
E.8Prix d’émissionLe prix d’émission du crypto-actif offert au public, exprimĂ© dans une monnaie officielle ou dans tout autre crypto-actifMontant en valeur monĂ©taire {DECIMAL-18/3}ouValeur numĂ©rique {INTEGER-n}
E.9Monnaie officielle ou tout autre crypto-actif dĂ©terminant le prix d’émissionLa monnaie officielle ou tout autre crypto-actif sur la base desquels le prix d’émission du crypto-actif est offert au public{CURRENCYCODE_3}ou{DTI}
E.10Commission de souscriptionToute commission de souscription applicable, exprimée dans une monnaie officielle ou dans tout autre crypto-actifMontant en valeur monétaire {DECIMAL-18/3}ouValeur numérique {INTEGER-n}
E.11MĂ©thode de dĂ©termination du prix de l’offreMĂ©thode selon laquelle le prix de l’offre sera dĂ©terminĂ©Texte alphanumĂ©rique libre
E.12Nombre total de crypto-actifs offerts/nĂ©gociĂ©sLe cas Ă©chĂ©ant, le nombre total de crypto-actifs devant ĂȘtre offerts au public ou admis Ă  la nĂ©gociationValeur numĂ©rique {INTEGER-n}
E.13DĂ©tenteurs ciblĂ©sIndication des dĂ©tenteurs potentiels ciblĂ©s par l’offre au public des crypto-actifs ou l’admission des crypto-actifs Ă  la nĂ©gociation«RETL» – investisseurs de dĂ©tail«PROF» – investisseurs professionnels«ALL» – tous types d’investisseurs
E.14Restrictions concernant les détenteursIndication de toute restriction concernant le type de détenteurs du crypto-actifTexte alphanumérique libre
E.15Avis de remboursement«Les acquĂ©reurs participant Ă  l’offre au public de crypto-actifs pourront ĂȘtre remboursĂ©s si l’objectif minimal de souscription n’est pas atteint au terme de l’offre au public, s’ils exercent le droit de rĂ©tractation prĂ©vu Ă  l’article 13 du rĂšglement (UE) 2023/1114 du Parlement europĂ©en et du Conseil, ou si l’offre est annulĂ©e.»Texte alphanumĂ©rique prĂ©dĂ©fini
E.16Mécanisme de remboursementDescription détaillée du mécanisme de remboursementTexte alphanumérique libre
E.17Calendrier des remboursementsCalendrier prĂ©vu pour l’exĂ©cution des remboursementsTexte alphanumĂ©rique libre
E.18Phases de l’offreInformations concernant les diffĂ©rentes phases de l’offre au public du crypto-actifTexte alphanumĂ©rique libre
E.19RĂ©duction de prix pour achat prĂ©coceInformations sur le prix d’achat rĂ©duit pour les acquĂ©reurs prĂ©coces du crypto-actif (ventes prĂ©publiques) et, dans le cas d’un prix d’achat rĂ©duit pour certains acquĂ©reurs, explication des raisons pour lesquelles les prix d’achat peuvent ĂȘtre diffĂ©rents et description de l’incidence sur les autres investisseursTexte alphanumĂ©rique libre
E.20Offre limitĂ©e dans le tempsMention indiquant si l’offre est limitĂ©e dans le temps«true» – oui«false» – non
E.21DĂ©but de la pĂ©riodede souscriptionDans le cas d’offres limitĂ©es dans le temps, le dĂ©but de la pĂ©riode de souscription pendant laquelle l’offre au public est ouverteFormat de date ISO 8601 (AAAA-MM-JJ)
E.22Fin de la pĂ©riode de souscriptionDans le cas d’offres limitĂ©es dans le temps, la fin de la pĂ©riode de souscription pendant laquelle l’offre au public est ouverteFormat de date ISO 8601 (AAAA-MM-JJ)
E.23Dispositifs de protection des fonds/crypto-actifs offertsDispositifs de protection des fonds ou d’autres crypto-actifs visĂ©s Ă  l’article 10 du rĂšglement (UE) 2023/1114 pendant l’offre au public limitĂ©e dans le temps ou pendant la pĂ©riode de rĂ©tractationTexte alphanumĂ©rique libre
E.24MĂ©thodes de paiement pour l’achat de crypto-actifsMĂ©thodes de paiement pour l’achat des crypto-actifsTexte alphanumĂ©rique libre
E.25ModalitĂ©s de transfert de la valeur aux fins du remboursementModalitĂ©s de transfert de la valeur aux acquĂ©reurs lorsqu’ils ont droit au remboursementTexte alphanumĂ©rique libre
E.26Droit de rĂ©tractationDans le cas des offres au public, des informations sur le droit de rĂ©tractation visĂ© Ă  l’article 13 du rĂšglement (UE) 2023/1114Texte alphanumĂ©rique libre
E.27Transfert des crypto-actifs achetésModalité de transfert, aux détenteurs, des crypto-actifs achetésTexte alphanumérique libre
E.28Calendrier du transfertCalendrier du transfert, aux détenteurs, des crypto-actifs achetésFormat de date ISO 8601 (AAAA-MM-JJ)
E.29Exigences techniques applicables Ă  l’acquĂ©reurInformations sur les exigences techniques auxquelles l’acquĂ©reur est tenu de satisfaire pour dĂ©tenir les crypto-actifsTexte alphanumĂ©rique libre
E.30Nom du prestataire de services sur crypto-actifsLe cas échéant, le nom du prestataire de services sur crypto-actifs chargé du placement des crypto-actifsTexte alphanumérique libre
E.31Identifiant du prestataire de services sur crypto-actifsIdentifiant d’entitĂ© juridique du prestataire de services sur crypto-actifs chargĂ© du placement des crypto-actifs{LEI}
E.32Forme du placementLe cas Ă©chĂ©ant, la forme du placement«WITH» – avec engagement ferme«WOUT» – sans engagement ferme«NTAV» – sans objet
E.33Nom des plates-formes de nĂ©gociationLe cas Ă©chĂ©ant, le nom des plates-formes de nĂ©gociation de crypto-actifs sur lesquelles l’admission Ă  la nĂ©gociation est demandĂ©eTexte alphanumĂ©rique libre
E.34Plates-formes de nĂ©gociationCode d’identification de marchĂ© (MIC)Code MIC de segment pour la plate-forme de nĂ©gociation sur laquelle l’admission Ă  la nĂ©gociation des crypto-actifs est demandĂ©e{MIC}
E.35AccÚs aux plates-formes de négociationLe cas échéant, informations sur la maniÚre dont les investisseurs peuvent accéder aux plates-formes de négociationTexte alphanumérique libre
E.36CoĂ»ts affĂ©rentsLe cas Ă©chĂ©ant, informations sur les coĂ»ts affĂ©rents Ă  l’accĂšs des investisseurs aux plates-formes de nĂ©gociationTexte alphanumĂ©rique libre
E.37DĂ©penses liĂ©es Ă  l’offreDĂ©penses liĂ©es Ă  l’offre au public de crypto-actifs, exprimĂ©es dans une monnaie officielle ou dans tout autre crypto-actif. Si les dĂ©penses liĂ©es Ă  l’offre sont de plusieurs types, elles doivent ĂȘtre prĂ©sentĂ©es sous forme de tableauTexte alphanumĂ©rique libre et montant en valeur monĂ©taire {DECIMAL-18/3}
E.38Conflits d’intĂ©rĂȘtsConflits d’intĂ©rĂȘts potentiels, pour les personnes participant Ă  l’offre au public ou Ă  l’admission Ă  la nĂ©gociation, en rapport avec l’offre ou l’admission Ă  la nĂ©gociationTexte alphanumĂ©rique libre
E.39Droit applicableDroit applicable Ă  l’offre de crypto-actifs au publicListe dĂ©roulante des droits applicables
E.40Juridiction compétenteJuridiction compétenteTexte alphanumérique libre
Partie F - Informations sur les crypto-actifs
F.1Type de crypto-actifType de crypto-actif qui sera offert au public ou pour lequel l’admission Ă  la nĂ©gociation est demandĂ©eTexte alphanumĂ©rique libre
F.2Fonctionnalité du crypto-actifDescription de la fonctionnalité des crypto-actifs offerts ou admis à la négociationTexte alphanumérique libre
F.3Application prĂ©vue des fonctionnalitĂ©sInformations sur la date Ă  laquelle l’entrĂ©e en application des fonctionnalitĂ©s des crypto-actifs offerts ou admis Ă  la nĂ©gociation est prĂ©vueTexte alphanumĂ©rique libre
Description des caractĂ©ristiques du crypto-actif, y compris les donnĂ©es nĂ©cessaires au classement du livre blanc sur le crypto-actif dans le registre visĂ© Ă  l’article 109 du rĂšglement (UE) 2023/1114, comme prĂ©cisĂ© conformĂ©ment au paragraphe 8 dudit article
F.4Type de livre blancLe type de livre blanc notifiéOTHR
F.5Le type de soumissionType de soumissionNEWT = nouveauMODI = modificationEROR = erreurCORR = correction
F.6Caractéristiques du crypto-actifDescription des caractéristiques du crypto-actifTexte alphanumérique libre
F.7DĂ©nomination commerciale ou raison commercialeChamp Ă  remplir uniquement s’il n’est pas fourni de DTI dans le champ F.13.DĂ©nomination commerciale ou raison commerciale de l’émetteur.Texte alphanumĂ©rique libre
F.8Site web de l’émetteurSite web de l’émetteurTexte alphanumĂ©rique libre
F.9Date de dĂ©but de l’offre au public ou de l’admission Ă  la nĂ©gociationDate de dĂ©but ou, si elle n’est pas disponible au moment de la notification par l’autoritĂ© compĂ©tente, la date de dĂ©but envisagĂ©e pour l’offre au public ou l’admission Ă  la nĂ©gociationAAAA-MM-JJ
F.10Date de publicationDate de publication effective ou envisagée du livre blanc sur le crypto-actif ou du livre blanc modifiéAAAA-MM-JJ
F.11Tout autre service fourni par l’émetteurTous les autres services fournis par l’émetteur qui ne relĂšvent pas du rĂšglement (UE) 2023/1114, avec une rĂ©fĂ©rence aux actes juridiques nationaux ou de l’Union applicables rĂ©gissant ces servicesTexte alphanumĂ©rique libre
F.12Langue ou langues de rĂ©daction du livre blanc sur le crypto-actifLa ou les langues dans lesquelles est rĂ©digĂ© le livre blanc sur le crypto-actifSi plusieurs langues sont utilisĂ©es, reproduire ce champ autant de fois que nĂ©cessaireListe exhaustive des langues de l’UE
F.13Code d’identification du jeton numĂ©rique utilisĂ© pour identifier de maniĂšre unique le crypto-actif ou chacun des diffĂ©rents crypto-actifs auxquels se rapporte le livre blanc, s’il est disponibleCode utilisĂ© pour identifier de maniĂšre unique le crypto-actif ou chacun des diffĂ©rents crypto-actifs auxquels se rapporte le livre blanc, s’il est disponibleIdentifiant de jeton numĂ©rique (DTI) selon la norme ISO 24165
F.14Identifiant du groupe fonctionnellement fongible dont fait partie le jeton numĂ©rique, s’il est disponibleCode utilisĂ© pour identifier de maniĂšre unique le groupe fonctionnellement fongible auquel appartient l’actif numĂ©rique [c’est-Ă -dire le code du groupe incluant tous les actifs sur lesquels porte le livre blanc, Ă  savoir le code DTI ISO 24165 de type = 3 (pour les groupes fonctionnellement fongibles) utilisĂ© dans le livre blanc], s’il est disponible]ISO 24165 FFG DTI
F.15Code signalĂ©tique de donnĂ©es fournies volontairementCode signalĂ©tique indiquant le caractĂšre obligatoire ou volontaire du livre blanc sur le crypto-actif aux fins de l’article 4, paragraphe 8, du rĂšglement (UE) 2023/1114«true» – volontaire«faux» – obligatoire
F.16Code signalĂ©tique de donnĂ©es Ă  caractĂšre personnelCode signalĂ©tique indiquant si le livre blanc soumis contient des donnĂ©es Ă  caractĂšre personnel«true» – oui«false» – non
F.17AdmissibilitĂ© Ă  l’attribution d’un LEIMention indiquant si l’émetteur peut prĂ©tendre Ă  un LEI«true» – admissible«false» – non admissible
F.18État membre d’origineÉtat membre d’origine au sens de l’article 3, paragraphe 1, point 33), du rùglement (UE) 2023/1114Liste exhaustive des États membres de l’UE
F.19État membre d’accueilÉtat membre d’accueil au sens de l’article 3, paragraphe 1, point 34), du rùglement (UE) 2023/1114Liste exhaustive des États membres de l’UE
Partie G – Informations sur les droits et obligations attachĂ©s aux crypto-actifs
G.1Droits et obligations de l’acquĂ©reurDescription des droits et, le cas Ă©chĂ©ant, des obligations de l’acquĂ©reurTexte alphanumĂ©rique libre
G.2Exercice des droits et obligationsProcĂ©dure et conditions applicables pour l’exercice des droitsTexte alphanumĂ©rique libre
G.3Conditions applicables pour la modification des droits et obligationsDescription des conditions à remplir pour pouvoir modifier les droits et obligationsTexte alphanumérique libre
G.4Futures offres au publicLe cas Ă©chĂ©ant, informations sur les futures offres au public de crypto-actifs par l’émetteurTexte alphanumĂ©rique libre
G.5Crypto-actifs conservĂ©s par l’émetteurLe cas Ă©chĂ©ant, informations sur le nombre de crypto-actifs conservĂ©s par l’émetteur lui-mĂȘmeValeur numĂ©rique {INTEGER-n}
G.6Classement des jetons utilitairesMention indiquant si l’offre au public de crypto-actifs ou leur admission Ă  la nĂ©gociation porte sur des jetons utilitaires«true» – oui«false» – non
G.7Principales caractéristiques des biens/services auxquels les jetons utilitaires sont liésInformations sur la qualité et la quantité des biens ou services auxquels les jetons utilitaires donnent accÚsTexte alphanumérique libre
G.8Remboursement des jetons utilitairesApplicable uniquement si la réponse donnée dans le champ G.6 est affirmative.Informations sur les modalités de remboursement des jetons utilitaires pour les biens ou services auxquels ils sont liés.Texte alphanumérique libre
G.9Absence de demande d’admission Ă  la nĂ©gociationMention indiquant si une admission Ă  la nĂ©gociation est demandĂ©e«true» – demandĂ©e«false» – non demandĂ©e
G.10ModalitĂ©s d’achat ou de vente des crypto-actifsSi l’admission Ă  la nĂ©gociation n’est pas demandĂ©e, comment et oĂč les crypto-actifs peuvent ĂȘtre achetĂ©s ou vendus au terme de l’offre au publicTexte alphanumĂ©rique libre
G.11Restrictions en matiÚre de transfert des crypto-actifsIndication de toute restriction à la cessibilité des crypto-actifs offerts ou admis à la négociationTexte alphanumérique libre
G.12Protocoles d’ajustement de l’offreMention indiquant si les crypto-actifs disposent de protocoles d’augmentation ou de diminution de leur offre en rĂ©ponse Ă  l’évolution de la demande«true» – oui«false» – non
G.13MĂ©canismes d’ajustement de l’offreSi le crypto-actif dispose de protocoles d’augmentation ou de diminution de son offre en rĂ©ponse Ă  l’évolution de la demande, description de leur fonctionnementTexte alphanumĂ©rique libre
G.14Dispositifs de protection de la valeur des jetonsMention indiquant si le crypto-actif est couvert par un dispositif de protection qui prĂ©serve sa valeur«true» – oui«false» – non
G.15Description des dispositifs de protection de la valeur du jetonSi la réponse donnée dans le champ G.14 est affirmative, description des dispositifs destinés à préserver la valeur du crypto-actifTexte alphanumérique libre
G.16Dispositifs de compensationMention indiquant si le crypto-actif est couvert par un dispositif de compensation«true» – oui«false» – non
G.17Description des dispositifs de compensationSi la réponse donnée dans le champ G.16 est affirmative, description des dispositifs de compensationTexte alphanumérique libre
G.18Droit applicableLe droit applicable aux crypto-actifsListe déroulante des droits applicables
G.19Juridiction compétenteJuridiction compétenteTexte alphanumérique libre
Partie H – Informations sur la technologie sous-jacente
H.1Technologie des registres distribuĂ©s (DLT)Champ Ă  remplir uniquement s’il n’est pas fourni de DTI dans le champ F.13.Informations sur la technologie utilisĂ©e, y compris la technologie des registres distribuĂ©s.Texte alphanumĂ©rique libre
H.2Protocoles et normes techniquesInformations sur les protocoles et les normes techniques utilisésTexte alphanumérique libre
H.3Technologie utiliséeAutres informations sur la technologie utiliséeTexte alphanumérique libre
H.4Mécanisme de consensusInformations sur le mécanisme de consensus, le cas échéantTexte alphanumérique libre
H.5Mécanismes incitatifs et frais applicablesInformations sur les mécanismes incitatifs visant à sécuriser les transactions et sur les frais éventuellement applicablesTexte alphanumérique libre
H.6Utilisation de la technologie des registres distribuĂ©sMention indiquant si les crypto-actifs sont Ă©mis, transfĂ©rĂ©s et stockĂ©s Ă  l’aide d’une technologie des registres distribuĂ©s exploitĂ©e par l’émetteur, l’offreur ou un tiers agissant pour leur compte«true» – oui, DLT exploitĂ©e par l’émetteur ou par un tiers agissant pour le compte de l’émetteur«false» – non, DLT non exploitĂ©e par l’émetteur ou par un tiers agissant pour le compte de l’émetteur
H.7Description de la fonctionnalitĂ© DLTSi la technologie des registres distribuĂ©s utilisĂ©e est exploitĂ©e par l’émetteur ou par un tiers agissant pour son compte, description dĂ©taillĂ©e du fonctionnement de cette technologieTexte alphanumĂ©rique libre
H.8AuditMention indiquant si un audit de la technologie utilisĂ©e a Ă©tĂ© effectué«true» – oui«false» – non
H.9RĂ©sultats de l’auditSi un audit de la technologie utilisĂ©e a Ă©tĂ© effectuĂ©, informations sur les rĂ©sultats de cet auditTexte alphanumĂ©rique libre
Partie I – Informations sur les risques
I.1Risques associĂ©s Ă  l’offreDescription des risques associĂ©s Ă  l’offre au public de crypto-actifs ou Ă  leur admission Ă  la nĂ©gociationTexte alphanumĂ©rique libre
I.2Risques associĂ©s Ă  l’émetteurDescription des risques associĂ©s Ă  l’émetteur, s’il diffĂšre de l’offreur ou de la personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociationTexte alphanumĂ©rique libre
I.3Risques associés aux crypto-actifsDescription des risques associés aux crypto-actifsTexte alphanumérique libre
I.4Risques associĂ©s Ă  la mise en Ɠuvre du projetDescription des risques associĂ©s Ă  la mise en Ɠuvre du projetTexte alphanumĂ©rique libre
I.5Risques associés à la technologieDescription des risques associés à la technologie utiliséeTexte alphanumérique libre
I.6Mesures d’attĂ©nuationMesures d’attĂ©nuation des risques associĂ©s Ă  la technologie, le cas Ă©chĂ©antTexte alphanumĂ©rique libre
Partie J – Informations sur les indicateurs de durabilitĂ© relatifs aux incidences nĂ©gatives sur le climat et aux autres incidences nĂ©gatives liĂ©es Ă  l’environnement
J.1Incidences nĂ©gatives sur le climat et autres incidences nĂ©gatives liĂ©es Ă  l’environnementInformations visĂ©es dans le rĂšglement dĂ©lĂ©guĂ© de la Commission Ă©tablissant des normes techniques adoptĂ©es conformĂ©ment Ă  l’article 6, paragraphe 12, quatriĂšme alinĂ©a, Ă  l’article 19, paragraphe 11, quatriĂšme alinĂ©a, Ă  l’article 51, paragraphe 15, quatriĂšme alinĂ©a, et Ă  l’article 66, paragraphe 6, quatriĂšme alinĂ©a, du rĂšglement (UE) 2023/1114 du Parlement europĂ©en et du ConseilTexte alphanumĂ©rique libre

Table 13 in anx_1

NoCHAMPINFORMATIONS À FOURNIRFORME ET NORMES
I.00Table des matiÚresTable des matiÚresTexte alphanumérique
I.01Date de la notificationDate de la notificationAAAA-MM-JJ
I.02DĂ©claration Ă  insĂ©rer conformĂ©ment Ă  l’article 19, paragraphe 4, points a) Ă  e), du rĂšglement (UE) 2023/1114«Le jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs visĂ© dans le prĂ©sent livre blanc peut perdre tout ou partie de sa valeur, il peut ne pas ĂȘtre toujours cessible, et il peut ne pas ĂȘtre liquide.Le jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs sur lequel porte le prĂ©sent livre blanc n’est pas couvert par les systĂšmes d’indemnisation des investisseurs visĂ©s par la directive 97/9/CE du Parlement europĂ©en et du Conseil, ni par les systĂšmes de garantie des dĂ©pĂŽts visĂ©s par la directive 2014/49/UE du Parlement europĂ©en et du Conseil.»Texte alphanumĂ©rique prĂ©dĂ©fini
I.03DĂ©claration de conformitĂ© Ă  insĂ©rer conformĂ©ment Ă  l’article 19, paragraphe 5, du rĂšglement (UE) 2023/1114«Le prĂ©sent livre blanc est conforme aux dispositions du titre III du rĂšglement (UE) 2023/1114 du Parlement europĂ©en et du Conseil et, Ă  la connaissance de l’organe de direction, les informations qu’il contient sont loyales, claires et non trompeuses et il est exempt d’omissions susceptibles d’en affecter la validitĂ©.»Texte alphanumĂ©rique prĂ©dĂ©fini
RÉSUMÉ
I.04Avertissement Ă  insĂ©rer conformĂ©ment Ă  l’article 19, paragraphe 6, du rĂšglement (UE) 2023/1114«AvertissementCe rĂ©sumĂ© doit ĂȘtre lu comme une introduction au livre blanc sur le crypto-actif.Le dĂ©tenteur potentiel doit fonder toute dĂ©cision d’achat du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs sur le contenu de l’ensemble de ce livre blanc, et non pas sur ce seul rĂ©sumĂ©.L’offre au public de ce crypto-actif ne constitue pas une offre d’achat d’instruments financiers ou une sollicitation Ă  l’achat d’instruments financiers, et une telle offre ou une telle sollicitation ne peut ĂȘtre effectuĂ©e qu’au moyen d’un prospectus ou d’autres documents d’offre prĂ©vus par le droit national applicable.Le prĂ©sent livre blanc ne constitue pas un prospectus au sens du rĂšglement (UE) 2017/1129 du Parlement europĂ©en et du Conseil ni un autre document d’offre prĂ©vu par le droit de l’Union ou le droit national.»Texte alphanumĂ©rique prĂ©dĂ©fini
I.05CaractĂ©ristiques du crypto-actifDescription succincte, claire et non technique des caractĂ©ristiques du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs, afin d’aider ses dĂ©tenteurs potentiels Ă  prendre une dĂ©cision en connaissance de causeTexte alphanumĂ©rique libre
I.06Droit de remboursement«Les dĂ©tenteurs de jetons se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs bĂ©nĂ©ficient d’un droit de remboursement Ă  tout moment.»Description des conditions Ă  remplir pour le remboursement.Texte alphanumĂ©rique prĂ©dĂ©finiTexte alphanumĂ©rique libre
I.07Informations clĂ©s sur l’offre au public et/ou sur l’admission Ă  la nĂ©gociationInformations clĂ©s sur l’offre au public du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs ou sur son admission Ă  la nĂ©gociationTexte alphanumĂ©rique libre
Partie A – Informations sur l’émetteur du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs
A.1Dénomination légaleDénomination légaleTexte alphanumérique libre
A.2Raison commercialeRaison commercialeTexte alphanumérique libre
A.3Forme juridiqueChamp Ă  remplir uniquement s’il n’est pas fourni de LEI dans le champ A.7.Forme juridiqueNorme ISO 20275 «Services financiers – Formes juridiques des entitĂ©s (ELF)»
A.4SiĂšge statutaireChamp Ă  remplir uniquement s’il n’est pas fourni de LEI dans le champ A.7.Adresse et pays d’enregistrementCodes pays selon la norme ISO 3166-1 alpha 2 et codes de leurs subdivisionsetTexte alphanumĂ©rique libre
A.5SiĂšge socialChamp Ă  remplir uniquement s’il n’est pas fourni de LEI dans le champ A.7.Adresse et pays du siĂšge social, s’ils sont diffĂ©rents de l’adresse statutaire.Codes pays selon la norme ISO 3166-1 alpha 2 et codes de leurs subdivisionsetTexte alphanumĂ©rique libre
A.6Date d’enregistrementDate de l’enregistrementFormat de date ISO 8601 (AAAA-MM-JJ)
A.7Identifiant d’entitĂ© juridiqueIdentifiant d’entitĂ© juridique de l’émetteur{LEI}
A.8Autre identifiant requis par le droit national applicableIdentifiant national fondĂ© sur la nationalitĂ© de l’émetteur, s’il est requis par le droit national applicable.Ce champ ne s’applique qu’aux entitĂ©s pour lesquelles un identifiant national est requis par le droit national applicable.Texte libre
A.9SociĂ©tĂ© mĂšreChamp Ă  remplir uniquement s’il n’est pas fourni de LEI dans le champ A.7.Le cas Ă©chĂ©ant, le nom de la sociĂ©tĂ© mĂšre.Texte alphanumĂ©rique libre
A.10Membres de l’organe de directionIdentitĂ©, adresse professionnelle et fonctions de chaque personne qui est membre de l’organe de direction, tel que dĂ©fini Ă  l’article 3, paragraphe 1, point 27), du rĂšglement (UE) 2023/1114, de l’émetteurTexte alphanumĂ©rique libre prĂ©sentĂ© sous forme de tableau
A.11ActivitĂ© commercialeActivitĂ© commerciale ou professionnelle de l’émetteurTexte alphanumĂ©rique libre
A.12Activité commerciale de la société mÚreActivité commerciale ou professionnelle de la société mÚre (le cas échéant)Texte alphanumérique libre
A.13Établissement rĂ©centMention indiquant si l’établissement de l’émetteur a au moins trois ans d’existence«true» – oui«false» – non
A.14Situation financiĂšre des trois derniĂšres annĂ©esSituation financiĂšre de l’émetteur au cours des trois derniĂšres annĂ©es.Celle-ci est apprĂ©ciĂ©e sur la base d’un exposĂ© fidĂšle de l’évolution et du rĂ©sultat des activitĂ©s de l’émetteur, ainsi que de sa situation pour chaque exercice et pĂ©riode intermĂ©diaire pour lesquels des informations financiĂšres historiques sont exigĂ©es, en indiquant les causes des changements importants survenus.Cet exposĂ© consiste en une analyse Ă©quilibrĂ©e et exhaustive de l’évolution et du rĂ©sultat des activitĂ©s de l’émetteur, ainsi que de sa situation, en rapport avec le volume et la complexitĂ© de ces activitĂ©s.Texte alphanumĂ©rique libre
A.15Situation financiĂšre depuis l’enregistrementSi l’établissement de l’émetteur n’a pas trois ans d’existence, description de sa situation financiĂšre depuis la date de son enregistrement.Celle-ci est apprĂ©ciĂ©e sur la base d’un exposĂ© fidĂšle de l’évolution et du rĂ©sultat des activitĂ©s de l’émetteur, ainsi que de sa situation pour chaque exercice et pĂ©riode intermĂ©diaire pour lesquels des informations financiĂšres historiques sont exigĂ©es, en indiquant les causes des changements importants survenus.Cet exposĂ© consiste en une analyse Ă©quilibrĂ©e et exhaustive de l’évolution et du rĂ©sultat des activitĂ©s de l’émetteur, ainsi que de sa situation, en rapport avec le volume et la complexitĂ© de ces activitĂ©s.Texte alphanumĂ©rique libre
A.16Dispositif de gouvernanceDescription dĂ©taillĂ©e du dispositif de gouvernance de l’émetteurTexte alphanumĂ©rique libre
A.17Exemption de l’obligation d’agrĂ©mentMention indiquant si l’émetteur de jetons se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs est exemptĂ© de l’obligation d’agrĂ©ment«NOEX» – aucune exemption«EX17» – exemption en vertu de l’article 17«EX16» – exemption en vertu de l’article 16
A.18AgrĂ©ment en tant qu’émetteur de jetons se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifsSi l’émetteur n’est pas exemptĂ© de l’obligation d’agrĂ©ment, informations dĂ©taillĂ©es sur son agrĂ©ment en tant qu’émetteur d’un jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifsTexte alphanumĂ©rique libre
A.19AutoritĂ© d’agrĂ©mentNom de l’autoritĂ© compĂ©tente ayant accordĂ© l’agrĂ©ment en tant qu’émetteur de jetons se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifsListe exhaustive des autoritĂ©s compĂ©tentes – une par État membre
A.20AutoritĂ© compĂ©tente pour les Ă©tablissements de crĂ©ditPour les Ă©tablissements de crĂ©dit, nom de l’autoritĂ© compĂ©tente de l’État membre d’origineListe exhaustive des autoritĂ©s compĂ©tentes – une par État membre
A.21Émission d’autres crypto-actifsMention indiquant si l’émetteur du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs Ă©met aussi d’autres crypto-actifs«true» – oui«false» – non
A.22ActivitĂ©s liĂ©es Ă  d’autres crypto-actifsMention indiquant si l’émetteur du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs exerce aussi des activitĂ©s liĂ©es Ă  d’autres crypto-actifs«true» – oui«false» – non
A.23Lien entre l’émetteur et l’entitĂ© exploitant la DLTMention indiquant s’il existe un lien quelconque entre l’émetteur et l’entitĂ© exploitant la technologie des registres distribuĂ©s utilisĂ©e pour Ă©mettre le crypto-actif, notamment si les protocoles sont gĂ©rĂ©s ou contrĂŽlĂ©s par une personne Ă©troitement liĂ©e aux participants au projet«true» – oui«false» – non
A.24Description du lien entre l’émetteur et l’entitĂ© exploitant la DLTDescription du lien entre l’émetteur et l’entitĂ© exploitant la technologie des registres distribuĂ©s utilisĂ©e pour Ă©mettre le crypto-actif, notamment si les protocoles sont gĂ©rĂ©s ou contrĂŽlĂ©s par une personne Ă©troitement liĂ©e aux participants au projetTexte alphanumĂ©rique libre
AA- Informations sur les personnes autres que l’émetteur qui offrent au public les jetons se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs ou demandent leur admission Ă  la nĂ©gociation, ainsi que sur les autres personnes qui rĂ©digent le livre blanc sur le crypto-actif conformĂ©ment Ă  l’article 19, paragraphe 1, second alinĂ©a, du rĂšglement (UE) 2023/1114
AA.1Personnes autres que l’émetteur qui offrent au public le jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs ou demandent son admission Ă  la nĂ©gociation, conformĂ©ment Ă  l’article 19, paragraphe 1, second alinĂ©a, du rĂšglement (UE) 2023/1114Indication de l’identitĂ© de la personne qui offre au public le jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs ou demande son admission Ă  la nĂ©gociation, si cette personne n’est pas l’émetteur{LEI}
AA.1.2Personnes autres que l’émetteur qui offrent au public le jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs ou demandent son admission Ă  la nĂ©gociation, conformĂ©ment Ă  l’article 19, paragraphe 1, second alinĂ©a, du rĂšglement (UE) 2023/1114Champ Ă  remplir uniquement s’il n’est pas fourni d’identifiant d’entitĂ© juridique dans le champ AA.1.Identifiant national fondĂ© sur la nationalitĂ© de la personne autre que l’émetteur qui offre le jeton au public ou demande son admission Ă  la nĂ©gociation, s’il est requis par le droit national applicable.Ce champ ne s’applique qu’aux entitĂ©s pour lesquelles un identifiant national est requis par le droit national applicable.Autre identifiant requis par le droit national applicable
AA.2Raison justifiant l’offre au public du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs ou la demande de son admission Ă  la nĂ©gociation par des personnes visĂ©es Ă  l’article 19, paragraphe 1, second alinĂ©a, du rĂšglement (UE) 2023/1114Si l’offreur ou la personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociation n’est pas l’émetteur, raison justifiant l’offre au public ou la demande d’admission Ă  la nĂ©gociation du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifsTexte alphanumĂ©rique libre
AA.3Autres personnes qui rĂ©digent le livre blanc sur le crypto-actif conformĂ©ment Ă  l’article 19, paragraphe 1, second alinĂ©a, du rĂšglement (UE) 2023/1114Indication de l’identitĂ© de la personne qui rĂ©dige le livre blanc sur le crypto-actif, si cette personne n’est pas l’émetteur{LEI}
AA.3.1Autres personnes qui rĂ©digent le livre blanc sur le crypto-actif conformĂ©ment Ă  l’article 19, paragraphe 1, second alinĂ©a, du rĂšglement (UE) 2023/1114Champ Ă  remplir uniquement s’il n’est pas fourni d’identifiant d’entitĂ© juridique dans le champ AA.3.Identifiant national fondĂ© sur la nationalitĂ© de la personne qui rĂ©dige le livre blanc sur le crypto-actif, s’il est requis par le droit national applicable.Ce champ ne s’applique qu’aux entitĂ©s pour lesquelles un identifiant national est requis par le droit national applicable.Autre identifiant requis par le droit national applicable
AA.4Raison justifiant la rĂ©daction du livre blanc par des personnes visĂ©es Ă  l’article 19, paragraphe 1, second alinĂ©a, du rĂšglement (UE) 2023/1114Si le livre blanc est rĂ©digĂ© par une personne diffĂ©rente de l’émetteur, indication de la raison justifiant la rĂ©daction du livre blancTexte alphanumĂ©rique libre
Partie B – Informations sur le jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs
B.1Nom du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifsChamp Ă  remplir uniquement s’il n’est pas fourni de DTI dans le champ B.15.Nom du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs.Texte alphanumĂ©rique libre
B.2AbrĂ©viation dĂ©signant le jetonChamp Ă  remplir uniquement s’il n’est pas fourni de DTI dans le champ B.15.AbrĂ©viation ou symbole dĂ©signant le jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifsTexte alphanumĂ©rique libre
B.3CoordonnĂ©es de toutes les personnes physiques ou morales participant Ă  la mise en fonction du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifsCoordonnĂ©es des conseillers, de l’équipe de dĂ©veloppement, des prestataires de services sur crypto-actifs et de toutes les autres personnes physiques ou morales participant Ă  la mise en Ɠuvre du projet de crypto-actif, y compris les adresses professionnelles ou domiciliations de sociĂ©tĂ©sTexte alphanumĂ©rique libre prĂ©sentĂ© sous forme de tableau
B.4RĂŽles de tiersDescription du rĂŽle, des fonctions et de la responsabilitĂ© de toute entitĂ© tierce visĂ©e Ă  l’article 34, paragraphe 5, premier alinĂ©a, point h), du rĂšglement (UE) 2023/1114Texte alphanumĂ©rique libre prĂ©sentĂ© sous forme de tableau
B.5Plans relatifs au jetonInformations sur les plans relatifs aux jetons se référant à un ou des actifs, incluant une description des étapes passées et futuresTexte alphanumérique libre
B.6Allocation des ressourcesLe cas échéant, informations sur les ressources déjà allouées au projetTexte alphanumérique libre
Description des caractĂ©ristiques du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs, y compris les donnĂ©es nĂ©cessaires pour classer le livre blanc sur ce crypto-actif dans le registre visĂ© Ă  l’article 109 du rĂšglement (UE) 2023/1114, comme prĂ©cisĂ© conformĂ©ment au paragraphe 8 dudit article
B.7Type de livre blancLe type de livre blanc notifiéARTW
B.8Le type de soumissionType de soumissionNEWT = nouveauMODI = modificationEROR = erreurCORR = correction
B.9Caractéristiques du crypto-actifDescription des caractéristiques du jeton se référant à un ou des actifs offert ou admis à la négociationTexte alphanumérique libre
B.10Site web de l’émetteurSite web de l’émetteurTexte alphanumĂ©rique libre
B.11Date de dĂ©but de l’offre au public ou de l’admission Ă  la nĂ©gociationDate de dĂ©but ou, si elle n’est pas disponible au moment de la notification par l’autoritĂ© compĂ©tente, la date de dĂ©but envisagĂ©e pour l’offre au public ou l’admission Ă  la nĂ©gociationAAAA-MM-JJ
B.12Date de publicationDate de publication effective ou envisagée du livre blanc ou du livre blanc modifiéAAAA-MM-JJ
B.13Tout autre service fourni par l’émetteurTous les autres services fournis par l’émetteur qui ne relĂšvent pas du rĂšglement (UE) 2023/1114, avec une rĂ©fĂ©rence aux actes juridiques nationaux ou de l’Union applicables rĂ©gissant ces servicesTexte alphanumĂ©rique libre
B.14Langue ou langues de rĂ©daction du livre blanc sur le crypto-actifLa ou les langues dans lesquelles est rĂ©digĂ© le livre blanc sur le crypto-actifSi plusieurs langues sont utilisĂ©es, reproduire ce champ autant de fois que nĂ©cessaireListe exhaustive des langues de l’UE
B.15Code d’identification du jeton numĂ©rique utilisĂ© pour identifier de maniĂšre unique le crypto-actif ou chacun des diffĂ©rents crypto-actifs auxquels se rapporte le livre blanc, s’il est disponibleCode utilisĂ© pour identifier de maniĂšre unique le crypto-actif ou chacun des diffĂ©rents crypto-actifs auxquels se rapporte le livre blanc, s’il est disponibleIdentifiant de jeton numĂ©rique (DTI) selon la norme ISO 24165
B.16Identifiant du groupe fonctionnellement fongible dont fait partie le jeton numĂ©rique, s’il est disponibleCode utilisĂ© pour identifier de maniĂšre unique le groupe fonctionnellement fongible auquel appartient l’actif numĂ©rique [c’est-Ă -dire le code du groupe incluant tous les actifs sur lesquels porte le livre blanc, Ă  savoir le code DTI ISO 24165 de type = 3 (pour les groupes fonctionnellement fongibles) utilisĂ© dans le livre blanc], s’il est disponible]ISO 24165 FFG DTI
B.17Code signalĂ©tique de donnĂ©es Ă  caractĂšre personnelCode signalĂ©tique indiquant si le livre blanc soumis contient des donnĂ©es Ă  caractĂšre personnel«true» – oui«false» – non
B.18AdmissibilitĂ© Ă  l’attribution d’un LEIMention indiquant si l’émetteur peut prĂ©tendre Ă  un LEI«true» – admissible«false» – non admissible
B.19État membre d’origineÉtat membre d’origine au sens de l’article 3, paragraphe 1, point 33), du rùglement (UE) 2023/1114Liste exhaustive des États membres de l’UE
B.20État membre d’accueilÉtat membre d’accueil au sens de l’article 3, paragraphe 1, point 34), du rùglement (UE) 2023/1114Liste exhaustive des États membres de l’UE
Partie C – Informations sur l’offre au public du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs ou sur son admission Ă  la nĂ©gociation
C.1Offre au public ou admission Ă  la nĂ©gociationMention indiquant si le livre blanc sur le crypto-actif concerne une offre au public du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs ou son admission Ă  la nĂ©gociation«OTPC» – offre au public«ATTR» – admission Ă  la nĂ©gociation
C.2Objectif de la levĂ©e de fondsLe cas Ă©chĂ©ant, le montant de fonds que l’offre au public du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs vise Ă  lever, dans une monnaie officielle ou dans tout autre crypto-actifMontant en valeur monĂ©taire {DECIMAL-18/3}ouValeur numĂ©rique {INTEGER-n}
C.3Objectifs minimaux de souscriptionLe cas Ă©chĂ©ant, les objectifs de souscription minimaux fixĂ©s pour l’offre au public du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs, exprimĂ©s dans une monnaie officielle ou dans tout autre crypto-actifMontant en valeur monĂ©taire {DECIMAL-18/3}ouValeur numĂ©rique {INTEGER-n}
C.4Objectifs maximaux de souscriptionLe cas Ă©chĂ©ant, les objectifs de souscription maximaux fixĂ©s pour l’offre au public du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs, exprimĂ©s dans une monnaie officielle ou dans tout autre crypto-actifMontant en valeur monĂ©taire {DECIMAL-18/3}ouValeur numĂ©rique {INTEGER-n}
C.5Acceptation de sursouscriptionsMention indiquant si des sursouscriptions sont acceptĂ©es«true» – oui«false» – non«NTAV» – sans objet
C.6Allocation de sursouscriptionsEn cas d’acceptation de sursouscriptions, description de la maniĂšre dont elles sont allouĂ©esTexte alphanumĂ©rique libre
C.7QuantitĂ© de jetons offerts ou admis Ă  la nĂ©gociationLe cas Ă©chĂ©ant, le nombre total d’unitĂ©s du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs devant ĂȘtre offertes au public ou admises Ă  la nĂ©gociationValeur numĂ©rique {DECIMAL-18/3}
C.8DĂ©tenteurs ciblĂ©sIndication des dĂ©tenteurs potentiels ciblĂ©s par l’offre au public du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs ou l’admission de ce jeton Ă  la nĂ©gociation«RETL» – investisseurs de dĂ©tail«PROF» – investisseurs professionnels
C.9Restrictions concernant les détenteursIndication de toute restriction concernant le type de détenteurs du jeton se référant à un ou des actifsTexte alphanumérique libre
C.10Avis de remboursement«Les acquĂ©reurs participant Ă  l’offre au public de ce jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs pourront ĂȘtre remboursĂ©s si l’objectif minimal de souscription n’est pas atteint au terme de l’offre au public, s’ils exercent le droit de rĂ©tractation prĂ©vu Ă  l’article 13 du rĂšglement (UE) 2023/1114 du Parlement europĂ©en et du Conseil, ou si l’offre est annulĂ©e.»Texte alphanumĂ©rique prĂ©dĂ©fini
C.11Calendrier des remboursementsCalendrier prĂ©vu pour l’exĂ©cution de ces remboursementsTexte alphanumĂ©rique libre
C.12ConsĂ©quences explicitesDescription des consĂ©quences dĂ©coulant du dĂ©passement d’un objectif de souscription maximumTexte alphanumĂ©rique libre
C.13Phases de l’offreInformations concernant les diffĂ©rentes phases de l’offre au public du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifsTexte alphanumĂ©rique libre
C.14RĂ©duction de prix pour achat prĂ©coceInformations sur le prix d’achat rĂ©duit pour les acquĂ©reurs prĂ©coces du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs (ventes prĂ©publiques) et, dans le cas d’un prix d’achat rĂ©duit pour certains acquĂ©reurs, explication des raisons pour lesquelles les prix d’achat peuvent ĂȘtre diffĂ©rents et description de l’incidence sur les autres investisseursTexte alphanumĂ©rique libre
C.15Offre limitĂ©e dans le tempsMention indiquant si l’offre est limitĂ©e dans le temps«true» – oui«false» – non
C.16DĂ©but de la pĂ©riode de souscriptionDans le cas d’offres limitĂ©es dans le temps, le dĂ©but de la pĂ©riode de souscription pendant laquelle l’offre au public est ouverteFormat de date ISO 8601 (AAAA-MM-JJ)
C.17Fin de la pĂ©riode de souscriptionDans le cas d’offres limitĂ©es dans le temps, la fin de la pĂ©riode de souscription pendant laquelle l’offre au public est ouverteFormat de date ISO 8601 (AAAA-MM-JJ)
C.18Paiement pour l’acquisition/le remboursement du jetonModalitĂ©s de paiement pour l’acquisition et le remboursement du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs qui est offert au publicTexte alphanumĂ©rique libre
C.19Transfert du jetonInformations sur les modalitĂ©s et le calendrier du transfert, aux dĂ©tenteurs, du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs qu’ils ont achetĂ©Texte alphanumĂ©rique libre
C.20Exigences techniques applicables aux acquĂ©reursInformations sur les exigences techniques auxquelles l’acquĂ©reur est tenu de satisfaire pour dĂ©tenir le jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifsTexte alphanumĂ©rique libre
C.21Nom du prestataire de services sur crypto-actifsLe cas échéant, le nom du prestataire de services sur crypto-actifs chargé du placement des jetons se référant à un ou des actifsTexte alphanumérique libre
C.22Identifiant du prestataire de services sur crypto-actifsIdentifiant d’entitĂ© juridique du prestataire de services sur crypto-actifs chargĂ© du placement des jetons se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs{LEI}
C.23Forme du placementLe cas Ă©chĂ©ant, la forme de ce placement (avec ou sans engagement ferme)«WITH» – avec engagement ferme«WOUT» – sans engagement ferme«NTAV» – sans objet
C.24Nom des plates-formes de nĂ©gociationLe cas Ă©chĂ©ant, le nom des plates-formes de nĂ©gociation de crypto-actifs sur lesquelles l’admission Ă  la nĂ©gociation est demandĂ©eTexte alphanumĂ©rique libre
C.25Code d’identification de marchĂ© des plates-formes de nĂ©gociation (MIC)Code MIC de segment pour la plate-forme de nĂ©gociation exploitĂ©e par le prestataire de services sur crypto-actifs, s’il est disponible. À dĂ©faut, le code MIC d’exploitation.{MIC}
C.26AccÚs aux plates-formes de négociationLe cas échéant, informations sur la maniÚre dont les investisseurs peuvent accéder à ces plates-formes de négociationTexte alphanumérique libre
C.27CoĂ»ts affĂ©rentsLe cas Ă©chĂ©ant, informations sur les coĂ»ts d’accĂšs des investisseurs Ă  la plate-forme de nĂ©gociationTexte alphanumĂ©rique libre
C.28DĂ©penses liĂ©es Ă  l’offreDĂ©penses liĂ©es Ă  l’offre au public du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs, exprimĂ©es dans une monnaie officielle ou dans tout autre crypto-actif. Si les dĂ©penses sont de plusieurs types, elles doivent ĂȘtre prĂ©sentĂ©es sous forme de tableau.Texte alphanumĂ©rique libre et valeur numĂ©rique {DECIMAL-18/3} prĂ©sentĂ©s sous forme de tableau
C.29Conflits d’intĂ©rĂȘtsConflits d’intĂ©rĂȘts potentiels, pour les personnes participant Ă  l’offre au public ou Ă  l’admission Ă  la nĂ©gociation, en rapport avec l’offre ou l’admission Ă  la nĂ©gociationTexte alphanumĂ©rique libre
C.30Droit applicableDroit applicable Ă  l’offre au public du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifsListe dĂ©roulante des droits applicables
C.31Juridiction compétenteJuridiction compétenteTexte alphanumérique libre
Partie D – Informations sur les droits et obligations attachĂ©s au jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs
D.1Fonctionnalités du jetonDescription de la fonctionnalité du jeton se référant à un ou des actifs offert ou admis à la négociationTexte alphanumérique libre
D.2Planification de l’utilisation des fonctionnalitĂ©sInformations sur la date Ă  laquelle il est prĂ©vu d’appliquer les fonctionnalitĂ©sFormat de date ISO 8601 (AAAA-MM-JJ)
D.3Droits et obligations de l’acquĂ©reurDescription des droits et, le cas Ă©chĂ©ant, des obligations de l’acquĂ©reurTexte alphanumĂ©rique libre
D.4ProcĂ©dure d’exercice des droitsDescription de la procĂ©dure et des conditions applicables pour l’exercice de ces droitsTexte alphanumĂ©rique libre
D.5Conditions applicables pour la modification des droits et obligationsDescription des conditions à remplir pour pouvoir modifier les droits et obligationsTexte alphanumérique libre
D.6Futures offres au publicLe cas Ă©chĂ©ant, informations sur les futures offres au public, par l’émetteur, du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifsTexte alphanumĂ©rique libre
D.7UnitĂ©s conservĂ©es par l’émetteurLe cas Ă©chĂ©ant, informations sur le nombre d’unitĂ©s du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs conservĂ©es par l’émetteur lui-mĂȘmeValeur numĂ©rique {INTEGER-n}
D.8Absence de demande d’admission Ă  la nĂ©gociationMention indiquant si une admission Ă  la nĂ©gociation est demandĂ©e«true» – demandĂ©e«false» – non demandĂ©e
D.9ModalitĂ©s d’achat ou de vente du jetonSi l’admission Ă  la nĂ©gociation n’est pas demandĂ©e, indiquer oĂč et comment le jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs peut ĂȘtre achetĂ© ou vendu aprĂšs l’offre au publicTexte alphanumĂ©rique libre
D.10Restrictions en matiÚre de transfert du jetonToute restriction à la cessibilité du jeton se référant à un ou des actifs qui est offert ou admis à la négociationTexte alphanumérique libre
D.11Protocoles d’ajustement de l’offreMention indiquant si le jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs fait l’objet de protocoles d’augmentation ou de diminution de son offre en rĂ©ponse Ă  l’évolution de la demande«true» – oui«false» – non
D.12MĂ©canismes d’ajustement de l’offreSi le jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs fait l’objet de protocoles d’augmentation ou de diminution de son offre en rĂ©ponse Ă  l’évolution de la demande, description de leur fonctionnementTexte alphanumĂ©rique libre
D.13Dispositifs de protection de la valeur du jetonMention indiquant si le jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs est couvert par un dispositif de protection qui prĂ©serve sa valeur«true» – oui«false» – non
D.14Description des dispositifs de protection de la valeur du jetonSi la réponse donnée dans le champ D.13 est affirmative, description des dispositifs destinés à préserver la valeur du jeton se référant à un ou des actifsTexte alphanumérique libre
D.15Dispositifs de compensationMention indiquant s’il existe un dispositif de compensation pour le jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs«true» – oui«false» – non
D.16Description des dispositifs de compensationSi «oui» dans le champ D.15, description des dispositifs de compensationTexte alphanumérique libre
D.17Nature et opposabilitĂ© des droitsInformations sur la nature et l’opposabilitĂ© des droits, des droits de remboursement permanents et de toute crĂ©ance que les dĂ©tenteurs et toute personne physique ou morale visĂ©e Ă  l’article 39, paragraphe 2, du rĂšglement (UE) 2023/1114 peuvent avoir Ă  l’égard de l’émetteur, y compris des informations indiquant comment ces droits seront traitĂ©s en cas de procĂ©dure d’insolvabilitĂ©, si des droits diffĂ©rents sont attribuĂ©s Ă  diffĂ©rents dĂ©tenteurs, et les raisons non discriminatoires de ce traitement diffĂ©rentTexte alphanumĂ©rique libre
D.18Description des actifs de rĂ©fĂ©renceDescription dĂ©taillĂ©e de la crĂ©ance que le jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs constitue pour les dĂ©tenteurs, comportant une description de chaque actif de rĂ©fĂ©rence, avec mention du code ISIN, s’il est disponible, et des proportions prĂ©cises de chacun de ces actifsTexte alphanumĂ©rique libre prĂ©sentĂ© sous forme de tableau{ISIN} le cas Ă©chĂ©ant
D.19Proportions des actifs de rĂ©fĂ©renceDescription du montant de la crĂ©ance et de la rĂ©serve d’actifsTexte alphanumĂ©rique libre
D.20Relation valeur-crĂ©ance-rĂ©serveRapport entre la valeur des actifs de rĂ©fĂ©rence et le montant de la crĂ©ance et de la rĂ©serve d’actifsTexte alphanumĂ©rique libre
D.21Valorisation transparente de la crĂ©anceDescription des modalitĂ©s d’une Ă©valuation juste et transparente des composantes de la crĂ©ance, indiquant, le cas Ă©chĂ©ant, les parties indĂ©pendantesTexte alphanumĂ©rique libre
D.22Autres informations concernant la créance sur les actifs de référence que constitue le jeton se référant à un ou des actifsInformations supplémentaires décrivant la créance que le jeton se référant à un ou des actifs confÚre à ses détenteursTexte alphanumérique libre
D.23Accords en matiĂšre de liquiditĂ©Le cas Ă©chĂ©ant, informations sur les accords conclus par l’émetteur pour garantir la liquiditĂ© du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifsTexte alphanumĂ©rique libre
D.24Fournisseurs de liquiditéLe cas échéant, nom des entités chargées de garantir la liquiditéTexte alphanumérique libre
D.25Contact pour l’introduction d’une rĂ©clamationCoordonnĂ©es pour l’introduction des rĂ©clamationsTexte alphanumĂ©rique libre
D.26Procédures de traitement des réclamationsDescription des procédures de traitement des réclamationsTexte alphanumérique libre
D.27MĂ©canisme de rĂšglement des litigesDescription de tout mĂ©canisme de rĂšglement des litiges ou de toute procĂ©dure de recours mis en place par l’émetteur du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifsTexte alphanumĂ©rique libre
D.28Droits des dĂ©tenteurs en cas de dĂ©faut ou d’insolvabilitĂ©Description des droits des dĂ©tenteurs lorsque l’émetteur n’est pas en mesure de remplir ses obligations, notamment en cas d’insolvabilitĂ©Texte alphanumĂ©rique libre
D.29Droits dans le cadre de la mise en Ɠuvre du plan de redressementDescription des droits dans le cadre de la mise en Ɠuvre du plan de redressementTexte alphanumĂ©rique libre
D.30Droits dans le cadre de la mise en Ɠuvre du plan de remboursementDescription des droits dans le cadre de la mise en Ɠuvre du plan de remboursementTexte alphanumĂ©rique libre
D.31Forme du remboursementInformations détaillées sur les modalités de remboursement du jeton se référant à un ou des actifsTexte alphanumérique libre
D.32Options relatives Ă  la forme du remboursementMention indiquant si le dĂ©tenteur pourra choisir la forme du remboursement«true» – oui«false» – non
D.33Options relatives Ă  la forme du transfertMention indiquant si le dĂ©tenteur pourra choisir la forme du transfert«true» – oui«false» – non
D.34Forme du transfertForme du transfertTexte alphanumérique libre
D.35Monnaie de remboursementMonnaie officielle utilisée pour le remboursement{CURRENCYCODE_3}
D.36Droit applicableDroit applicable au jeton se référant à un ou des actifsListe déroulante des droits applicables
D.37Juridiction compétenteJuridiction compétenteTexte alphanumérique libre
Partie E – Informations sur la technologie sous-jacente
E.1Technologie des registres distribuĂ©sChamp Ă  remplir uniquement s’il n’est pas fourni de DTI dans le champ B.15.Informations sur la technologie des registres distribuĂ©s.Texte alphanumĂ©rique libre
E.2Protocoles et normes techniquesInformations sur les protocoles et les normes techniques utilisés, permettant la détention, le stockage et le transfert du jeton se référant à un ou des actifsTexte alphanumérique libre
E.3Technologie utiliséeAutres informations sur la technologie utilisée permettant la détention, le stockage et le transfert de jetons se référant à un ou des actifs, le cas échéantTexte alphanumérique libre
E.4Mécanisme de consensusMécanisme de consensus, le cas échéantTexte alphanumérique libre
E.5Mécanismes incitatifs et frais applicablesMécanismes incitatifs visant à sécuriser les transactions, et frais éventuellement applicablesTexte alphanumérique libre
E.6Utilisation de la technologie des registres distribuĂ©sMention indiquant si les jetons se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs sont Ă©mis, transfĂ©rĂ©s et stockĂ©s Ă  l’aide d’une technologie des registres distribuĂ©s exploitĂ©e par l’émetteur ou par un tiers agissant pour son compte«true» – oui, DLT exploitĂ©e par l’émetteur ou par un tiers agissant pour le compte de celui-ci«false» – non, DLT non exploitĂ©e par l’émetteur ou par un tiers agissant pour le compte de celui-ci
E.7Description de la fonctionnalitĂ© DLTSi la technologie des registres distribuĂ©s utilisĂ©e est exploitĂ©e par l’émetteur ou par un tiers agissant pour son compte, description dĂ©taillĂ©e du fonctionnement de cette technologieTexte alphanumĂ©rique libre
E.8AuditMention indiquant si un audit de la technologie utilisĂ©e a Ă©tĂ© effectué«true» – oui«false» – non
E.9RĂ©sultats de l’auditSi un audit de la technologie utilisĂ©e a Ă©tĂ© effectuĂ©, informations sur les rĂ©sultats de cet auditTexte alphanumĂ©rique libre
Partie F – Informations sur les risques
F.1Risques liĂ©s Ă  la rĂ©serve d’actifsRisques liĂ©s Ă  la rĂ©serve d’actifs, lorsque l’émetteur n’est pas en mesure de remplir ses obligationsTexte alphanumĂ©rique libre
F.2Risques associĂ©s Ă  l’émetteurDescription des risques associĂ©s Ă  l’émetteur du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifsTexte alphanumĂ©rique libre
F.3Risques associĂ©s Ă  l’offreDescription des risques associĂ©s Ă  l’offre au public du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs ou Ă  son admission Ă  la nĂ©gociationTexte alphanumĂ©rique libre
F.4Risques associés au jetonDescription des risques associés au jeton se référant à un ou des actifs, en particulier en ce qui concerne les actifs en questionTexte alphanumérique libre
F.5Risques liĂ©s Ă  la mise en Ɠuvre du projet du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifsDescription des risques liĂ©s Ă  la mise en Ɠuvre du projet du jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifsTexte alphanumĂ©rique libre
F.6Risques associés à la technologieDescription des risques associés à la technologie utiliséeTexte alphanumérique libre
F.7Mesures d’attĂ©nuationMesures d’attĂ©nuation des risques associĂ©s Ă  la technologie utilisĂ©e, le cas Ă©chĂ©antTexte alphanumĂ©rique libre
Partie G – Informations sur la rĂ©serve d’actifs
G.1MĂ©canisme d’alignement des valeursDescription dĂ©taillĂ©e du mĂ©canisme visant Ă  aligner la valeur de la rĂ©serve d’actifs sur la crĂ©ance liĂ©e au jeton se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs, y compris les aspects juridiques et techniquesTexte alphanumĂ©rique libre
G.2Description de la rĂ©serve d’actifsDescription dĂ©taillĂ©e de la rĂ©serve d’actifs et de leur compositionTexte alphanumĂ©rique libre
G.3MĂ©canismes d’émission et de remboursement de jetonsDescription des mĂ©canismes par lesquels les jetons se rĂ©fĂ©rant Ă  un ou des actifs sont Ă©mis et remboursĂ©sTexte alphanumĂ©rique libre
G.4Investissement de la rĂ©serve d’actifsInformations indiquant si une partie des actifs de rĂ©serve est investie«true» – oui«false» – non
G.5Politique d’investissement relative aux actifs de rĂ©serveSi une partie des actifs de rĂ©serve est investie, description de la politique d’investissement applicable Ă  ces actifs de rĂ©serveTexte alphanumĂ©rique libre
G.6Dispositifs de conservation des actifs de réserveDescription des dispositifs de conservation des actifs de réserve, y compris leur ségrégationTexte alphanumérique libre
G.7Prestataires de services de conservationNom des prestataires de services sur crypto-actifs qui assurent la conservation et l’administration de crypto-actifs pour le compte de clients, ou des Ă©tablissements de crĂ©dit ou des entreprises d’investissement dĂ©signĂ©s comme conservateurs des actifs de rĂ©serveTexte alphanumĂ©rique libre
G.8Prestataires de services de conservationLEI du prestataire de services sur crypto-actifs qui assurent la conservation et l’administration de crypto-actifs pour le compte de clients, ou des Ă©tablissements de crĂ©dit ou des entreprises d’investissement dĂ©signĂ©s comme conservateurs des actifs de rĂ©serve{LEI}
Partie H – Informations sur les indicateurs de durabilitĂ© relatifs aux incidences nĂ©gatives sur le climat et aux autres incidences nĂ©gatives liĂ©es Ă  l’environnement
H.1Incidences nĂ©gatives sur le climat et autres incidences nĂ©gatives liĂ©es Ă  l’environnementInclusion des informations visĂ©es dans le rĂšglement dĂ©lĂ©guĂ© de la Commission Ă©tablissant des normes techniques adoptĂ©es conformĂ©ment Ă  l’article 6, paragraphe 12, quatriĂšme alinĂ©a, Ă  l’article 19, paragraphe 11, quatriĂšme alinĂ©a, Ă  l’article 51, paragraphe 15, quatriĂšme alinĂ©a, et Ă  l’article 66, paragraphe 6, quatriĂšme alinĂ©a, du rĂšglement (UE) 2023/1114 du Parlement europĂ©en et du ConseilTexte alphanumĂ©rique libre

Table 14 in anx_1

NoCHAMPINFORMATIONS À FOURNIRNORMES ET FORMATS À RESPECTER
I.00Table des matiÚresTable des matiÚresTexte alphanumérique
I.01Date de la notificationDate de la notificationAAAA-MM-JJ
I.02DĂ©claration Ă  insĂ©rer conformĂ©ment Ă  l’article 51, paragraphe 3, du rĂšglement (UE) 2023/1114«Le prĂ©sent livre blanc n’a pas Ă©tĂ© approuvĂ© par une autoritĂ© compĂ©tente d’un État membre de l’Union europĂ©enne. L’émetteur du crypto-actif est seul responsable du contenu du prĂ©sent livre blanc.»Texte alphanumĂ©rique prĂ©dĂ©fini
I.03DĂ©claration de conformitĂ© Ă  insĂ©rer conformĂ©ment Ă  l’article 51, paragraphe 5, du rĂšglement (UE) 2023/1114«Le prĂ©sent livre blanc st conformĂ© aux dispositions du titre IV du rĂšglement (UE) 2023/1114 du Parlement europĂ©en et du Conseil et, Ă  la connaissance de l’organe de direction, les informations qu’il contient sont loyales, claires et non trompeuses et il est exempt d’omissions susceptibles d’en affecter la validitĂ©.»Texte alphanumĂ©rique prĂ©dĂ©fini
I.04Avertissement Ă  insĂ©rer conformĂ©ment Ă  l’article 51, paragraphe 4, points a) et b), du rĂšglement (UE) 2023/1114«Ce jeton de monnaie Ă©lectronique n’est pas couvert par les systĂšmes d’indemnisation des investisseurs visĂ©s par la directive 97/9/CE du Parlement europĂ©en et du Conseil, ni par les systĂšmes de garantie des dĂ©pĂŽts visĂ©s par la directive 2014/49/UE du Parlement europĂ©en et du Conseil.»Texte alphanumĂ©rique prĂ©dĂ©fini
RÉSUMÉ
I.05Avertissement Ă  insĂ©rer conformĂ©ment Ă  l’article 51, paragraphe 6, du rĂšglement (UE) 2023/1114«AvertissementCe rĂ©sumĂ© doit ĂȘtre lu comme une introduction au livre blanc sur le crypto-actif.Le dĂ©tenteur potentiel doit fonder toute dĂ©cision d’achat de ce jeton de monnaie Ă©lectronique sur le contenu de l’ensemble de ce livre blanc, et non pas sur ce seul rĂ©sumĂ©.L’offre au public du crypto-actif ne constitue pas une offre d’achat d’instruments financiers ou une sollicitation Ă  l’achat d’instruments financiers, et une telle offre ou une telle sollicitation ne peut ĂȘtre effectuĂ©e qu’au moyen d’un prospectus ou d’autres documents d’offre prĂ©vus par le droit national applicable.Le prĂ©sent livre blanc ne constitue pas un prospectus au sens du rĂšglement (UE) 2017/1129 du Parlement europĂ©en et du Conseil ni un autre document d’offre prĂ©vu par le droit de l’Union ou le droit national.»Texte alphanumĂ©rique prĂ©dĂ©fini
I.06CaractĂ©ristiques du crypto-actifDescription succincte, claire et non technique des caractĂ©ristiques du crypto-actif concernĂ© afin d’aider ses dĂ©tenteurs potentiels Ă  prendre une dĂ©cision en connaissance de causeTexte alphanumĂ©rique libre
I.07Droit de remboursement«Les dĂ©tenteurs de ce jeton de monnaie Ă©lectronique bĂ©nĂ©ficient d’un droit de remboursement, Ă  tout moment et au pair.»Description des conditions de ce remboursement.Texte alphanumĂ©rique prĂ©dĂ©finiTexte alphanumĂ©rique libre
I.08Informations clĂ©s sur l’offre et/ou sur l’admission Ă  la nĂ©gociationInformations clĂ©s sur l’offre au public du jeton de monnaie Ă©lectronique ou sur son admission Ă  la nĂ©gociationTexte alphanumĂ©rique libre
Partie A – Informations sur l’émetteur du jeton de monnaie Ă©lectronique
A.1Dénomination légaleDénomination légaleTexte alphanumérique libre
A.2Raison commercialeRaison commercialeTexte alphanumérique libre
A.3Forme juridiqueChamp Ă  remplir uniquement s’il n’est pas fourni de LEI dans le champ A.7. Forme juridiqueNorme ISO 20275 «Services financiers – Formes juridiques des entitĂ©s (ELF)»
A.4SiĂšge statutaireChamp Ă  remplir uniquement s’il n’est pas fourni de LEI dans le champ A.7. Adresse et pays d’enregistrementCodes pays selon la norme ISO 3166-1 alpha 2 et codes de leurs subdivisionsetTexte alphanumĂ©rique libre
A.5SiĂšge socialChamp Ă  remplir uniquement s’il n’est pas fourni de LEI dans le champ A.7. Adresse et pays du siĂšge social, s’ils sont diffĂ©rents de l’adresse statutaire.Codes pays selon la norme ISO 3166-1 alpha 2 et codes de leurs subdivisionsetTexte alphanumĂ©rique libre
A.6Date d’enregistrementDate de l’enregistrementFormat de date ISO 8601 (AAAA-MM-JJ)
A.7Identifiant d’entitĂ© juridiqueIdentifiant d’entitĂ© juridique de l’émetteur, le cas Ă©chĂ©ant{LEI}
A.8Autre identifiant requis par le droit applicableIdentifiant national fondĂ© sur la nationalitĂ© de l’émetteur, s’il est requis par le droit national applicable.Ce champ ne s’applique qu’aux entitĂ©s pour lesquelles un identifiant national est requis par le droit national applicable.Texte libre
A.9TĂ©lĂ©phoneNumĂ©ro de tĂ©lĂ©phone de l’émetteurTexte alphanumĂ©rique libre
A.10Adresse Ă©lectroniqueAdresse Ă©lectronique de l’émetteurTexte alphanumĂ©rique libre
A.11Délai de réponse (en jours)Nombre de jours sous lesquels un investisseur recevra une réponse via ce numéro de téléphone ou cette adresse électronique{DURATION}
A.12SociĂ©tĂ© mĂšreChamp Ă  remplir uniquement s’il n’est pas fourni de LEI dans le champ A.7. Le cas Ă©chĂ©ant, le nom de la sociĂ©tĂ© mĂšre.Texte alphanumĂ©rique libre
A.13Membres de l’organe de directionIdentitĂ©, adresse professionnelle et fonctions des personnes (noms ou autres identifiants) au sein de l’organe de direction, tel que dĂ©fini Ă  l’article 3, paragraphe 1, point 27), du rĂšglement (UE) 2023/1114, de l’émetteurTexte alphanumĂ©rique libre prĂ©sentĂ© sous forme de tableau
A.14ActivitĂ© commercialeActivitĂ© commerciale ou professionnelle de l’émetteur, y compris les activitĂ©s principales et les principaux marchĂ©sTexte alphanumĂ©rique libre
A.15Activité commerciale de la société mÚreActivité commerciale ou professionnelle de la société mÚre (le cas échéant), y compris les activités principales et les principaux marchésTexte alphanumérique libre
A.16Communication des conflits d’intĂ©rĂȘtsConflits d’intĂ©rĂȘts potentielsTexte alphanumĂ©rique libre
A.17Émission d’autres crypto-actifsMention indiquant si l’émetteur du jeton de monnaie Ă©lectronique Ă©met Ă©galement d’autres crypto-actifs«true» – oui«false» – non
A.18ActivitĂ©s liĂ©es Ă  d’autres crypto-actifsMention indiquant si l’émetteur du jeton de monnaie Ă©lectronique exerce Ă©galement des activitĂ©s liĂ©es Ă  d’autres crypto-actifs«true» – oui«false» – non
A.19Lien entre l’émetteur et l’entitĂ© exploitant la DLTMention indiquant s’il existe un lien quelconque entre l’émetteur et l’entitĂ© exploitant la technologie des registres distribuĂ©s utilisĂ©e pour Ă©mettre le crypto-actif, notamment si les protocoles sont gĂ©rĂ©s ou contrĂŽlĂ©s par une personne Ă©troitement liĂ©e aux participants au projet«true» – oui«false» – non
A.20Description du lien entre l’émetteur et l’entitĂ© exploitant la DLTDescription du lien entre l’émetteur et l’entitĂ© exploitant la technologie des registres distribuĂ©s utilisĂ©e pour Ă©mettre le crypto-actif, notamment si les protocoles sont gĂ©rĂ©s ou contrĂŽlĂ©s par une personne Ă©troitement liĂ©e aux participants au projetTexte alphanumĂ©rique libre
A.21Établissement rĂ©centMention indiquant si l’établissement de l’émetteur a au moins trois ans d’existence«true» – oui«false» – non
A.22Situation financiĂšre des trois derniĂšres annĂ©esSituation financiĂšre de l’émetteur au cours des trois derniĂšres annĂ©es.Celle-ci est apprĂ©ciĂ©e sur la base d’un exposĂ© fidĂšle de l’évolution et du rĂ©sultat des activitĂ©s de l’émetteur, ainsi que de sa situation pour chaque exercice et pĂ©riode intermĂ©diaire pour lesquels des informations financiĂšres historiques sont exigĂ©es, en indiquant les causes des changements importants survenus.Cet exposĂ© consiste en une analyse Ă©quilibrĂ©e et exhaustive de l’évolution et du rĂ©sultat des activitĂ©s de l’émetteur, ainsi que de sa situation, en rapport avec le volume et la complexitĂ© de ces activitĂ©s.L’analyse comprend des indicateurs clĂ©s de performance Ă  la fois financiers et, le cas Ă©chĂ©ant, non financiers, pertinents pour l’activitĂ© concernĂ©e.L’analyse comprend, le cas Ă©chĂ©ant, des rĂ©fĂ©rences et des explications supplĂ©mentaires sur les montants dĂ©clarĂ©s dans les Ă©tats financiers annuels (lorsque ceux-ci sont disponibles), des informations relatives Ă  des Ă©vĂ©nements inhabituels ou peu frĂ©quents ou Ă  de nouveaux dĂ©veloppements ayant une incidence significative sur les revenus des activitĂ©s et indique dans quelle mesure les revenus ont Ă©tĂ© affectĂ©s. Elle comprend des informations concernant les ressources en capital (Ă  court et Ă  long terme), ainsi qu’une explication des sources et des montants des flux de trĂ©sorerie et une description de ces flux.Texte alphanumĂ©rique libre
A.23Situation financiĂšre depuis l’enregistrementSi l’établissement de l’émetteur n’a pas trois ans d’existence, description de sa situation financiĂšre depuis la date de son enregistrement.Celle-ci est apprĂ©ciĂ©e sur la base d’un exposĂ© fidĂšle de l’évolution et du rĂ©sultat des activitĂ©s de l’émetteur, ainsi que de sa situation pour chaque exercice et pĂ©riode intermĂ©diaire pour lesquels des informations financiĂšres historiques sont exigĂ©es, en indiquant les causes des changements importants survenus.Cet exposĂ© consiste en une analyse Ă©quilibrĂ©e et exhaustive de l’évolution et du rĂ©sultat des activitĂ©s de l’émetteur, ainsi que de sa situation, en rapport avec le volume et la complexitĂ© de ces activitĂ©s.L’analyse comprend des indicateurs clĂ©s de performance Ă  la fois financiers et, le cas Ă©chĂ©ant, non financiers, pertinents pour l’activitĂ© concernĂ©e.L’analyse comprend, le cas Ă©chĂ©ant, des rĂ©fĂ©rences et des explications supplĂ©mentaires sur les montants dĂ©clarĂ©s dans les Ă©tats financiers annuels (lorsque ceux-ci sont disponibles), des informations relatives Ă  des Ă©vĂ©nements inhabituels ou peu frĂ©quents ou Ă  de nouveaux dĂ©veloppements ayant une incidence significative sur les revenus des activitĂ©s et indique dans quelle mesure les revenus ont Ă©tĂ© affectĂ©s. Elle comprend des informations concernant les ressources en capital (Ă  court et Ă  long terme), ainsi qu’une explication des sources et des montants des flux de trĂ©sorerie et une description de ces flux.Texte alphanumĂ©rique libre
A.24Exemption de l’obligation d’agrĂ©mentMention indiquant si l’émetteur du jeton de monnaie Ă©lectronique est exemptĂ© de l’obligation d’agrĂ©ment en vertu de l’article 48, paragraphes 4 et 5, du rĂšglement (UE) 2023/1114«true» – oui«false» – non
A.25AgrĂ©ment du jeton de monnaie Ă©lectroniqueSi l’émetteur n’est pas exemptĂ© de l’obligation d’agrĂ©ment en vertu de l’article 48, paragraphes 4 et 5, du rĂšglement (UE) 2023/1114, informations dĂ©taillĂ©es sur son agrĂ©ment en tant qu’émetteur d’un jeton de monnaie Ă©lectroniqueTexte alphanumĂ©rique libre
A.26AutoritĂ© d’agrĂ©mentNom de l’autoritĂ© compĂ©tente ayant accordĂ© l’agrĂ©mentListe exhaustive des autoritĂ©s compĂ©tentes – une par État membre
A.27Personnes, autres que l’émetteur, qui offrent au public le jeton de monnaie Ă©lectronique ou demandent son admission Ă  la nĂ©gociation, visĂ©es par l’article 51, paragraphe 1, second alinĂ©a, du rĂšglement (UE) 2023/1114Indication de l’identitĂ© de la personne qui offre au public le jeton de monnaie Ă©lectronique ou demande son admission Ă  la nĂ©gociation, si cette personne n’est pas l’émetteur{LEI}
A.28Personnes, autres que l’émetteur, qui offrent au public le jeton de monnaie Ă©lectronique ou demandent son admission Ă  la nĂ©gociation, visĂ©es par l’article 51, paragraphe 1, second alinĂ©a, du rĂšglement (UE) 2023/1114Champ Ă  remplir uniquement s’il n’est pas fourni d’identifiant d’entitĂ© juridique dans le champ A.27.Identifiant national fondĂ© sur la nationalitĂ© de la personne, autre que l’émetteur, qui offre au public le jeton de monnaie Ă©lectronique ou demande son admission Ă  la nĂ©gociation, s’il est requis par le droit national applicable.Ce champ ne s’applique qu’aux entitĂ©s pour lesquelles un identifiant national est requis par le droit national applicable.Autre identifiant requis par le droit national applicable
A.29Raison justifiant l’offre au public du jeton de monnaie Ă©lectronique ou la demande de son admission Ă  la nĂ©gociation par des personnes visĂ©es par l’article 51, paragraphe 1, second alinĂ©a, du rĂšglement (UE) 2023/1114Si l’offreur ou la personne qui demande l’admission Ă  la nĂ©gociation n’est pas l’émetteur, raison justifiant l’offre au public du jeton de monnaie Ă©lectronique ou la demande de son admission Ă  la nĂ©gociationTexte alphanumĂ©rique libre
Partie B – Informations sur le jeton de monnaie Ă©lectronique
B.1NomChamp Ă  remplir uniquement s’il n’est pas fourni de DTI dans le champ B.12.Nom du jeton de monnaie Ă©lectroniqueTexte alphanumĂ©rique libre
B.2AbrĂ©viationChamp Ă  remplir uniquement s’il n’est pas fourni de DTI dans le champ B.12.AbrĂ©viation dĂ©signant le jeton de monnaie Ă©lectroniqueTexte alphanumĂ©rique libre
B.3CoordonnĂ©es de toutes les personnes physiques ou morales participant Ă  la conception et au dĂ©veloppementCoordonnĂ©es des conseillers, des membres de l’équipe de dĂ©veloppement, des prestataires de services sur crypto-actifs et de toutes les personnes physiques ou morales participant Ă  la conception et au dĂ©veloppement du projet de crypto-actif, y compris les adresses professionnelles ou domiciliations de sociĂ©tĂ©s, prĂ©sentĂ©es sous forme de tableauTexte alphanumĂ©rique libre prĂ©sentĂ© sous forme de tableau
B. Description des caractĂ©ristiques du jeton de monnaie Ă©lectronique, y compris des donnĂ©es nĂ©cessaires au classement du livre blanc dans le registre prĂ©vu par l’article 109, comme prĂ©vu au paragraphe 8 dudit article
B.4Type de livre blancLe type de livre blanc notifié.EMTW = E-Money Token White paper (livre blanc portant sur un jeton de monnaie électronique)
B.5Le type de soumissionType de soumissionNEWT = nouveauMODI = modificationEROR = erreurCORR = correction
B.6Caractéristiques du crypto-actifDescription des caractéristiques du jeton de monnaie électroniqueTexte alphanumérique libre
B.7Site web de l’émetteurSite web de l’émetteurTexte alphanumĂ©rique libre
B.8Date de dĂ©but de l’offre au public ou de l’admission Ă  la nĂ©gociationDate de dĂ©but ou, si elle n’est pas disponible au moment de la notification par l’autoritĂ© compĂ©tente, la date de dĂ©but envisagĂ©e pour l’offre au public ou l’admission Ă  la nĂ©gociationAAAA-MM-JJ
B.9Date de publicationDate de publication effective ou envisagée du livre blanc ou du livre blanc modifiéAAAA-MM-JJ
B.10Tout autre service fourni par l’émetteurTous les autres services fournis par l’émetteur qui ne relĂšvent pas du rĂšglement (UE) 2023/1114, avec une rĂ©fĂ©rence aux actes juridiques nationaux ou de l’Union applicables rĂ©gissant ces servicesTexte alphanumĂ©rique libre
B.11Langue ou langues de rĂ©daction du livre blancLa ou les langues dans lesquelles est rĂ©digĂ© le livre blanc sur le crypto-actifSi plusieurs langues sont utilisĂ©es, reproduire ce champ autant de fois que nĂ©cessaireListe exhaustive des langues de l’UE
B.12Code d’identification du jeton numĂ©rique utilisĂ© pour identifier de maniĂšre unique le crypto-actif ou chacun des diffĂ©rents crypto-actifs auxquels se rapporte le livre blanc, s’il est disponibleCode utilisĂ© pour identifier de maniĂšre unique le crypto-actif ou chacun des diffĂ©rents crypto-actifs auxquels se rapporte le livre blanc, s’il est disponibleIdentifiant de jeton numĂ©rique (DTI) selon la norme ISO 24165
B.13Identifiant du groupe fonctionnellement fongible dont fait partie le jeton numĂ©rique, s’il est disponibleCode utilisĂ© pour identifier de maniĂšre unique le groupe fonctionnellement fongible auquel appartient l’actif numĂ©rique [c’est-Ă -dire le code du groupe incluant tous les actifs sur lesquels porte le livre blanc, Ă  savoir le code DTI ISO 24165 de type = 3 (pour les groupes fonctionnellement fongibles) utilisĂ© dans le livre blanc], s’il est disponible]ISO 24165 FFG DTI
B.14Code signalĂ©tique de donnĂ©es Ă  caractĂšre personnelCode signalĂ©tique indiquant si le livre blanc soumis contient des donnĂ©es Ă  caractĂšre personnel«true» – oui«false» – non
B.15AdmissibilitĂ© Ă  l’attribution d’un LEIMention indiquant si l’émetteur peut prĂ©tendre Ă  un LEI«true» – admissible«false» – non admissible
B.16État membre d’origineÉtat membre d’origine au sens de l’article 3, paragraphe 1, point 33), du rùglement (UE) 2023/1114Liste exhaustive des États membres de l’UE
B.17État membre d’accueilÉtat membre d’accueil au sens de l’article 3, paragraphe 1, point 34), du rùglement (UE) 2023/1114Liste exhaustive des États membres de l’UE
Partie C – Informations sur l’offre au public du jeton de monnaie Ă©lectronique ou sur son admission Ă  la nĂ©gociation
C.1Offre au public ou admission Ă  la nĂ©gociationMention indiquant si le livre blanc concerne une offre au public du jeton de monnaie Ă©lectronique ou son admission Ă  la nĂ©gociation«OTPC» – offre au public«ATTR» – admission Ă  la nĂ©gociation
C.2Nombre d’unitĂ©sLe cas Ă©chĂ©ant, le nombre total d’unitĂ©s du jeton de monnaie Ă©lectronique devant ĂȘtre offertes au public ou admises Ă  la nĂ©gociationValeur numĂ©rique {DECIMAL-18/3}
C.3Nom des plates-formes de nĂ©gociationLe cas Ă©chĂ©ant, le nom des plates-formes de nĂ©gociation de crypto-actifs sur lesquelles l’admission Ă  la nĂ©gociation est demandĂ©eTexte alphanumĂ©rique libre
C.4Code d’identification de marchĂ© des plates-formes de nĂ©gociation (MIC)Code MIC de segment pour la plate-forme de nĂ©gociation exploitĂ©e par le prestataire de services sur crypto-actifs, s’il est disponible. À dĂ©faut, le code MIC d’exploitation.{MIC}
C.5Droit applicableDroit applicable Ă  l’offre au public du jeton de monnaie Ă©lectroniqueListe dĂ©roulante des droits applicables
C.6Juridiction compétenteJuridiction compétenteTexte alphanumérique libre
Partie D – Informations sur les droits et obligations attachĂ©s aux jetons de monnaie Ă©lectronique
D.1Droits et obligations du dĂ©tenteurDescription dĂ©taillĂ©e des droits et, le cas Ă©chĂ©ant, des obligations du dĂ©tenteur du jeton de monnaie Ă©lectronique, y compris le droit de remboursement au pair, ainsi que de la procĂ©dure et des conditions applicables pour l’exercice de ces droitsTexte alphanumĂ©rique libre
D.2Conditions applicables pour la modification des droits et obligationsDescription des conditions à remplir pour pouvoir modifier les droits et obligationsTexte alphanumérique libre
D.3Description des droits des dĂ©tenteursDescription des droits des dĂ©tenteurs lorsque l’émetteur n’est pas en mesure de remplir ses obligations, y compris en cas d’insolvabilitĂ©Texte alphanumĂ©rique libre
D.4Droits dans le cadre de la mise en Ɠuvre du plan de redressementDescription des droits dans le cadre de la mise en Ɠuvre du plan de redressementTexte alphanumĂ©rique libre
D.5Droits dans le cadre de la mise en Ɠuvre du plan de remboursementDescription des droits dans le cadre de la mise en Ɠuvre du plan de remboursementTexte alphanumĂ©rique libre
D.6Contact pour l’introduction d’une rĂ©clamationCoordonnĂ©es pour l’introduction des rĂ©clamationsTexte alphanumĂ©rique libre
D.7Procédures de traitement des réclamationsDescription des procédures de traitement des réclamationsTexte alphanumérique libre
D.8MĂ©canisme de rĂšglement des litigesDescription de tout mĂ©canisme de rĂšglement des litiges ou de toute procĂ©dure de recours mis en place par l’émetteur du jeton de monnaie Ă©lectroniqueTexte alphanumĂ©rique libre
D.9Dispositifs de protection de la valeur des jetonsMention indiquant si le crypto-actif est couvert par un dispositif de protection qui prĂ©serve sa valeur«true» – oui«false» – non
D.10Description des dispositifs de protection de la valeur du jetonSi la réponse donnée dans le champ D.9 est affirmative, description des dispositifs destinés à préserver la valeur du crypto-actif et des dispositifs de compensationTexte alphanumérique libre
D.11Dispositifs de compensationMention indiquant si le crypto-actif est couvert par un dispositif de compensation«true» – oui«false» – non
D.12Description des dispositifs de compensationSi la réponse donnée dans le champ D.11 est affirmative, description des dispositifs de compensationTexte alphanumérique libre
D.13Droit applicableDroit applicable au jeton de monnaie électroniqueListe déroulante des dispositions applicables
D.14Juridiction compétenteJuridiction compétenteTexte alphanumérique libre
Partie E – Informations sur la technologie sous-jacente
E.1Technologie des registres distribuĂ©sChamp Ă  remplir uniquement s’il n’est pas fourni de DTI dans le champ B.13.Informations sur la technologie des registres distribuĂ©s.Texte alphanumĂ©rique libre
E.2Protocoles et normes techniquesInformations sur les protocoles et les normes techniques utilisés, permettant la détention, le stockage et le transfert du jeton de monnaie électroniqueTexte alphanumérique libre
E.3Technologie utiliséeAutres informations sur la technologie utilisée permettant la détention, le stockage et le transfert de jetons de monnaie électronique, le cas échéantTexte alphanumérique libre
E.4Exigences techniques applicables Ă  l’acquĂ©reurInformations sur les exigences techniques auxquelles l’acquĂ©reur doit satisfaire pour prendre le contrĂŽle du jeton de monnaie Ă©lectroniqueTexte alphanumĂ©rique libre
E.5Mécanisme de consensusMécanisme de consensus, le cas échéantTexte alphanumérique libre
E.6Mécanismes incitatifs et frais applicablesMécanismes incitatifs visant à sécuriser les transactions, et frais éventuellement applicablesTexte alphanumérique libre
E.7Utilisation de la technologie des registres distribuĂ©sMention indiquant si les jetons de monnaie Ă©lectronique sont Ă©mis, transfĂ©rĂ©s et stockĂ©s Ă  l’aide d’une technologie des registres distribuĂ©s exploitĂ©e par l’émetteur ou par un tiers agissant pour son compte«true» – oui, DLT exploitĂ©e par l’émetteur ou par un tiers agissant pour le compte de celui-ci«false» – non, DLT non exploitĂ©e par l’émetteur ou par un tiers agissant pour le compte de celui-ci
E.8Description de la fonctionnalitĂ© DLTSi la technologie des registres distribuĂ©s utilisĂ©e est exploitĂ©e par l’émetteur ou par un tiers agissant pour son compte, description dĂ©taillĂ©e du fonctionnement de cette technologieTexte alphanumĂ©rique libre
E.9AuditMention indiquant si un audit de la technologie utilisĂ©e a Ă©tĂ© effectué«true» – oui«false» – non
E.10RĂ©sultats de l’auditSi un audit de la technologie utilisĂ©e a Ă©tĂ© effectuĂ©, informations sur les rĂ©sultats de cet auditTexte alphanumĂ©rique libre
Partie F – Informations sur les risques
F.1Risques associĂ©s Ă  l’émetteurDescription des risques associĂ©s Ă  l’émetteur du jeton de monnaie Ă©lectroniqueTexte alphanumĂ©rique libre
F.2Risques associés au jetonDescription des risques associés au jeton de monnaie électroniqueTexte alphanumérique libre
F.3Risques associés à la technologieDescription des risques associés à la technologie utiliséeTexte alphanumérique libre
F.4Mesures d’attĂ©nuationMesures d’attĂ©nuation des risques associĂ©s Ă  la technologie utilisĂ©e, le cas Ă©chĂ©antTexte alphanumĂ©rique libre
Partie G – Informations sur les indicateurs de durabilitĂ© relatifs aux incidences nĂ©gatives sur le climat et aux autres incidences nĂ©gatives liĂ©es Ă  l’environnement
G.1Incidences nĂ©gatives sur le climat et autres incidences nĂ©gatives liĂ©es Ă  l’environnementInclusion des informations visĂ©es dans le rĂšglement dĂ©lĂ©guĂ© de la Commission Ă©tablissant des normes techniques adoptĂ©es conformĂ©ment Ă  l’article 6, paragraphe 12, quatriĂšme alinĂ©a, Ă  l’article 19, paragraphe 11, quatriĂšme alinĂ©a, Ă  l’article 51, paragraphe 15, quatriĂšme alinĂ©a, et Ă  l’article 66, paragraphe 6, quatriĂšme alinĂ©a, du rĂšglement (UE) 2023/1114 du Parlement europĂ©en et du ConseilTexte alphanumĂ©rique libre