ANNEX I - Tableaux des champs à enregistrer conformément à l’article 1er

Info

🔗 Retour au Sommaire. 🇬🇧 Version Anglaise: 2012R1249_EN.I. Retour au Sommaire du niveau 1. Lien vers le PDF.

Article 2 – Entrée en vigueur ⬅️ | ➡️ Retour au sommaire

er

Tableau 1

Enregistrements des transactions traitées

Champ

Format

Description

1

Horodatage de la déclaration

Format de date ISO 8601, format de temps UTC

Date et heure de la déclaration

2

Prix / taux

Jusqu’à 20 caractères numériques au format xxxx,yyyyy.

Le prix par titre ou contrat dérivé à l’exclusion de la commission et (s’il y a lieu) des intérêts dus. Dans le cas d’un titre de créance, le prix peut s’exprimer soit en termes de monnaie soit en pourcentage.

2a

Unité de prix

Par exemple code monnaie ISO 4217, trois caractères alphabétiques, pourcentage.

La manière dont est exprimé le prix.

3

Monnaie notionnelle

Code monnaie ISO 4217, trois caractères alphabétiques.

La monnaie dans laquelle est exprimé le prix. Si, dans le cas d’une obligation ou de toute autre forme de titre de créance, le prix est exprimé en pourcentage, ce pourcentage est pris en compte.

3a

Monnaie du règlement

Code monnaie ISO 4217, trois caractères alphabétiques.

La monnaie à fournir.

4

Quantité

Jusqu’à 10 caractères numériques.

Le nombre d’unités d’instruments financiers, la valeur nominale des obligations ou le nombre de contrats dérivés concernés par la transaction.

5

Unité de quantité

Jusqu’à 10 caractères numériques.

Indication sur la quantité: si elle équivaut au nombre d’unités d’instruments financiers, à la valeur nominale des obligations ou au nombre de contrats dérivés.

6

Côté de la CCP

B = acheteur, S = vendeur

7

Identifiant du produit

Taxonomie provisoire conformément aux informations prévues à l’article 4 du règlement (UE) xx/2012 [projet de norme technique d’exécution sur le format et la fréquence des déclarations de transactions aux référentiels centraux], à l’ISIN ou à l’identifiant unique de produit (IUP).

Le contrat est identifié au moyen d’un identifiant de produit, s’il est disponible.

8

Identifiant du membre compensateur

Identifiant d’entité juridique (IEJ) (20 caractères alphanumériques), identifiant provisoire d’entité (20 caractères alphanumériques), code BIC (11 caractères alphanumériques) ou code client (50 caractères alphanumériques).

Si la contrepartie qui effectue la déclaration n’est pas elle-même membre compensateur, ce champ est utilisé pour identifier son membre compensateur au moyen d’un code unique. S’il s’agit d’un individu, le code à employer est le code client qui lui est attribué par la CCP.

9

Identifiant du bénéficiaire

Identifiant d’entité juridique (IEJ) (20 caractères alphanumériques), identifiant provisoire d’entité (20 caractères alphanumériques), code BIC (11 caractères alphanumériques) ou code client (50 caractères alphanumériques).

Si le bénéficiaire du contrat n’est pas une contrepartie au contrat, il doit être identifié au moyen d’un code unique ou, dans le cas d’un individu, du code client qui lui est attribué par l’entité juridique à laquelle il recourt.

10

Partie qui a transféré le contrat (en cas de cession)

Identifiant d’entité juridique (IEJ) (20 caractères alphanumériques), identifiant provisoire d’entité (20 caractères alphanumériques), code BIC (11 caractères alphanumériques) ou code client (50 caractères alphanumériques).

11

Lieu d’exécution

Code d’identification de marché (MIC) ISO 10383 s’il y a lieu, XOFF pour les dérivés cotés qui sont négociés hors marché ou XXXX pour les dérivés de gré à gré.

Identification du lieu où la transaction a été exécutée. Dans le cas d’un contrat conclu de gré à gré, il sera précisé si l’instrument concerné est admis à la négociation mais négocié de gré à gré, ou non admis à la négociation et négocié de gré à gré.

12

Date d’interposition

Format de date ISO 8601.

Le jour où l’interposition de la CCP dans le contrat a été exécutée.

13

Heure d’interposition

Format de temps UTC

L’heure à laquelle l’interposition de la CCP dans le contrat a été exécutée, traduite en heure locale de l’autorité compétente à laquelle la transaction est déclarée, et fuseau horaire dans lequel la transaction est déclarée, exprimé en temps universel coordonné (UTC) +/- x heures.

14

Date de cessation du contrat

Format de date ISO 8601.

Le jour où la cessation du contrat a lieu.

15

Heure de cessation du contrat

Format de temps UTC

L’heure à laquelle la cessation du contrat a lieu, traduite en heure locale de l’autorité compétente à laquelle la transaction est déclarée, et fuseau horaire dans lequel la transaction est déclarée, exprimé en temps universel coordonné (UTC) +/- x heures.

16

Type de livraison

C = espèces, P = physique, O = optionnel pour la contrepartie.

Précise si le contrat est réglé physiquement ou en espèces.

17

Date de règlement

Format de date ISO 8601.

Le jour où le règlement ou le rachat du contrat a été exécuté. S’il existe plusieurs dates, d’autres champs seront ajoutés.

18

Heure du règlement ou du rachat du contrat

Format de temps UTC

L’heure à laquelle le règlement ou le rachat du contrat a été exécuté, traduite en heure locale de l’autorité compétente à laquelle la transaction est déclarée, et fuseau horaire dans lequel la transaction est déclarée, exprimé en temps universel coordonné (UTC) +/- x heures.

Détails des conditions initiales des contrats soumis à une obligation de compensation, à fournir dans la mesure où ils sont applicables

19

Date

Format de date ISO 8601.

Le jour où le contrat a été initialement conclu.

20

Heure

Format de temps UTC

L’heure à laquelle le contrat original a été initialement conclu, traduite en heure locale de l’autorité compétente à laquelle la transaction est déclarée, et fuseau horaire dans lequel la transaction est déclarée, exprimé en temps universel coordonné (UTC) +/- x heures.

21

Identifiant du produit

Taxonomie provisoire conformément aux informations prévues à l’article 4 du règlement (UE) xx/2012 [projet de norme technique d’exécution sur le format et la fréquence des déclarations de transactions aux référentiels centraux], à l’ISIN ou à l’identifiant unique de produit (IUP).

Le contrat est identifié au moyen d’un identifiant de produit unique, s’il est disponible.

22

Sous-jacent

Identifiant de produit unique, ISIN (12 caractères alphanumériques) et CFI (6 caractères alphanumériques). Identifiant d’entité juridique (IEJ) (20 caractères alphanumériques), identifiant provisoire d’entité (20 caractères alphanumériques),B= panier ou I= indice.

L’identification du titre qui sert de sous-jacent à un contrat dérivé ainsi que de la valeur mobilière visée à l’article 4, paragraphe 1, point 18 c) de la directive 2004/39/CE.

23

Type d’instrument dérivé (en cas de contrat dérivé)

La description harmonisée du type d’instrument dérivé doit être conforme à l’une des catégories de niveau supérieur prévues par une norme uniforme internationalement admise pour la classification des instruments financiers.

24

Inscription de l’instrument au registre des contrats qui sont soumis à l’obligation de compensation tenu par l’AEMF (en cas de contrat dérivé)

Y = oui / N = non.

Autres informations à fournir dans la mesure où elles sont applicables

25

Identification de la CCP interopérable compensant l’une des jambes de la transaction

Identifiant d’entité juridique (IEJ) (20 caractères alphanumériques), identifiant provisoire d’entité (20 caractères alphanumériques), code BIC (11 caractères alphanumériques) ou code client (50 caractères alphanumériques).

Tableau 2

Enregistrements des positions

Champ

Format

1

Identifiant du membre compensateur

Identifiant d’entité juridique (IEJ), identifiant provisoire d’entité ou code BIC

2

Identifiant du bénéficiaire

Identifiant d’entité juridique (IEJ), identifiant provisoire d’entité, code BIC ou code client

3

CCP interopérable maintenant la position

Identifiant d’entité juridique (IEJ), identifiant provisoire d’entité, code BIC ou code client

4

Signe de la position

B = acheteur / S = vendeur.

5

Valeur de la position

Jusqu’à 10 caractères numériques (xxxx,yy).

6

Prix auquel les contrats sont valorisés

Jusqu’à 10 caractères numériques (xxxx,yy).

7

Monnaie

Code monnaie ISO

8

Autres informations nécessaires

Texte libre

9

Montant des appels de marges de la CCP

Jusqu’à 10 caractères numériques (xxxx,yy).

10

Montant des contributions aux fonds de défaillance appelées par la CCP

Jusqu’à 10 caractères numériques (xxxx,yy).

11

Montant des autres ressources financières appelées par la CCP

Jusqu’à 10 caractères numériques (xxxx,yy).

12A

Montant des marges fournies par le membre compensateur en rapport avec le compte client A

Jusqu’à 10 caractères numériques (xxxx,yy).

13A

Montant des contributions aux fonds de défaillance fournies par le membre compensateur en rapport avec le compte client A

Jusqu’à 10 caractères numériques (xxxx,yy).

14A

Montant des autres ressources financières fournies par le membre compensateur en rapport avec le compte client A

Jusqu’à 10 caractères numériques (xxxx,yy).

15B

Montant des marges fournies par le membre compensateur en rapport avec le compte client B

Jusqu’à 10 caractères numériques (xxxx,yy).

16B

Montant des contributions aux fonds de défaillance fournies par le membre compensateur en rapport avec le compte client B

Jusqu’à 10 caractères numériques (xxxx,yy).

17B

Montant des autres ressources financières fournies par le membre compensateur en rapport avec le compte client B

Jusqu’à 10 caractères numériques (xxxx,yy).

Tableau 3

Enregistrements des faits et événements relatifs à l’entreprise

Champ

Format

Description

1

Organigrammes

Texte libre

Conseil d’administration et comités qui en relèvent, unité de compensation, unité de gestion du risque et toute autre unité ou division pertinente

Actionnaires ou associés détenant une participation qualifiée (champs à ajouter pour chaque actionnaire/associé pertinent)

2

Type

S= actionnaire / M= associé.

3

Type de participation qualifiée

D=directe / I=indirecte.

4

Type d’entité

N= personne physique / L= personne morale.

5

Montant de la participation

Jusqu’à 10 caractères numériques (xxxx,yyyyy).

Autres documents

6

Politiques, procédures et processus requis en vertu d’exigences organisationnelles

Documents

7

Comptes rendus des réunions du conseil d’administration, des sous-comités (le cas échéant) et des comités de direction (le cas échéant)

Documents

8

Comptes rendus des réunions du comité des risques

Documents

9

Comptes rendus du groupe de consultation réunissant les membres compensateurs et les clients (le cas échéant)

Documents

10

Rapports d’audit interne et externe, de gestion du risque, de conformité et de consultants

Documents

11

Politique de continuité des activités et plan de rétablissement après sinistre

Documents

12

Plan de liquidité et rapports quotidiens sur la liquidité

Documents

13

Documents présentant tous les actifs et passifs et comptes de capitaux

Documents

14

Plaintes reçues

Texte libre

Pour chaque plainte: intitulé de la plainte, adresse et numéro de compte; date de réception de la plainte; noms de toutes les personnes impliquées dans la plainte; description de la nature de la plainte; décision concernant la plainte; date à laquelle la plainte a été résolue.

15

Informations relatives à une interruption des services ou à un dysfonctionnement

Texte libre

Informations sur toute interruption des services ou tout dysfonctionnement, notamment un rapport détaillé sur la chronologie, les conséquences et les mesures correctives.

16

Résultats de la simulation de crise et du test a posteriori

Texte libre

17

Communications écrites avec les autorités compétentes, l’AEMF et les membres compétents du SEBC

Documents

18

Avis juridiques reçus conformément aux exigences organisationnelles

Documents

19

Accords d’interopérabilité avec d’autres CCP (le cas échéant)

Documents

20

Liste de tous les membres compensateurs [article 17 du règlement (UE) n

o

XXX/2012]

Texte libre / document

Liste dressée en vertu de l’article 17 du règlement (UE) n

o

XXX/2012.

21

Informations exigées en vertu de l’article 17 du règlement (UE) n

o

XXX/2012.

Texte libre / documents

Droit et réglementations régissant i) l’accès à la CCP, ii) les contrats conclus par la CCP avec les membres compensateurs et, dans la mesure du possible, avec les clients, iii) les contrats que la CCP accepte de compenser, iv) tout accord d’interopérabilité, v) le recours aux garanties (collatéral) et contributions aux fonds de défaillance, notamment la liquidation des positions et du collatéral et le degré de protection du collatéral à l’encontre de prérogatives de tiers (degré de ségrégation).

22

Processus relatifs au développement de nouvelles initiatives

Texte libre

En cas de fourniture de nouveaux services.# Table 1 in anx_1

ChampFormatDescription
1Horodatage de la déclarationFormat de date ISO 8601, format de temps UTCDate et heure de la déclaration
2Prix / tauxJusqu’à 20 caractères numériques au format xxxx,yyyyy.Le prix par titre ou contrat dérivé à l’exclusion de la commission et (s’il y a lieu) des intérêts dus. Dans le cas d’un titre de créance, le prix peut s’exprimer soit en termes de monnaie soit en pourcentage.
2aUnité de prixPar exemple code monnaie ISO 4217, trois caractères alphabétiques, pourcentage.La manière dont est exprimé le prix.
3Monnaie notionnelleCode monnaie ISO 4217, trois caractères alphabétiques.La monnaie dans laquelle est exprimé le prix. Si, dans le cas d’une obligation ou de toute autre forme de titre de créance, le prix est exprimé en pourcentage, ce pourcentage est pris en compte.
3aMonnaie du règlementCode monnaie ISO 4217, trois caractères alphabétiques.La monnaie à fournir.
4QuantitéJusqu’à 10 caractères numériques.Le nombre d’unités d’instruments financiers, la valeur nominale des obligations ou le nombre de contrats dérivés concernés par la transaction.
5Unité de quantitéJusqu’à 10 caractères numériques.Indication sur la quantité: si elle équivaut au nombre d’unités d’instruments financiers, à la valeur nominale des obligations ou au nombre de contrats dérivés.
6Côté de la CCPB = acheteur, S = vendeur
7Identifiant du produitTaxonomie provisoire conformément aux informations prévues à l’article 4 du règlement (UE) xx/2012 [projet de norme technique d’exécution sur le format et la fréquence des déclarations de transactions aux référentiels centraux], à l’ISIN ou à l’identifiant unique de produit (IUP).Le contrat est identifié au moyen d’un identifiant de produit, s’il est disponible.
8Identifiant du membre compensateurIdentifiant d’entité juridique (IEJ) (20 caractères alphanumériques), identifiant provisoire d’entité (20 caractères alphanumériques), code BIC (11 caractères alphanumériques) ou code client (50 caractères alphanumériques).Si la contrepartie qui effectue la déclaration n’est pas elle-même membre compensateur, ce champ est utilisé pour identifier son membre compensateur au moyen d’un code unique. S’il s’agit d’un individu, le code à employer est le code client qui lui est attribué par la CCP.
9Identifiant du bénéficiaireIdentifiant d’entité juridique (IEJ) (20 caractères alphanumériques), identifiant provisoire d’entité (20 caractères alphanumériques), code BIC (11 caractères alphanumériques) ou code client (50 caractères alphanumériques).Si le bénéficiaire du contrat n’est pas une contrepartie au contrat, il doit être identifié au moyen d’un code unique ou, dans le cas d’un individu, du code client qui lui est attribué par l’entité juridique à laquelle il recourt.
10Partie qui a transféré le contrat (en cas de cession)Identifiant d’entité juridique (IEJ) (20 caractères alphanumériques), identifiant provisoire d’entité (20 caractères alphanumériques), code BIC (11 caractères alphanumériques) ou code client (50 caractères alphanumériques).
11Lieu d’exécutionCode d’identification de marché (MIC) ISO 10383 s’il y a lieu, XOFF pour les dérivés cotés qui sont négociés hors marché ou XXXX pour les dérivés de gré à gré.Identification du lieu où la transaction a été exécutée. Dans le cas d’un contrat conclu de gré à gré, il sera précisé si l’instrument concerné est admis à la négociation mais négocié de gré à gré, ou non admis à la négociation et négocié de gré à gré.
12Date d’interpositionFormat de date ISO 8601.Le jour où l’interposition de la CCP dans le contrat a été exécutée.
13Heure d’interpositionFormat de temps UTCL’heure à laquelle l’interposition de la CCP dans le contrat a été exécutée, traduite en heure locale de l’autorité compétente à laquelle la transaction est déclarée, et fuseau horaire dans lequel la transaction est déclarée, exprimé en temps universel coordonné (UTC) +/- x heures.
14Date de cessation du contratFormat de date ISO 8601.Le jour où la cessation du contrat a lieu.
15Heure de cessation du contratFormat de temps UTCL’heure à laquelle la cessation du contrat a lieu, traduite en heure locale de l’autorité compétente à laquelle la transaction est déclarée, et fuseau horaire dans lequel la transaction est déclarée, exprimé en temps universel coordonné (UTC) +/- x heures.
16Type de livraisonC = espèces, P = physique, O = optionnel pour la contrepartie.Précise si le contrat est réglé physiquement ou en espèces.
17Date de règlementFormat de date ISO 8601.Le jour où le règlement ou le rachat du contrat a été exécuté. S’il existe plusieurs dates, d’autres champs seront ajoutés.
18Heure du règlement ou du rachat du contratFormat de temps UTCL’heure à laquelle le règlement ou le rachat du contrat a été exécuté, traduite en heure locale de l’autorité compétente à laquelle la transaction est déclarée, et fuseau horaire dans lequel la transaction est déclarée, exprimé en temps universel coordonné (UTC) +/- x heures.
Détails des conditions initiales des contrats soumis à une obligation de compensation, à fournir dans la mesure où ils sont applicables
19DateFormat de date ISO 8601.Le jour où le contrat a été initialement conclu.
20HeureFormat de temps UTCL’heure à laquelle le contrat original a été initialement conclu, traduite en heure locale de l’autorité compétente à laquelle la transaction est déclarée, et fuseau horaire dans lequel la transaction est déclarée, exprimé en temps universel coordonné (UTC) +/- x heures.
21Identifiant du produitTaxonomie provisoire conformément aux informations prévues à l’article 4 du règlement (UE) xx/2012 [projet de norme technique d’exécution sur le format et la fréquence des déclarations de transactions aux référentiels centraux], à l’ISIN ou à l’identifiant unique de produit (IUP).Le contrat est identifié au moyen d’un identifiant de produit unique, s’il est disponible.
22Sous-jacentIdentifiant de produit unique, ISIN (12 caractères alphanumériques) et CFI (6 caractères alphanumériques). Identifiant d’entité juridique (IEJ) (20 caractères alphanumériques), identifiant provisoire d’entité (20 caractères alphanumériques),B= panier ou I= indice.L’identification du titre qui sert de sous-jacent à un contrat dérivé ainsi que de la valeur mobilière visée à l’article 4, paragraphe 1, point 18 c) de la directive 2004/39/CE.
23Type d’instrument dérivé (en cas de contrat dérivé)La description harmonisée du type d’instrument dérivé doit être conforme à l’une des catégories de niveau supérieur prévues par une norme uniforme internationalement admise pour la classification des instruments financiers.
24Inscription de l’instrument au registre des contrats qui sont soumis à l’obligation de compensation tenu par l’AEMF (en cas de contrat dérivé)Y = oui / N = non.
Autres informations à fournir dans la mesure où elles sont applicables
25Identification de la CCP interopérable compensant l’une des jambes de la transactionIdentifiant d’entité juridique (IEJ) (20 caractères alphanumériques), identifiant provisoire d’entité (20 caractères alphanumériques), code BIC (11 caractères alphanumériques) ou code client (50 caractères alphanumériques).

Table 2 in anx_1

ChampFormat
1Identifiant du membre compensateurIdentifiant d’entité juridique (IEJ), identifiant provisoire d’entité ou code BIC
2Identifiant du bénéficiaireIdentifiant d’entité juridique (IEJ), identifiant provisoire d’entité, code BIC ou code client
3CCP interopérable maintenant la positionIdentifiant d’entité juridique (IEJ), identifiant provisoire d’entité, code BIC ou code client
4Signe de la positionB = acheteur / S = vendeur.
5Valeur de la positionJusqu’à 10 caractères numériques (xxxx,yy).
6Prix auquel les contrats sont valorisésJusqu’à 10 caractères numériques (xxxx,yy).
7MonnaieCode monnaie ISO
8Autres informations nécessairesTexte libre
9Montant des appels de marges de la CCPJusqu’à 10 caractères numériques (xxxx,yy).
10Montant des contributions aux fonds de défaillance appelées par la CCPJusqu’à 10 caractères numériques (xxxx,yy).
11Montant des autres ressources financières appelées par la CCPJusqu’à 10 caractères numériques (xxxx,yy).
12AMontant des marges fournies par le membre compensateur en rapport avec le compte client AJusqu’à 10 caractères numériques (xxxx,yy).
13AMontant des contributions aux fonds de défaillance fournies par le membre compensateur en rapport avec le compte client AJusqu’à 10 caractères numériques (xxxx,yy).
14AMontant des autres ressources financières fournies par le membre compensateur en rapport avec le compte client AJusqu’à 10 caractères numériques (xxxx,yy).
15BMontant des marges fournies par le membre compensateur en rapport avec le compte client BJusqu’à 10 caractères numériques (xxxx,yy).
16BMontant des contributions aux fonds de défaillance fournies par le membre compensateur en rapport avec le compte client BJusqu’à 10 caractères numériques (xxxx,yy).
17BMontant des autres ressources financières fournies par le membre compensateur en rapport avec le compte client BJusqu’à 10 caractères numériques (xxxx,yy).

Table 3 in anx_1

ChampFormatDescription
1OrganigrammesTexte libreConseil d’administration et comités qui en relèvent, unité de compensation, unité de gestion du risque et toute autre unité ou division pertinente
Actionnaires ou associés détenant une participation qualifiée (champs à ajouter pour chaque actionnaire/associé pertinent)
2TypeS= actionnaire / M= associé.
3Type de participation qualifiéeD=directe / I=indirecte.
4Type d’entitéN= personne physique / L= personne morale.
5Montant de la participationJusqu’à 10 caractères numériques (xxxx,yyyyy).
Autres documents
6Politiques, procédures et processus requis en vertu d’exigences organisationnellesDocuments
7Comptes rendus des réunions du conseil d’administration, des sous-comités (le cas échéant) et des comités de direction (le cas échéant)Documents
8Comptes rendus des réunions du comité des risquesDocuments
9Comptes rendus du groupe de consultation réunissant les membres compensateurs et les clients (le cas échéant)Documents
10Rapports d’audit interne et externe, de gestion du risque, de conformité et de consultantsDocuments
11Politique de continuité des activités et plan de rétablissement après sinistreDocuments
12Plan de liquidité et rapports quotidiens sur la liquiditéDocuments
13Documents présentant tous les actifs et passifs et comptes de capitauxDocuments
14Plaintes reçuesTexte librePour chaque plainte: intitulé de la plainte, adresse et numéro de compte; date de réception de la plainte; noms de toutes les personnes impliquées dans la plainte; description de la nature de la plainte; décision concernant la plainte; date à laquelle la plainte a été résolue.
15Informations relatives à une interruption des services ou à un dysfonctionnementTexte libreInformations sur toute interruption des services ou tout dysfonctionnement, notamment un rapport détaillé sur la chronologie, les conséquences et les mesures correctives.
16Résultats de la simulation de crise et du test a posterioriTexte libre
17Communications écrites avec les autorités compétentes, l’AEMF et les membres compétents du SEBCDocuments
18Avis juridiques reçus conformément aux exigences organisationnellesDocuments
19Accords d’interopérabilité avec d’autres CCP (le cas échéant)Documents
20Liste de tous les membres compensateurs [article 17 du règlement (UE) noXXX/2012]Texte libre / documentListe dressée en vertu de l’article 17 du règlement (UE) noXXX/2012.
21Informations exigées en vertu de l’article 17 du règlement (UE) noXXX/2012.Texte libre / documentsDroit et réglementations régissant i) l’accès à la CCP, ii) les contrats conclus par la CCP avec les membres compensateurs et, dans la mesure du possible, avec les clients, iii) les contrats que la CCP accepte de compenser, iv) tout accord d’interopérabilité, v) le recours aux garanties (collatéral) et contributions aux fonds de défaillance, notamment la liquidation des positions et du collatéral et le degré de protection du collatéral à l’encontre de prérogatives de tiers (degré de ségrégation).
22Processus relatifs au développement de nouvelles initiativesTexte libreEn cas de fourniture de nouveaux services.